「ゆしゅつする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゆしゅつするの意味・解説 > ゆしゅつするに関連した中国語例文


「ゆしゅつする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1501



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 30 31 次へ>

第1の検出スイッチ10がオンすることで、ビデオカメラ1の制御ユニットは、録音レベル設定ダイアル2による録音レベルの設定を無効化するとともに、録音レベルの設定を自動で行うように制御する

响应于第一检测开关 10的打开,摄像机 1的控制单元使由录音等级设定拨盘 2进行的录音等级的设定无效化,并且该控制单元执行控制使得自动地进行录音等级的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報判断部221は、入力部210を介してユーザから入力された情報が確認要求送信を指示するための情報であると判断した場合には、確認要求送信を指示するための情報を取得要求生成部228に出力する

当输入信息确定单元 221确定由用户通过输入单元 210输入的信息是指示检查请求的发送的信息时,输入信息确定单元 221向获取请求产生单元 228输出所述指示检查请求的发送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入力情報判断部220は、入力部210を介してユーザから入力される情報が実行要求送信を指示するための情報であると判断した場合には、実行要求送信を指示するための情報を実行要求生成部224に出力する

此外,当输入信息确定单元 221确定用户通过输入单元 210输入的信息是指示执行请求的发送的信息时,输入信息确定单元 221向执行请求产生单元 224输出所述指示执行请求的发送的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報判断部221は、入力部210を介してユーザから入力された情報が選択情報232の変更を指示するための情報であると判断した場合には、選択情報232の変更を指示するための情報を表示制御部222に出力する

当输入信息确定单元 221确定由用户通过输入单元 210输入的信息是指示选择信息232的改变的信息时,输入信息确定单元221向显示控制单元222输出所述指示选择信息 232的改变的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、いくつかの実施形態では、クライアント・アドレス情報およびユーザ固有識別情報に基づくユーザがDNSデータベースへのアクセスを許可されているかどうかの判定(ブロック410)は、IDフィールド500の一部分からユーザ固有識別情報を抽出することによって実行することができる。

因此,在某些实施例中,根据客户端地址信息和用户特定的标识信息判定用户是否被授权访问 DNS数据库 (方块 410)可以通过从 ID字段 500的一部分中提取用户特定的标识信息来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップ143において、ユーザがディジタルTV12の周囲に存在しないことが検出されたと判定された場合、すなわち、検出部49(図3)において、不在検出が行われた場合、処理は、ステップS144に進み、CPU41(図3)は、不在検出が行われたときに受信部45で取得され、表示部48で表示されていたコンテンツを、レコーダ11(の記録媒体37(図2))に記録させる不在録画を要求するコマンド(以下、不在録画要求コマンドともいう)を、ネットワークI/F44から、レコーダ11に対して送信する

在检测部分 49(图 3)检测到缺席的情况下,处理进行到步骤 S144。 CPU 41(图 3)将请求缺席记录 (用于在记录器 11(其记录介质 37(图 2))中记录缺陷检测时由接收部分45获取且在显示部分 48上显示的内容 )的命令 (在下文中,称为缺席记录请求命令 )从网络 I/F 44发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にこの歪補償装置は、誤差の算出により複数の入力信号値から算出された複数の誤差と推定係数の算出により複数の入力信号値から算出された複数の推定係数とを取得し、複数の誤差に基づいて複数の推定係数の中の複数の歪補償係数である複数の適合係数を選択する係数選択部(例えば、係数選択部37a)を有する

此外,失真补偿装置包括系数选择单元 (例如为系数选择单元 37a),其获取通过误差计算根据多个输入信号值计算出的多个误差,以及通过估计系数的计算根据多个输入信号值计算出的多个估计系数,并根据多个误差选择多个适当系数,所述多个适当系数是多个估计系数中的多个失真补偿系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像装置1は電源が投入されているときに、先ずユーザーによるMWB設定(マニュアル(手動)操作によるホワイトバランスの設定)の指示を検出すると、制御部5は撮像部3に対し逐次撮像処理を行わせてその撮像範囲に対応する画像データを出力させるとともに、出力された画像データを所定サイズに対応する画素数に間引いて縮小する(ステップS1)。

拍摄装置 1在电源被接通时,首先若检测出用户对 MWB设定 (基于手动 (manual)操作的白平衡设定 )的指示,则控制部 5使拍摄部 3依次进行拍摄处理,并使拍摄部 3输出与其拍摄范围对应的图像数据,并且对所输出的图像数据进行间隔剔除,以缩小到与规定尺寸对应的像素数 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記デジタル信号処理回路において、前記伝達関数同定デジタルフィルタ(FILID)の前記第1のフィルタ係数(HA[k])の更新に際して、前記第2の移動平均電力値(PW2)と前記第3の移動平均電力値(PW3)を比較し、動的更新するか否かを判定しと誤修正を検出する機能を有する、誤修正検出および同時通話検出アルゴリズム(ALDB)をさらに備える、ことを特徴とする請求項6に記載の単一トランスデューサを用いた全二重通話回路。

8.根据权利要求 6的单换能器全双工电路,其中,所述数字信号处理电路中的误差修正检测和同时通话检测算法 (ALDB)更新所述第一滤波器系数 (HA[k]),并通过比较所述第二移动平均功率值 (PW2)和所述第三移动平均功率值 (PW3)来评估是否要动态地更新该第一滤波器系数 (HA[k])。 - 中国語 特許翻訳例文集

再アセンブリ機能部Re−Aは、2つのT−STDバッファによってそれぞれ出力されるAVCおよびSVC−NALユニットを受信し、それらのNALユニットを適切なシーケンスにより結合して、図2に示すSVCアクセスユニット構造を再作成する

重组功能 Re-A接收由两个 T-STD缓冲器分别输出的 AVC和 SVC NAL单元,并且以适当的序列组合 NAL单元来重建图 2中所示的 SVC访问单元结构。 - 中国語 特許翻訳例文集


2つの参照フレーム番号が同じ場合には、L231経由で切り替え器232に制御信号を送り、L202経由で入力される予測モード、参照フレーム番号、動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報をL203経由で差分器204に出力する

在 2个参照帧编号相同的情况下,经由 L231向切换器 232发送控制信号,经由 L203向差分器 204输出经由 L202输入的预测模式、参照帧编号、运动矢量以及预测运动矢量选择信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、2つの参照フレーム番号の値が異なる場合には、L231経由で切り替え器232に制御信号を送り、L202経由で入力される予測モード、参照フレーム番号、動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報をL232経由でテンプレートマッチング器233に出力する

另一方面,在 2个参照帧编号的值不同的情况下,经由 L231向切换器 232发送控制信号,经由 L232向模板匹配器 233输出经由 L202输入的预测模式、参照帧编号、运动矢量以及预测运动矢量选择信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、CPU11は、ユーザによる操作を受け付ける操作受付部51と、撮像条件を設定する撮像条件設定部53と、レンズ16およびTG15を制御する撮像制御部55と、イメージセンサ17が出力する画像を取得する画像取得部61と、取得された画像をHDD37に記憶する記憶部67と、解除部71と、LCD31に画像を表示する表示制御部73と、を含む。

参照图 2,CPU11包括: 接受用户操作的操作接受部 51、设定摄像条件的摄像条件设定部 53、控制透镜16及 TG15的摄像控制部 55、取得图像传感器 17输出的图像的图像取得部 61、将所取得的图像存储至 HDD37的存储部 67、解除部 71、使 LCD31显示图像的显示控制部 73。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相回転部8634は、I軸成分の信号Iに対するゲイン調整によりI軸成分に対して位相回転量αを調整する第1位相シフト部8642(cosα)と、Q軸成分の信号Qに対するゲイン調整によりQ軸成分に対して位相回転量αを調整する第2位相シフト部8644(−sinα)と、各位相シフト部8642,8644の出力信号を合成する信号合成部8646を有する

相位旋转器 8634包括用于通过 I轴分量的信号 I的增益调整来调整 I轴分量的相位旋转量α的第一相位偏移器 8642(cosα)、用于通过 Q轴分量的信号 Q的增益调整来调整Q轴分量的相位旋转量α的第二相位偏移器8644(-sinα)、以及用于组合相位偏移器8642和 8644的输出信号的信号组合器 8646。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、一般に、複数のOFDMシンボルを有するOFDMフレームに基づくUL信号を受信することと、複数のOFDMシンボルから1つまたは複数のコードシーケンスを検出するために相関を実行することと、相関に基づいてタイミング調整情報を判断することと、タイミング調整情報を送信することとを含む。

该方法一般包括接收基于具有多个 OFDM码元的 OFDM帧的 UL信号,执行相关以从这多个 OFDM码元检测出一个或多个码序列,基于相关确定时基调节信息,以及传送该时基调节信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本命令は、一般に、複数のOFDMシンボルを有するOFDMフレームに基づくUL信号を受信するための命令と、複数のOFDMシンボルから1つまたは複数のコードシーケンスを検出するために相関を実行するための命令と、相関に基づいてタイミング調整情報を判断するための命令と、タイミング調整情報を送信するための命令とを含む。

该指令一般包括用于接收基于具有多个 OFDM码元的 OFDM帧的 UL信号的指令,用于执行相关以从这多个 OFDM码元检测出一个或多个码序列的指令,用于基于相关确定时基调节信息的指令,以及用于传送该时基调节信息的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

本装置は、一般に、複数のOFDMシンボルを有するOFDMフレームに基づくUL信号を受信するための手段と、複数のOFDMシンボルから1つまたは複数のコードシーケンスを検出するために相関を実行するための手段と、相関に基づいてタイミング調整情報を判断するための手段と、タイミング調整情報を送信するための手段とを含む。

该装置一般包括用于接收基于具有多个 OFDM码元的 OFDM帧的 UL信号的装置,用于执行相关以从这多个 OFDM码元检测出一个或多个码序列的装置; 用于基于相关确定时基调节信息的装置,以及用于传送该时基调节信息的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載される方法、装置、方式およびシステムの様々な実施形態は、ユーザによるコントローラ本体そのものの動き、動作および/または操作の検出、捕獲および追跡を提供する

在此所描述的方法、设备、方案和系统的不同实施例提供用于经由用户的整个控制器主体自身的运动、动作和 /或操纵的检测、捕获和跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで該当データが取得できない場合、該当ユーザが前記施設に実は所在してないと判定し、例えば出力部106にアラートメッセージを表示する

在此当无法取得相应数据时,判定出相应用户实际不在所述设施中,例如在输出部 106显示警报消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Aおよび図8Bは、修正前画像80と修正後画像90とから抽出された連結領域についての重心と特徴量の各情報を有するテーブルを示している。

图 8A和图 8B分别示出了与从校正前图像 80和校正后图像 90中提取的连续区域有关的重心和特征量的数据表。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信ネットワークは、各個別化気象出力信号をユーザ識別子コードによって識別された特定の通信機装置に送信する

通信网络将每个个体化的天气输出信号传送到由所述用户标识符码所标识的特定通信器装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信機装置11の特定のものがターンオンされ、または範囲内に来た場合、気象解析ユニット12は、こうした通信機装置11に対して個別化気象出力信号を生成することを試みる。

一旦特定的一个通信器装置 11被开启或进到范围之内,天气分析单元 12于是将尝试为这样的通信器装置 11产生个体化天气输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

確認の結果、近距離無線接続が存在しないと、ユーザの印刷を現時点で出力先として設定されているプリンタにより実行する(S1250)。

结果,当不存在近距离无线连接时,由此时设置为标准输出目的地的打印机进行用户的打印 (S1250)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態におけるクライアント200は、出力先の妥当性の判断を含む上記の処理を行うことで、ユーザが意図しないプリンタに対して誤って印刷を実行してしまう危険性を防止することができる。

通过执行包括输出目的地适当性确定的上述处理,本实施例中的客户机 200能够防止用户错误地对不希望的打印机进行打印的风险。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ41の各記憶素子の欠陥が検出されなかった場合は、メモリ41に書き込まれたデータと同じ画素値を有する画像データが生成される。

当在存储器 41中的各个存储器元件没有检测到缺陷时,生成具有与写入存储器41中的数据相同像素值的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましい構成による受信信号強度表示走査およびセル検出を実装するための、UMTSユーザ機器の主な機能的要素が、図1において例示される。

用于根据优选的布置实现接收的信号强度指示扫描以及小区检测的 UMTS用户设备的主要的功能元件在图 1中被示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インターフェース518はさらに、トリガされた場合に、UE10が、例えば、呼び出し音、メロディの演奏、または振動によって、ユーザに通知できるようにする、アラート526へDSP502を接続させてもよい。

输入 /输出接口 518还可以将 DSP 502连接至报警器 526,报警器 526在被触发时使 UE 10通过例如振铃、播放旋律或震动来向用户提供通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2Bでは、GPSクロックから導出された大域クロック信号50が、ワイヤレス接続および有線接続の両方を介して、マイクロ基地局35に到達する

在图 2B中,从 GPS时钟得到的全局时钟信号 50可以通过无线和有线线路连接到达微基站 35。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機22は低雑音増幅器、周波数変換器、妨害波抑圧フィルタなどを有して、フィルタ24からの受信信号をデジタル信号に変換して送受信制御部21に出力する

接收机 22包括低噪声放大器、频率转换器、干扰波抑制滤波器等,将来自滤波器24的接收信号转换为数字信号,并且将信号输出到发送和接收控制部件 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMSは、LSPパスの変更されたセット、LSPの変更されたセットなどを特定することが可能である(例えば、ユーザからの手動の要求に応答して、物理的トポロジ変更イベントの検出に応答してなど)。

NMS可 (例如响应于来自用户的手动请求、响应于物理拓扑改变事件的检测等 )确定修改的 LSP路径组、修改的 LSP组等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユニット318は、各出力チップストリームをさらにコンディショニング(例えば、アナログへの変換、増幅、フィルタリング、周波数アップコンバージョン、及び電力増幅)して無線周波数(RF)信号を生成することができる。

单元 318还可以调节 (例如,变换到模拟、放大、滤波、上变频和功率放大 )每个输出码片流以生成射频 (RF)信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力処理部43は、ユーザが操作部34を介して入力した各種の情報を制御部40へ送出し、制御部40は、入力処理部43から取得した情報に応じた処理を実行する

输入处理部43将用户通过操作部 34输入的各种信息向控制部 40送出,控制部 40执行与从输入处理部43取得的信息相应的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、これらの装置は、ブリッジ808と、外部バス808bと、インタフェース810と、入力装置812と、出力装置814と、ストレージ装置(HDD)816と、ドライブ818と、接続ポート820と、通信装置822とを有する

此外,信息处理设备 10包括桥接器 808、外部总线808b、接口 810、输入装置 812、输出装置 814、存储装置 (HDD)816、驱动器 818、连接端口 820和通信装置 822。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、これらの装置は、ブリッジ808と、外部バス808bと、インタフェース810と、入力装置812と、出力装置814と、ストレージ装置(HDD)816と、ドライブ818と、接続ポート820と、通信装置822とを有する

此外,信息处理装置 10包括桥接器 (bridge)808、外部总线 808b、接口 810、输入设备 812、输出设备 814、存储设备 (HDD)816、驱动器 818、连接端口 820和通信设备 822。 - 中国語 特許翻訳例文集

被写体の方向は、レンズ部3のレンズ角(換言すると、撮影方向に対して撮影可能な左右方向の範囲)と画像中の被写体が検出された位置から特定できる。

被摄体的方向能够根据透镜部 3的透镜角 (换言之,对摄影方向能够摄影的左右方向的范围 )和检测出图像中的被摄体的位置来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、録画開始/停止ボタン45がユーザにより押下される毎に、録画開始指示と録画停止指示とのいずれか一方を交互に出力する

即,每次由用户按下录像开始 /停止按钮 45时,交替输出录像开始指示和录像停止指示的任意一方。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル画素(以下、単に画素という場合もある)DPXは、上述したように、光電変換素子を有し、光子入射に応じて電気信号を出力する

如上所述,数字像素 (下文中将简称为“像素”)DPX具有光电转换器件、并且输出根据输入光子的电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなケースに対応して、幾つかの撮像素子は複数画素のデータを加算し、1画素として出力する機能を有している。

为了处理这种情况,一些成像器件具有将多个像素的数据相加,并且将该数据输出为用于一个像素的数据的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システムユーザは、遠隔制御装置又はキーボードを利用して、入出力インターフェイス222を介してレコーダ114と通信することができる。

例如,系统用户可以利用遥控设备或键盘来通过 I/O接口 222与记录器 114通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この有線接続部31aは、センタ装置1に接続されているときに、制御部32から入力される送信対象のデータを、センタ装置1へ送出する

当与中央设备 1连接时,有线连接部分 31a将从控制部分 32输入的传输数据发送到中央设备 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザーは、大量のプリントジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、ウエイトモードや、プルーフモード、用紙予約等を伴ったプリントジョブを設定する(図13A,B参照)。

用户预约大量的打印作业,并在连续地进行输出的作业中,设定伴随有等待模式、验证模式、用纸预约等的打印作业 (参照图 13的 (A)、(B))。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された結果は、図6のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能とが記憶される。

提取的结果,在图 6的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された結果が、図6のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能として記憶される。

提取出的结果在图6的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储为使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された結果は、図10のユーザ使用履歴分析テーブルに、セグメントに分けてMFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能とが記憶される。

提取的结果在图 10的用户使用历史分析表中,划分为段对每个MFP300存储使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された結果が、図10のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能として記憶される。

提取出的结果在图 10的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储为使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、ハードディスク13は3つのデータチャンネルを有し、そのうちの2つを通してデータを受信してハードディスク13に保存し、そのうちの1つを通してデータを出力して後で番組の画像を表示する

在这个例子中,硬盘 13包括三个数据通道,通过其中两个接收数据以存储在硬盘 13上,通过其中一个输出数据以随后显示电视图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明の実施形態に基づく非線形拡散フィルタリングを含むマルチスケール動き検出を有する本発明に係る実施形態の一例を示すフローチャートである。

图 7是示出了本发明的示例实施例的图,包括: - 中国語 特許翻訳例文集

装置の例示的な集合体300を図3に示すが、ここでは3つの送信/受信ユニット302、304、306をそれぞれ、伝送路網314の3つの入力/出力(I/O)端子308、310、312に連結する

装置的一个示例性集合 300被示出在图 3中,其中三个发送 /接收单元 302、304、306被分别耦合到传输线路网络 314的三个输入 /输出 (I/O)端子 308、310、312。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニット52は、再構成されたビデオの時空間品質を向上させるために置換フレームをビデオ出力フレームバッファ54に追加する

帧代换单元 52将代换帧添加到视频输出帧缓冲器 54以增强经重新建构的视频的空间时间质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この第2使用形態は、多くの入力キーを有する第2入力キー群21が露出された状態であり、更に表示画面31を見ることもできる。

该第二使用模式是具有许多输入键的第二输入键组 21被露出并且显示屏 31还可被看到的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 30 31 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS