意味 | 例文 |
「やたば」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4429件
例えば、上記した実施例は本発明を分かりやすく説明するために詳細に説明したものであり、必ずしも説明した全ての構成を備えるものに限定されるものではない。
例如,上述实施例是为了易于理解地说明本发明所详细说明的例子,并不一定限定为具备所说明的全部结构的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記した実施例は本発明を分かりやすく説明するために詳細に説明したものであり、必ずしも説明した全ての構成を備えるものに限定されるものではない。
例如,上述的实施例是为了使本发明简明易懂而详细地进行说明,不一定限定为具备所说明的全部结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図8に示した例では、物体の検出単位を頭部までとしているが、例えば顔の目、口、鼻、手や足、指などを含む領域を物体の検出単位として、フォーカス枠の範囲をこれら顔の各部に合わせて縮小するようにしてもよい。
在图 8中图解说明的例子中,物体的检测单元是头部。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、ネットワークによっては、SIPメッセージのContactヘッダが、例えばSBC(Session Border Controller)や何らかのアプリケーションサーバのようなバック・ツー・バック・ユーザエージェント(B2BUA)のものへとマッピングされて、ユーザやサービスの直接のコンタクトアドレスが受信者のSIPエンティティに届かない場合がある。
但是,在一些网络中,SIP消息的联络人报头可能映射到例如背对背用户代理 (B2BUA)(如会话边界控制器 (SBC)或者某些应用服务器 )的 SIP消息的联络人报头,使得用户或服务的直接联络人地址没有到达接收 SIP实体。 - 中国語 特許翻訳例文集
URC APP142は、ワイヤレスデバイス100がピコFLOシステム内でユニバーサル遠隔制御装置デバイスとなり、ユビキタスマルチメディアを実現することができるように、ワイヤレスデバイス100によって遠隔制御機能をプロビジョニングする。
URC APP 142经由无线装置100供应远程控制功能性,使得其可为picoFLO系统内的通用远程控制装置且实现普遍存在的多媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし、ヘルプ画面Hが全く参照されていなければ(参照設定項目がなければ)(ステップ♯5のNo)、制御部9は、画像形成部6や画像形成部6等を制御し、ワークフローの設定に基づくジョブが開始される(ステップ♯6)。
如果完全未参考帮助画面 H(不存在参考设定项目 )(步骤 #5中的“否”),则控制部 9控制图像形成部 6等,开始基于工作流的设定的作业 (步骤 #6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号が、例えば、放送局から、地上波や、衛星波、CATV網等を介して放送されてくる場合には、例えば、複数の送信装置からの複数の伝送路を介した信号が、1つの取得部201において受信されることで、結果的に合成された1つの信号として受信される。
当信号从广播台使用地面波、卫星波、CATV网络等被广播时,获取部件 201接收由例如从多个发送设备通过多个发送信道发送的那些信号组成的单个信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、グラフィカルアニメーション画像がそれぞれ図1b及び1cに示されるようなストップウォッチ15またはオドメーター20である場合、それの動きまたは不足は、音声コールセッションがアクティブであるかどうかをユーザにすばやく通知することができる。
举例来说,如果图形动画图像为如分别在图 1b和图1c中所展示的秒表 15或里程表 20,那么运动或不运动可快速地告知用户话音呼叫会话是否在作用中。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDM信号が、例えば、放送局から、地上波や、衛星波、CATV網等を介して放送されてくる場合には、例えば、複数の送信装置からの複数の伝送路を介したOFDM信号が、1つの取得部201において受信されることで、結果的に合成された1つのOFDM信号として受信される。
例如,如果 OFDM信号是通过地波、卫星波、CATV网络等来自广播站的广播,那么通过多个传输线路,从多个发射设备传送的多个 OFDM信号被获得部分 201接收。 结果,以组合的单一 OFDM信号的形式接收多于一个的 OFDM信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、この方法は、ユーザと分類器との間で多数のやりとりを必要とする。 やりとり及び鍵管理に関するオーバヘッドは非常に大きい。
然而,这种方法要求在用户和分类器之间进行大量交流,而进行交流和密钥管理的开销很大。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、大量のジョブを予約し、連続的にプリント出力を行う作業で、予約ジョブの中にウエイトモードやプルーフモード等が含まれている場合である。
在本例子中,是在预约大量的作业,并连续地进行打印输出的作业中,在预约作业之中包含等待模式和验证模式等的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御部30は、表示部15を制御することにより表示部15の画面に所定のユーザインターフェース(UI)画像やメッセージやサムネイル画像などを表示させるディスプレイドライバである。
显示控制部 30是通过控制显示部 15,在显示部 15的画面上显示规定的用户界面(UI)图像、讯息或缩略图像等的显示驱动程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
クラウドプリントサービス101のネットワーク処理部106はネットワークI/F 206(211)を介して、ユーザ端末108や印刷装置110や各サーバ間での通信を行う。
云打印服务 101的网络处理器 106经由网络 I/F 206(I/F 211),来与用户终端108、打印装置 110及各个服务器进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第1の形態の伝送信号は、例えば、少なくとも、送信データに対して、誤り訂正用のデータを付加する処理およびデジタル変調処理(例えば、QPSK、16QAM等)を行って得られた伝送信号である。
第一形式的发送信号例如是通过对发送数据施加至少添加用于纠错的数据的处理和数字调制处理 (例如,QPSK或 16QAM)所获得的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
請求項3に係る画像形成装置によれば、識別情報を設定された予約ジョブが、ジョブスケジュール画面上で、一覧表示される他の予約ジョブに対して識別表示されるので、大量の印刷ジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、予約ジョブの中からウエイトモードやプルーフモード等を容易に認識できるようになる。
根据方案 3的图像形成装置,设定了识别信息的预约作业,在作业调度画面上,相对于一览显示的其他预约作业被识别显示,所以在预约大量的打印作业,并连续地进行输出的作业中,从预约作业之中可以容易地识别等待模式和验证模式等。 - 中国語 特許翻訳例文集
IEEE802.11の場合、PLCPヘッダの予約フィールドの1つは、この目的のために使用されうる。
在 IEEE 802.11的情况中,PLCP报头中的一个保留字段可以用于该目的。 - 中国語 特許翻訳例文集
− データフレームは、8バイト(64ビット)までのユーザデータの伝送に役立つ。
-数据帧,其用于输送达 8字节 (64位 )的有用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、制御メッセージ700に誤りがあった場合(1203)、エラーメッセージ(1308)を作成する。
另一方面,在控制消息 700有错误的情况下 (1203),生成错误消息 (1308)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、導入された照明システム2を含む、構造物1(この場合、部屋)を示す。
图 1示出了具有安装的照明系统 2的结构 1,其在这种情况下为房间。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、第1ロックレバー81は、図4の矢印方向に力を受けて、この方向へ回動している。
因此,第 1锁定杆 81沿图 4的箭头方向受到力,朝该方向转动。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】従来技術を倍密度ベイヤ配列に適用した図である。
图 8A、8B、8C和 8D是现有技术被应用到双倍密度拜耳布置的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
誤りが、ステップ460において、CRCチェックから決定された場合、動作はステップ454に戻る。
如果在步骤460中从 CRC检查确定错误,那么操作将返回到步骤 454。 - 中国語 特許翻訳例文集
これが否である場合、プロセス900はノーの矢印にしたがってステップ907に進む。
如果不是这种情况,则处理 900沿着“否”箭头前进到步骤 907。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、アルバム作成部290は、特定した点の位置を、母親の腹部の位置として特定する。
并且,影集制作部290,将特定的点的位置作为母亲的腹部的位置指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンチエイリアシングフィルタは約700KHzの出力帯域幅を有することができる。
抗混叠滤波器可以具有约为 700KHz的输出带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
言葉の意味とは裏腹に甘く囁かれ、落ち着きなく胸がざわめいた。
跟话语的意思相反,甜蜜地私语着,我的心激动地跳个不停。 - 中国語会話例文集
ニューヨークの自然史博物館で兵馬傭の展示があり見学しました。
纽约的自然史博物馆有兵马俑展览,我去参观了。 - 中国語会話例文集
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。
关于这些事想协商一下,所以请尽早来现场。 - 中国語会話例文集
あなたがレッスンの受講を希望する場合、電話で予約をする必要があります。
如果你想要听课的话,就需要打电话预约。 - 中国語会話例文集
離婚後、旧姓に戻りたくない場合は、婚氏続称届を市役所に出す必要がある。
离婚后,如果不想恢复旧姓氏则需要向市政府提交沿用结婚姓氏申请。 - 中国語会話例文集
この湖は渡り鳥が経路の途中に立ち寄る場所として役立っている。
這個湖做為候鳥遷徙時的中途落脚点起着作用。 - 中国語会話例文集
当て推量で言うなら、もし裁判で敗れたら、われわれにとって100万ドルの損失になる。
推测来说,如果官司输了,会造成我们100万美金的损失。 - 中国語会話例文集
販売実績は年末に上昇し、従業員の不安を和らげた。
销售成绩消费者的消费在年末得到了上升,缓解了工作人员的不安。 - 中国語会話例文集
彼は穴居性で土壌を空気にさらすのに役立つ地上性ぜん虫を釣り針につけた。
他把帮助土壤松土的蚯蚓穿在了钩子上。 - 中国語会話例文集
日本人の英語学習者は、言葉の超一般化のためによく誤訳すると言われている。
据说学习英语的日本人因为语言的过于概念化而经常出现翻译失误。 - 中国語会話例文集
振込先の口座を誤ってしまった場合に払い戻しは可能でしょうか?
弄错了汇款账户的话可以获得退款吗? - 中国語会話例文集
予約のキャンセルが生じた場合、キャンセル待ちの方へ新着順でご連絡します。
有预约取消的时候,按照先到的顺序联系客人。 - 中国語会話例文集
これらの件について協議したいのでできるだけ早く現場に来てください。
因为想要就这件事进行商讨,所以请尽快来到现场。 - 中国語会話例文集
下落相場の続いている中、アヤ戻しで一時的に少しだけ値を上げた。
行情持续下跌过程中,价格暂时回升了一点。 - 中国語会話例文集
この野蛮な征服者は最後には被征服者の文明によって征服された.
这个野蛮的征服者最终被被征服者的文明[所]征服了。 - 白水社 中国語辞典
ゴビ砂漠は相変わらず果てしなく広々としており,天気は相変わらず焼けつくようであった.
戈壁滩依旧那样苍茫,天气依旧那样炽热。 - 白水社 中国語辞典
この件は全く厄介である.¶这是一件辣手的案子。〔連体修〕=これは手に負えない裁判事件である.
这件事真辣手。 - 白水社 中国語辞典
(駑馬は家畜小屋のえさに恋々とする→)才能のない人はひたすら眼前の利益にかまける.
驽马恋栈豆((成語)) - 白水社 中国語辞典
(駑馬は家畜小屋のえさに恋々とする→)才能のない人はひたすら眼前の利益にかまける.
驽马恋栈豆((成語)) - 白水社 中国語辞典
素早く上下する大きなハンマーは,あたり一面大きな音を響かせ,人々を揺り動かす.
上下翻飞的大铁锤,一片喧响,震动着群众。 - 白水社 中国語辞典
7,8人の人が一団となって前に進み出て,素早くこのこそ泥を取り押さえた.
七八个人一起上前,很快制伏了这个小偷。 - 白水社 中国語辞典
柳の枝にはもう小ウサギの耳ほどの大きさの若葉がいっぱい芽吹いていた.
柳树枝条上早已缀文满了皱兔耳朵般大小的绿叶。 - 白水社 中国語辞典
彼女は悩み事ができると,優れた文学作品を読むことで気晴らしをする.
她遇到了烦恼,就阅读优秀文学作品以自遣。 - 白水社 中国語辞典
したがって、ワイヤレス・ノードは、上記または他のワイヤレス通信技術を使用して1つまたは複数のワイヤレス通信リンクを確立し、それを介して通信するために適切な構成要素(例えば、エアインターフェース)を含むことができる。
因此,无线节点包括适当的部件 (例如,空口 ),用于使用上述或其它无线通信技术建立一个或多个无线通信链路并经由一个或多个无线通信链路进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、上記のもの、または、他のワイヤレス通信技術を使用して、1つ以上のワイヤレス通信リンクを介して、確立および通信するのに適切なコンポーネント(例えば、エアインターフェース)を、ワイヤレスデバイスは具備していてもよい。
无线装置可因此包括适当组件 (例如,空中接口 )以使用以上或其它无线通信技术来建立一个或一个以上无线通信链路且经由一个或一个以上无线通信链路进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |