意味 | 例文 |
「ゆうたいする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 740件
私は友人を何人か招待する.
我约几个朋友。 - 白水社 中国語辞典
最初にユーザ機器内の過熱状態を検討する。
首先考虑在用户设备内的过热状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
この優待券は本人に限り使用することができる.
此优待券只限于本人享用。 - 白水社 中国語辞典
コネのあるユーザーに対して優待価格で商品を提供する.
对关系户优价供货。 - 白水社 中国語辞典
状態遷移表500は、アイドル状態502、発見状態504、および登録状態506という、3状態を有するとして描かれている。
示出状态转移表 500具有 3个状态,即空闲状态 502、发现状态 504和登记状态 506。 - 中国語 特許翻訳例文集
いわゆるサイファー(暗号化)の開始時に、状態配列22を生成するために、初期ラウンド鍵21を図1の状態配列1に追加する(AddRoundKey演算)。
在所谓密码的开始处,向图 1的状态阵列 1添加初始回合密钥 21,以生成状态阵列22(AddRoundKey运算 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
(謙遜して譲ることを道徳上の進歩とする→)後退すると見せかけて前進の準備をする,退却するように見せかけて進撃の準備をする.
以退为进((成語)) - 白水社 中国語辞典
従って、この時点でも、有機EL素子OLEDは消灯状態を維持する。
因此,此时所述有机 EL器件 OLED还维持为熄灭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは耕作するにはひどい状態の土地を所有している。
我们持有对于耕种来说状态很糟糕的土地。 - 中国語会話例文集
第1の通信インターフェースは、ネットワークに対する高帯域幅を有する。
第一通信接口具有至网络的高带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示される例は、符号化率1/2およびK=4(3ビット、K−1、状態レジスタ(state register)を有する)と仮定する。
所图解的示例假设编码率为 1/2和 K= 4(具有 3比特 K-1状态寄存器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、レンズ101には、歪曲収差が存在するため、撮像素子103には被写体像が歪んだ状態で結像する。
并且由于镜头 101存在失真像差,因此被摄体像以失真的状态成像于摄像元件 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出ガイド30は、後述するように、上ユニット20から離間する方向に上ユニット20に対して相対回転することで、上ユニット20との間に排出路を形成する。
纸张排出导向件 30在远离上部单元 20的方向上相对于上部单元 20相对地转动,以在上部单元 20与其自身之间形成纸张排出路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
ポーリング頻度決定部218は、サービス管理装置209から通知された操作状態および通信負荷状態、クライアント状態管理部1302が管理する操作状態およびアプリ優先度を基にポーリング頻度を決定する。
轮询频率确定单元 218基于服务管理装置 209通知的操作状态以及客户机状态管理单元 1302管理的操作状态和应用优先级,确定轮询频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の検出スイッチ11がオン状態からオフ状態に変化することで、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を有効化するように制御する。
响应于第二检测开关 11从打开状态到关闭状态的改变,摄像机 1的控制单元执行控制使得由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定有效化。 - 中国語 特許翻訳例文集
スタンバイ状態とは、DTV100の大部分のユニットに対する電力の供給は停止されているが、一部のユニット(例えば、後述するEthernetスイッチ部106)に対する電力の供給は継続されている状態である。
在该待机状态下,尽管对 DTV 100的大部分单元停止进行电力供给,然而对某些单元 (例如,要在稍后说明的以太网交换机单元 106)继续进行电力供给。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故、UTRANは、本質的に、ユーザ装置ユニット(UE)に対して広帯域符号分割多元接続を使用する無線アクセスネットワークである。
由此,UTRAN实质上是对于用户设备单元 (UE)使用宽带码分多址的无线电接入网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態の画像読取装置1では、上ユニット20の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲よりも、排出ガイド30の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲が広い。
在根据本实施例的图像读取装置 1中,纸张排出导向件 30相对于下部单元 10的相对转动的转动范围比上部单元 20相对于下部单元 10的相对转动的转动范围宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図10は、有効なオフフックのチェックを説明する状態マシーンである。
图 10是示出了对有效摘机的检测的状态机; - 中国語 特許翻訳例文集
許容帯域幅限界を超えるデータの優先的除去によって帯域幅制御が向上する。
通过优先移除超出带宽限制允许的数据改进了带宽控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、クラスタ#2は、レイヤ2状態情報をクラスタ#1と共有することができる。
另外,集群 #2可与集群 #1共享第 2层状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像用ローラ113は、媒体Pを、撮像ユニット12と対向させた状態で搬送するものである。
成像辊 113在面对图像拾取单元 12的状态下传送介质 P。 - 中国語 特許翻訳例文集
レンズ101は、撮像対象からの光がこの受光面104上で結像するように設定される。
透镜 101设定为能够使来自摄像对象的光在该受光面 104上成像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、広帯域ノイズ信号Rは、好ましくは、少なくとも一つのマスキング信号M1−M3を有する。
所提供的宽带噪声信号 R优选进一步包含至少一个掩蔽信号 M1-M3。 - 中国語 特許翻訳例文集
今日大会を開いて革命のために命をささげた英雄たちを記念する.
今天开大会纪念为革命牺牲的英雄们。 - 白水社 中国語辞典
更に図2に示すように、EVプロトコルスタック208は、複数の状態を有するOMP(Overhead Messages Protocol)状態機械210を含む。
进一步如图 2所示,EV协议栈 208包括具有多个状态的 OMP(开销消息协议 )状态机 210。 - 中国語 特許翻訳例文集
レーザモジュール104は、レーザビーム105を生成して、有機光伝導体(OPC)106等の光伝導体に画像を投影する。
激光模块 104生成激光束 105以将图像投射在光电导体,诸如有机光电导体 (OPC)106上。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばユーザは、各スピーカ装置から生成される対応するサウンド間の相対タイミング位相を正確に制御することにより、サウンドに対する空間的な奥行き及び指向性を知覚する。
例如,可以通过精确控制从各扬声器设备产生的相应声音之间的相对定时来为听者提供声音的空间深度感和方向感。 - 中国語 特許翻訳例文集
また別の例として、マイクロフォン112は、ユーザ108が発声する前に「オン」にすることができ、または「常時オン」状態にしておくことができる(例えば、ユーザ108は、マイクロフォン112を「オン」にすることなく、単に発声することができる)。
又如,麦克风 112可以在用户 108说话之前是“打开”的,或可以处于“总是打开”的状态 (例如,用户 108可以仅说话而不用“打开”麦克风 112)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状態、すなわち高使用可能性状態と判定する場合と比較して、高使用可能性状態を高い確率で検知することができる。
从而,与仅仅只是通过检测用户存在于图像处理装置 11的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 11的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用可能性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、実施の形態1の場合と同様、単に、ユーザが画像形成装置11の近傍に存在する状態を検出することのみによって、ユーザが画像形成装置11を使用する可能性が高い状態、すなわち高使用可能性状態と判定する場合と比較して、高使用可能性状態を高い確率で検知することができる。
从而,与实施方式 1的情况相同,与仅仅只是通过检测人存在于图像处理装置 61的附近的状态,而判定为用户使用图像形成装置 61的可能性高的状态,即高使用可能性状态的情况相比较,能够以高概率检测高使用可能性状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の説明では、最も下ユニット10に近づいた位置からの上ユニット20の下ユニット10に対する相対回転の回転範囲を「上ユニット回転範囲」と記載する。
在下面的说明中,上部单元 20从最靠近下部单元 10的位置开始相对于下部单元 10相对转动的转动范围被描述为“上部单元转动范围”。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような特徴により、ユーザは、ゲーム状態に対するジョイスティック・コントローラ430の操作の「ギアリング」を変更することができる。
这样的特征允许用户将操纵杆控制器 430操纵的“传动装置”变成游戏状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリカード201Aは、基板202の一方の面上に信号生成部207(ミリ波信号変換部)を具備する半導体チップ203を有する。
存储卡 201A在板 202的一个表面上具有包括信号产生部分 207(毫米波信号转换部分 )的半导体芯片 203。 - 中国語 特許翻訳例文集
その上、BSセル1セクタC送信機1002は、キャリア周波数f1 1012を有する周波数帯域1014にダウンリンク信号1326を送信する。
另外,BS小区 1扇区 C发射机 1002用载频 f1 1012发射下行链路信号 1326到频带 1014内。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSセル1セクタC送信機1002は、同様に、キャリア周波数f2 1016を有する周波数帯域1018にダウンリンク信号1330を送信する。
BS小区 1扇区 C发射机 1002还用载频 f2 1018发射下行链路信号 1330到频带 1018内。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、S8でYESの場合、管理アプリケーション27は、次の指示がユーザによって入力されるまで待機する待機状態に移行する。
同时,当 S8的判定结果为是时,管理应用程序 27切换到待机状态,在其中它保持直到用户输入下一个指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリカード201Bは、基板202の一方の面上に信号生成部207を具備する半導体チップ203を有する。
存储卡 201B在板 202的一个表面上的具有包括信号生成部分 207的半导体芯片203。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御信号は、ユーザ端末の経験による下向きリンクチャネルの状態に対する情報を提供するCQI(Channel Quality Indication)信号を含む。
控制信号还包括信道质量指示 (CQI)信号,其提供关于 UE经历的 DL信道状况的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード選択制御部113は、後述するようにメインシステム101の状態に応じて動作モードの選択を行う機能を有する。
如稍后所描述的,模式选择控制单元 113具有根据主系统 101的状态选择操作模式的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明対象の別の態様は、単一の周波数帯域に応答する第1および第2のアンテナを有する無線リピータを含む。
本发明主题的另一个方面包括无线转发器,其具有响应单一频带的第一天线和第二天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
このリンク機構60によって、排出ガイド30は、上ユニット20に密接するガイドクローズ状態の位置に移動することができる。
通过连杆机构 60,纸张排出导向件 30可在纸张排出导向件 30靠近上部单元 20的导向杆关闭状态中运动到一位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御化端子123は、電力管理装置11に対する認証の成否、認証中の状態(以下、認証状態)を表示するための状態表示手段を有していてもよい。
此外,控制兼容端子 123还具有用于显示与电力管理装置 11的认证的成功 /失败以及认证期间的状态 (下文中称为认证状态 )的状态显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、操作状態1401が実行待機中、操作状態1402が取得待機中、サービス優先度1403が低優先度の場合に、もっとも低いポーリング頻度T12でポーリングを実施する。
另一方面,如果对操作状态1401设置了“等待执行”,对操作状态 1402设置了“等待获取”,对服务优先级 1403设置了优先级“低”,则本示例性实施例以最低的轮询频率 T12执行轮询。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態s6では、第2の検出スイッチ11がオン状態からオフ状態に変化したことをトリガーにして、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を有効化する。
在状态 S6中,响应于第二检测开关 11从打开状态到关闭状态的改变,摄像机 1中的控制单元使由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定有效化。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIP鍵状態は、各移動局が現行の暗号鍵、または有効な暗号鍵を有するかどうかを示すことが可能である。
MIP密钥状态可指示每个移动站是否具有当前或有效密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
有効表示領域のサイズは、ユーザがディスプレイ120,124を相対的に移動させるのに応じて変化する。
可用显示区域在尺寸上会随着用户使显示器 120、124彼此相对移动而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
黄色のLEDが安定して点灯しているとき状態であるとき、これは“指の押下を維持する”ようにユーザに指示している。
当琥珀色 LED为稳定发光状态时,则指示用户“保持手指按压”。 - 中国語 特許翻訳例文集
上ユニット20は、中心軸線Xを回転中心として、下ユニット10に対して所定の回転範囲内で相対回転することができる。
上部单元 20可利用中心轴线 X作为转动的中心相对于下部单元 10在预定转动范围中相对转动。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出ガイド30および上ユニット20は、それぞれ独立して下ユニット10に対して相対回転することができる。
纸张排出导向件 30和下部单元 20可相对于下部单元 10分别独立地相对转动。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |