意味 | 例文 |
「ゆた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20919件
制御ユニット120は、要求入力インタフェース110から入ってくるユーザ要求Rを受信するように構成されている。
所述控制单元120被配置用于接收请求输入接口110传入的用户请求R。 - 中国語 特許翻訳例文集
常駐アプリケーション環境は、無線デバイスのメモリ88のあらゆる常駐プログラムとインターフェースする。
该驻留的应用环境与无线设备的存储器 88中的任何驻留程序接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
グラフィカル・ユーザ・インタフェース(示されていない)は、ディスプレイ1230上に表示され、ユーザ制御1248によって制御される。
图形用户接口 (未显示 )显示于显示器 1230上且由用户控制件 1248控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは通常嫌々ながら、ユーザ名/パスワードを用いて複雑な反復的なログイン処理を使用する。
例如,用户典型地不愿意使用利用用户名 /密码的复杂重复登录过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、サービスを使用するユーザの認証は、デバイスに対してユーザが認証される結果として実行されることができる。
也就是说,认证用户以使用服务可以作为向设备认证通过用户的结果而执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一のマイクロフォンを有する通信デバイスは最終的には、複数のマイクロフォンを有する通信デバイスに取り替えられる場合がある。
具有单一麦克风的通信装置可最终由具有多个麦克风的通信装置代替。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、第(n+1)フレーム目の奥行値をAとすると、第iフレーム目(iは1からnの範囲の整数)の奥行値はA×((i−1)/n)となる。
也就是说,如果假设第 (n+1)帧的深度值由 A表示,则第 i帧 (i是 1至 n的范围中的整数 )的深度值由 A×((i-1)/n)给出。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態によれば、クライアント106は、非暗号化ユーザ固有識別情報109を、DNS要求メッセージ108に追加する。
客户端 106将未加密的用户特定的标识信息 109添加到根据本发明的实施例的DNS请求消息 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
1.第1の実施の形態(合成画像生成制御:ユーザ操作に基づいて音有効範囲を設定する例)
1.第一实施例 (合成图像生成控制:基于用户操控设置有效声音范围的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集
1.第1の実施の形態(合成画像生成制御:ユーザ操作に基づいて音有効範囲を設定する例)
1.第一实施例 (合成图像生成控制:基于用户操作的有效声音范围的设置示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集
強制ミキシングユニット1122および選択的ミキシングユニット1160は、それぞれ図5の532および568と同じであるが、より詳細に示してある。
强制性混合单元 1122和选择性混合单元 1160分别与图 5中的 532和 568相同,但被更加详细地示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
デジタルカメラを移動電話の一部として含み、いわゆる「カメラ付き電話」を形成することもできる。
还可包含数码相机作为移动电话的一部分以形成所谓的“相机电话”。 - 中国語 特許翻訳例文集
カラーディスプレイ1230上にグラフィカルユーザインターフェース(図示せず)が表示され、ユーザ制御部1248によって制御される。
图形用户接口 (未显示 )显示于显示器 1230上且由用户控制件 1248控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークI/F34は、有線LAN等の有線のネットワーク10との間の通信を制御するインターフェースであり、ネットワーク10を接続される。
网络 I/F 34是用于控制与有线网络 10(如有线 LAN)通信的接口。 网络 10连接到网络 I/F 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークI/F44は、有線LAN等の有線のネットワーク10との間の通信を制御するインターフェースであり、ネットワーク10を接続される。
网络 I/F 44是用于控制与有线网络 10(如有线 LAN)通信的接口。 网络 10连接到网络 I/F 44。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、各セルが3つのセル・セクタを有する複数のセル800、802、804、および806を有する一例を示す。
图 8示出具有多个小区 800、802、804和 806的示例,其中每个小区具有三个小区扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
更なる実施例では、それゆえに、プリコーディング・マトリクスWkの各行のノルム(即ち、絶対値)が同じであるように制約される。
因此,在又一实施例中,预编码矩阵 Wk的每行的范数 (即,绝对值 )被约束为相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、より低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。
SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低的峰均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1010はユーザ認証部であり、ユーザ識別情報とパスワードなどを照合し、適切なアクセス権を与える。
用户认证单元 1010核对用户识别信息、密码等,并且给予适当的访问权。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図4の欠陥検出処理における共有画素ユニットの動作を説明するタイムチャートである。
图 5是辅助说明图 4的缺陷检测处理中共享像素单元的操作的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図6の欠陥検出処理における共有画素ユニットの動作を説明するタイムチャートである。
图 7是辅助说明图 6的缺陷检测处理中共享像素单元的操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック530では、ユーザのアイデンティティに対応する固有のプロファイルを識別装置300にロードする。
在框 530,对应于用户身份的唯一简档被载入系统 300中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ソース電位Vsが、有機EL素子OLEDの閾値電圧Vth(oled)を越えるまでは、有機EL素子OLEDの消灯状態が維持される。
所述有机 EL器件 OLED的熄灭状态被维持直到所述源极电位 Vs超过所述有机 EL器件 OLED的阈值电压 Vth(oled)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、関連値は、ユーザが特定の属性値が付されているという理由により特定の映画を観る可能性がどのくらいあるかを示す。
例如,关联性值指示因为此特定的属性值,用户观看特定的电影有多大可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンタ10は、コンシューマ向けの印刷装置であってもよいし、DPE向けの業務用印刷装置(いわゆるミニラボ機)であってもよい。
打印机 10可以是面向消费者的打印装置,也可以是面向 DPE的商用打印装置 (所谓小型显像 (minilab)机 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合には、受信デバイスのユーザにとってもっとも関係のある交通情報をフィルタするのが有益である。
在这种情况下,过滤出与该接收装置的用户最相干的交通信息是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、より低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。
SC-FDMA信号由于其固有单载波结构而具有较低峰对平均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ100は、PDL変換部150と、暗号化部152と、ユーザ情報取得部154と、ユーザ情報付加部156と、記憶制御部158と、を備える。
计算机 100包括 PDL转换部 150、加密部 152、用户信息获取部 154、用户信息附加部 156和存储控制部 158。 - 中国語 特許翻訳例文集
アラインユニットバッファ208は、係数データを、アライン・ユニット毎に識別することができるように格納する。
对准单元缓冲器 208以这样的方式存储系数数据,使得对每个对准单元识别存储的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、アラインユニットバッファ208に蓄積されている係数データは、各アライン・ユニットが識別可能に管理されている。
也就是说,管理在对准单元缓冲器 208中存储的系数数据,使得可以识别每个对准单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。
SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低的峰均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
グラフィカル・ユーザ・インターフェース(図示せず。)は、ディスプレイ1230に表示され、ユーザ制御1248によって制御される。
图形用户接口 (未展示 )显示于显示器 1230上且由用户控制件 1248控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、印刷装置100は、さらに、ファクシミリ機能などを有する複合機、コピー機能を有する複写機であってもよい。
例如,打印装置 100还可以是具有传真机功能等的复合机、具有复印功能的复印机。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作部30は、キーボード、マウス、メニューボタン(入力キー)、リモコン4の受信部を有し、ユーザの操作入力を受け付ける。
操作部 30具有键盘、鼠标、菜单按钮 (输入键 )以及遥控器 4的接收部,受理用户的操作输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなリムーバブル記録媒体は、いわゆるパッケージソフトウェアとして提供することができる。
上述可移除记录介质可被提供作为所谓的封装软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像が表示されるとき、ユーザはディスプレイ120,124をスライド又は移動して有効表示領域のサイズを変更することができる。
在显示图像的同时,用户可以滑动或移动显示器 120、124以改变该可用显示区域的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
有効表示領域のサイズは、ユーザがディスプレイ120,124を相対的に移動させるのに応じて変化する。
可用显示区域在尺寸上会随着用户使显示器 120、124彼此相对移动而改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、ユーザk 312及びユーザm 318は、フレームp 302、フレームp+1 304及びフレームp+2 306に渡ってスケジューリングされる。
如图 3中所示,用户 k 312和用户 m 318跨帧 p 302、帧 p+1304和帧 p+2306来调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3を参照して、ユーザk 312及びユーザm 318は、フレームp 302、フレームp+1 304及びフレームp+2 306に渡ってスケジューリングされる。
返回图 3,用户 k 312和用户 m 318跨帧 p 302、帧 p+1304和帧 p+2306来调度。 - 中国語 特許翻訳例文集
黄色のLEDが安定して点灯しているとき状態であるとき、これは“指の押下を維持する”ようにユーザに指示している。
当琥珀色 LED为稳定发光状态时,则指示用户“保持手指按压”。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、アルバム提供システム130においては、ユーザ190は、アルバム180を他の複数のユーザ195に紹介することができる。
另外,在影集提供系统 130中,用户 190能够将影集 180介绍给多个其他用户 195。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば周囲が暗いときはゆっくりパンニングさせることが好適であり、明るいときは或る程度早くパンニングさせることが好適である。
例如,当周围较暗时优选慢横摇。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなリムーバブル記録媒体は、いわゆるパッケージソフトウェアとして提供することができる。
可移动记录介质可以被提供为所谓的封装软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。
SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低峰值对平均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ULデータは、送信機622およびアンテナ602を経由して送信され、アンテナ604を経由してAP640における受信機644によって受信されうる。
接着可经由发射器 622及天线 602发射 UL数据,其中可由 AP 640处的接收器 644经由天线 604接收所述UL数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初にユーザは、ユーザがブロードキャストすることを望む宛先となるビデオ出力表示装置を選択する(ステップ901)。
首先,用户选择用户希望对其广播的视频输出显示器装置 (步骤901)。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力信号200は、従来のMP3フィルタバンク及び量子化ユニット203に供給され、整数MDCT計算ユニット240に供給される。
将输入信号 200输入常规的 MP3滤波器组和量化单元 203,并输入整数 MDCT计算单元 240。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、次に、会議セッションに参加でき、そのユーザのアイデンティティが、その会議セッションに参加する他の人に明らかになる。
用户于是可加入会议会话,用户的身份被展现给参加会议会话的其他人。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図示の通り、実際の時間が増えてゆくにつれて、RTCの時刻が実際の時刻に対して負の方向にドリフトする。
但是,随着实际时间递增,RTC时间相对于实际时间负漂移 (RTC运行得更慢 ),如图所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システムは、低い移動性のユーザ機器(UE)を持つover-the-air(OTA)経由で通信する発展型ベースノード(eNB)を具備する。
通信系统包括演进型基节点(eNB),eNB经由空中(OTA)链路与低移动性用户设备(UE)进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |