意味 | 例文 |
「ゆて」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19034件
ペーパーカンパニー,幽霊会社(事務所・社員・資本を持たず,ただ印鑑と契約書だけをかばんに入れてブローカーをする会社).
皮包公司 - 白水社 中国語辞典
基本家賃は家屋の構造・向き・ランク・設備の面の優劣に応じて増減調節をする.
基础租金按房屋结构、朝向、层次、设备等方面的优劣进行增减调节。 - 白水社 中国語辞典
(昔の戦闘で両軍の大将が陣を張って戦闘を交える際に)陣太鼓をドンドンドンと3度打ち鳴らし兵士を勇気づける.
擂鼓三通((成語)) - 白水社 中国語辞典
一部の農民の家に余った穀物があるけれど,あれこれ心配して,豊かであることを表に出そうとしない.
有一部分农民家庭中虽有余粮,但有很多顾虑,不敢露富。 - 白水社 中国語辞典
虎跑泉.(杭州にある観光名所:トラが地面を掘って泉水が出たという言い伝えのある泉は中国各地にあるが,杭州の‘虎跑泉’が最も有名である.)
虎跑泉 - 白水社 中国語辞典
第三世界の人々の興起や彼らが自己同一性を持つために努力することは未来生活の各種の意味を豊かにしてくれるであろう.
第三世界人民的兴起和他们自我认同的奋斗将丰富未来生活的各种概念。 - 白水社 中国語辞典
ただ貧困地区をてこ入れするだけではいけない,重要なのは彼らが豊かになる能力を高めることである.
不能只给贫困地区输血,重要的是提高他们致富能力。 - 白水社 中国語辞典
人に告げ口をされたのに,あなたときたら事情をはっきりと説明できないから,理由もなく悔しいめに遭っている.
人家打了小报告,你又不能明说,白受这分窝囊气。 - 白水社 中国語辞典
集団の財産は今日は君がちょっと明日は私がちょっと持って行くなど許されるはずはないだろう.
集体的财产怎么允许今天你拿点儿明天我拿点儿呢? - 白水社 中国語辞典
彼は祖国の事業を最も神聖な事業と見なし,誰であってもそれを軽んじることを許さない.
他把祖国的事业看成是最神圣的事业,不许任何人亵渎。 - 白水社 中国語辞典
このような事柄に対してはざっと理解するということは許されず,突っ込んで調査しなければならない.
对这种事情不能一般地了解,而要深入调查。 - 白水社 中国語辞典
その子供を抱いた女性がそばに立っているのに,彼は(席を)譲ろうともしないで,全くあるまじきことだ.
那位抱孩子的妇女就站在他的旁边,他连让也不让,真不应该。 - 白水社 中国語辞典
(頭がついているだけで脳がない→)(話すこと・することが)つじつまが合わずでたらめである,しっかりとものを考えることができない.≒有头没脑.
有头无脑((成語)) - 白水社 中国語辞典
教師をたたえる歌.(《园丁之歌》は湖南劇の演目の一つで,1973年に放映されたが有害な作品として四人組に批判された.)
园丁之歌 - 白水社 中国語辞典
先進的な経験を広めるにはその土地の状況に応じたやり方をしなければならず,機械的に取り入れることは許されない.
推广先进经验要因地制宜,不能照搬。 - 白水社 中国語辞典
ここで上述したタイプのコントローラは6つの自由度で追跡可能であり、傾斜角をかなり容易に測定できることから、傾斜角度を用いることはまた有益である。
使用倾斜角同样是有益的,因为在上文描述类型的具有在 6个自由度中跟踪能力的控制器可以容易清楚地测量倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、前記サービスデータ送信部111は、前記ユーザ所在中の施設の認証装置400に対し、インターネット経由で前記暗号化データを予め送信する処理を実行するとすれば好適である。
在这种情况下,所述服务数据发送部 111适宜执行以下处理: 经由因特网对所述用户所在的设施的认证装置 400预先发送所述加密数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、第1のOB領域のW2>有効画素領域のW1、かつ、第1のOB領域のL2=有効画素領域のL1でもノイズ低減効果はある。
在这种情况下,即使第一 OB区域中的 W2>有效像素区域中的 W1、并且第一 OB区域中的 L2=有效像素区域中的 L1,也可以获得一些噪声降低效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、第2のOB領域のW2>有効画素領域のW1、かつ、第2のOB領域のL2=有効画素領域のL1でもノイズ低減効果はある。
在这种情况下,即使第二 OB区域中的 W2>有效像素区域中的 W1、并且第二 OB区域中的 L2=有效像素区域中的 L1,也可以获得一些噪声降低效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
下りリンクではスケジューリングで選択されたユーザ装置宛に、基地局装置は1以上のリソースブロックで共有チャネルを送信する。
对下行链路中由调度选择的用户装置,基站装置以一个以上的资源块来发送共享信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. 各ユーザの送達確認情報は所定の拡散率で拡散され、拡散された送達確認情報の複数個が同じ周波数に符号多重される請求項9記載のユーザ装置。
15.如权利要求 9所述的用户装置,各用户的送达确认信息以规定的扩频率被扩频,扩频后的送达确认信息的多个被码分复用到相同的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
用語「クレジットネットワーク」は、金融機関、商人および公衆ユーザが接続可能である国内および/または全世界システムを意味する。
术语“信用网络”表示其中金融机构、商家和公众用户可连接的国内和 /或全世界范围的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばユーザは、コンピュータ14内に、例えば貸借対照表、損益計算書および同様の報告書といった種々の個人的または業務上の金融報告を記憶できる。
举例来说,用户可将例如资金平衡表、损益计算书和类似报告等多种个人或商业金融报告存储在计算机 14中。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記で論じたように、空間位置識別子は、世界中のあらゆる場所の特定空間位置および/または海抜高度を識別するものである。
如上所讨论的,空间位置标识符标识了世界上任何地方的特定空间位置和 /或海平面以上高度。 - 中国語 特許翻訳例文集
事前定義ユーザプロファイルに含まれた情報は、ユーザ入力データベース14に入力され、次いで出力気象警告および予報が上記で論じたように生成される。
包含在预定义用户简档中的信息被输入到用户输入数据库 14,而输出天气警报及预报然后如以上讨论地产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の移動局用のデータは、物理層プロトコルのデータユニット(PHY PDU)で送信するが、これらデータユニットは、1つ又は複数のRBにマッピングし得る。
在可以被映射到一个或多个 RB上的物理层协议数据单元 (PHY PDU)中发射用于特定移动站的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在のIMS標準によれば、SIP URIおよび電話URI、即ち電話番号、例えば070123456の少なくともいずれかのような識別子でありうる所謂「P-asserted identity」に基づき、ユーザを唯一に特定する。
根据当前的 IMS标准,基于所谓的“公有建议身份 (P-asserted identity)”唯一地标示用户,该“公有建议身份”可以是例如 SIP URI和 /或 tel URI(即电话号码,例如 070123456)的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップ9: 2で、ローカル・ゲートウェイのIMSベースACLをIMSコアでチェックし、デバイスユーザを検証し/デバイスユーザにリモート・アクセスを許容することができるかを調べる。
在接下来的步骤 9:2,在 IMS核心检查本地网关的基于 IMS的 ACL,以查看设备用户是否能够被验证 /允许进行远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム100は、このユーザ会員登録の処理により、前記画面1〜3に示すようなユーザ属性情報(:性別、年齢、誕生日、職業、所在地域等)を獲得することができる。
系统100通过该用户会员登录的处理,可以获得如所述画面 1~ 3所示的用户属性信息 (:性别、年龄、出生日期、职业、所在地区等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTS及びCTSフレームは、あらゆる任意の方向から到着する可能性があるため、各局は、これらのフレームを受信するために全方向性アンテナを用いることができる。
因为 RTS和 CTS帧可以从任意方向到达,所以每一个站使用全向天线来接收这些帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
組み合わされる特定の保護共有機構および保護共有戦略は、事業者の選択、管理要件、サービス要件、および/または意図されたネットワークに関するパフォーマンス目標に依存することになる。
经组合的特定的保护共享机制和策略将取决于运营商的偏好、管理要求、服务要求和 /或预期网络的性能目标。 - 中国語 特許翻訳例文集
訪問先ネットワーク120(図1参照)におけるローミングユーザ130のセッションにリアルタイムのクレジット制御を提供するために、OCS404は、最初、ユーザ130に関する課金情報を取得する必要がある。
为了在受访问网络 120中提供用于漫游用户 130的会话的实时信用控制 (见图1),OCF 404首先需要获取用户 130的计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
SGW722およびAAAプロキシ725は、サービスの認可を求め、クレジット制御のためのサービスユニットを求める適切な要求を有するクレジット要求メッセージを訪問先OCS728に送信する。
SGW 722和 AAA代理 725均通过适当请求向受访问 OCS 728发送信用请求消息,服务的认证以及信用控制的服务单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】ユーザ機器内の過熱状態を緩和又は回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器の代替の実施形態のブロック図である。
图 5是包含特别适合于减轻或避免用户设备内过热状况的元件的示范用户设备的备选实施例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4はユーザ機器400内の過熱状態を軽減または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器400のブロック図である。
图 4是包含特别适合于减轻或避免用户设备 400内过热状况的元件的示范用户设备 400的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5はユーザ機器500内の過熱状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器500の代替の実施形態のブロック図である。
图 5是包含特别适合于减轻或避免用户设备 500内过热状况的元件的示范用户设备 500的备选实施例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8はユーザ機器800内のリソース使用率過負荷状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器800のブロック図である。
图 8是包含特别适合于减轻或避免用户设备 800内资源利用过载状况的元件的示范用户设备 800的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット・データ・ネットワーク上の異なるタイプのサービスをサポートする異なるパケット・ゲートウェイの識別をサポートする方法およびシステムを有することが有益なはずである。
会有益的是具有这样的方法和系统,该方法和系统将支持对在其分组数据网络上支持不同服务类型的不同分组网关进行识别。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信事業者Aと通信事業者Bがローミング協定を有する場合、ユーザは、データ・サービスがプロビジョニングされない可能性があるものの、音声サービスおよびSMSサービスを通常、得ることができる。
如果承运商 A和承运商 B具有漫游协定,则用户通常将能够获得语音服务和 SMS服务,即使数据服务可能未被预设。 - 中国語 特許翻訳例文集
メーカーノート362は、一般的にユーザ独自のデータが記録される領域であり、各メーカーが自由に情報を記録することができる拡張領域である(TAGID=37500、MakerNote)。
制作者注解 362通常是记录用户独有的数据的区域,是每个制作者能够自由记录信息的扩展区 (TAGID= 37500,MakerNote)。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの例では、境界アーティファクト識別ユニット68は参照フレーム中の境界と対応する画素を有しないブロックを実境界位置と特徴づけることができる。
在一些例子中,边界伪影识别单元 68可将不具有与参考帧中的边界对应的任何像素的块表征为实际边界位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような回路は、単一の集積回路チップ、またはいわゆるチップセット中の複数の相互運用可能な集積回路チップで提供できる。
所述电路可提供于单个集成电路芯片中或提供于所谓的芯片组中的多个、可相互操作的集成电路芯片中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソースブロックのソース記号は高い優先順位のソースサブブロックと、低い優先順位のソースサブブロックへ分割されると仮定する。
假设源块的源符号被划分成低优CN 10201761279 AA 说 明 书 19/21页先级源子块和高优先级源子块。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、時間スロットおよび/または周波数チャネルのような通信リソースは、何人かのユーザによる、搬送媒体の共通の使用法のための体系化された方法で共有される。
一般而言,诸如时隙和 /或频率信道等通信资源以系统方式被共享以使得传播介质能被若干用户共同使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
LFSRを暗号化するため使われたサイクル・カウントおよびユーザのアカウントIDがIPPWに添付され、ウェブ・サイト・フォームとともにインターネット経由で所望のウェブ・サイトに向け送信される(ブロック212)。
用来加密 LFSR和用户的账户 id的循环计数经添加到 IPPW,并且将其与网站表格一起经由因特网传输至所要的网站 (块 212)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのレンズレットインテグレータは通常、2つのレンズレットアレイ52a及び52bを有し、第1レンズレットアレイ52aは、照明される装置(光変調器)のアスペクト比の複数のレンズ要素を有する。
所述小透镜积分器通常由两个小透镜阵列 52a及 52b组成,其中第一透镜阵列 52a由多个透镜元件以被照明装置 (光学调制器 )的纵横比组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送路結合部108は、アンテナ構造を有し、伝送されたミリ波の信号を電磁波に変換し、電磁波を送出する機能を有する。
传输路径耦合器 108具有天线结构,并且具有将传输到其的毫米波信号转换为电磁波并且信号传输该电磁波的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク100内の各通信ゲートウェイの動的モジュール命名リストは、ネットワーク内のあらゆるモジュールへの少なくとも1つのルートを保持する。
网络 100中的每个通信网关的动态模块命名列表包含到网络中的每个模块的至少一条路线。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、上述の図2に示すようなセッション変更非対応端末のユーザ信号を維持するための動作を、ユーザ信号にRTPを適用したケースで説明する。
接着,利用对用户信号应用 RTP的情况,来说明用于维持上述图 2所示的会话变更非对应终端的用户信号的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、本発明のセッション共有システム、方法及びプログラム、並びに、ユーザ端末の第1の実施形態を図面を参照しながら説明する。
下面,参照附图说明本发明的会话共享系统、方法和程序以及用户终端的第 1实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |