例文 |
「ゆにしす」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15212件
このように、システム管理部1125は、各電力管理装置11の属性を設定する機能、及び制御信号を選択する機能を有する。
以这种方式,系统管理单元 1125具有用于设置每个电力管理装置 11的属性的功能以及用于选择控制信号的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、システム管理部1125は、各電力管理装置11の属性を設定する機能、及び制御信号を選択する機能を有する。
这样,系统管理单元 1125具有设定每个电力管理设备 11的属性的功能,和选择控制信号的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、少なくとも40MHzIEEE802.11nシステムの2倍(すなわち、80MHz)の最小トーン数を有することに加えての構成である。
这是作为对具有至少两倍于 40MHz(即,80MHz)IEEE 802.11n系统的最小音计数的附加。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、重み係数群WRの詳細については後述するが、重み係数群WRの各重み係数は、0乃至1の値を有する。
此外,将在后面描述权重系数组 WR的细节,并且权重系数组 WR的每个权重系数具有值 0或 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、重み係数群WCの詳細については後述するが、重み係数群WCの各重み係数は、0乃至1の値を有する。
另外,将在后面描述权重系数组 WC的细节,并且权重系数组 WC的各权重系数具有值 0或 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のレーザ212は、波長λNB及び対応する周波数fNBを有する連続波(CW)光学信号を生成するように設けられ得る。
可提供第二激光器 212用于产生具有波长λNB和对应频率 fNB的连续波(CW)光信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上記第2の実施形態において、入力装置の使用回数に応じて優先度を切り替えるようにしてもよい。
例如,在第二实施例中,可以分别根据输入设备被使用的次数切换优先权。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に図示したように、例えば、コンピュータ読み取り可能媒体210が提供され、処理ユニット204によってアクセスされてもよい。
如图 2中所图解的,可提供计算机可读介质 210,并且其可被例如处理单元 204访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信部200から取得するようにしてもよいし、帯域幅Wの情報が格納される図示せぬ記憶部から取得するようにしてもよいし、ユーザ等による指定を受け付けるようにしてもよい。
例如,可以从接收装置 200、从容纳关于带宽 W的信息的存储部分 (未示出 )、或者从指定带宽的用户或一些其它人获取该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部172は、例えばメモリによって構成され、ドナー通信ユニット110Dにおける制御などに用いられる各種情報を記憶する。
存储器 172由例如存储装置配置而成,并且其中存储有由施主通信单元 110D用于执行控制等的各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部132は、例えばメモリによって構成され、リモート通信ユニット110Rにおける制御などに用いられる各種情報を記憶する。
存储器 132由例如存储装置配置而成,并且其中存储有由远程通信单元 110R用于执行控制等的各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
局2は、シーケンス156全体又は一部(例えば、損失、拒否等により減少してしまうことが考えられる)を受信し、図2を参照して上述したように、シーケンス156における各データユニットの品質を評価する。
站点 2可以接收整个或部分 (例如由于丢失、拒绝等而减少的 )序列 156,并且评估序列 156中的每个数据单元的质量,正如以上参考图 2而讨论的那样。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書において非常に詳細に記載されているように、マルチメディアシステムは、仮想アセット12を利用して、ユーザに関連したデバイスのデバイス情報に基づき、特定のリアルアセット16を選択する。
如本文中更详细所述的,基于与用户相关联的装置之装置信息,多媒体系统利用虚拟资产 12来选择特定实际资产16。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プレイリスト再生が終了したことが確認されると(S602でYes)、ユーザイベント系の処理は強制的に終了する。
并且,在确认到播放列表的再生已经结束时 (S602的“是”),用户事件系列的处理被强制结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信器3は、バス24を介して受信器のさまざまなユニットと通信するプロセッサ23によって制御される。
接收机 3受处理器 23的控制,它通过总线 24与接收机的各个单元通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、このシステムは、以下に述べる2つの理由から、目の筋肉を疲労させ、眼精疲労を引き起こす可能性がある。
然而,该系统可能潜在地导致眼睛肌肉的疲劳和眼睛疲劳,因为以下两个原因: - 中国語 特許翻訳例文集
読取制御部36は、原稿検出センサDS4,DS5の前端検出信号に基づいて、スキャナユニット22へ読取信号を出力する。
读取控制部 36根据原稿检测传感器 DS4、DS5的前端检测信号,向扫描单元 22输出读取信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特定被写体情報取得部200は、前述の「Hero」、「Father」、「Mother」、「Brother」、「Sister」、「Friend」等を、キャスティング情報としてユーザ190に入力させて取得する。
例如,特定拍摄对象信息取得部 200,作为角色信息,让用户 190输入并取得前述的「Hero」,「Father」,「Mother」,「Brother」,「Sister」,「Friend」等。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理ユニット240は(1又は複数の)アンテナ260を介して送受信される情報を処理するように構成される。
处理单元 240可配置成通过天线 260处理所发送 /接收的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、奥行き調整については、本願出願人による特許出願(特願2009−199139号)にて既に特許出願済みである。
注意,关于深度调整,申请人已经提交专利申请 (日本专利申请 No.2009-199139)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アナログ/デジタルコンバータ(ADC)170は、受信アナログ信号をデジタル信号に変換し、システム設計に基づいて実数値を有するか又は代替的に同相成分(I)と直交成分(Q)とを有する信号サンプルを生成する。
基于系统设计,模数转换器 (ADC)170将接收的模拟信号转换为数字信号以产生仅具有实数值的信号样本,或者可选地,产生具有同相 (I)和正交 (Q)分量的信号样本。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライマリノードB104aに関する決定をするに当たって、RNC106は統計、即ち、特定のWTRUの送信に関してノードB104a、104bが復号化に成功した数を用いて、最良のUL性能を有するノードB104a、104bを識別する。
在进行关于主节点 -B 104a的决定时,RNC 106可使用统计,亦即由每一个节点 -B 104a、104b传输的、特定 WTRU的成功解码的数目,以识别具最佳 UL性能的节点 -B 104a、104b。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、被写体移動情報は、図11のステップS115において撮影開始スイッチのオフ状態が検出されず、ステップS200に移行する、いわゆる連写動作に移行した場合に得られる複数の被写体距離マップから算出される。
CPU 121根据在图 11B中的步骤 S115中没有检测到摄像开始开关的断开 (OFF)状态并且处理进入步骤 S300时、即设备的操作转入所谓的连拍操作时所获得的多个被摄体距离映射,计算被摄体移动信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作器20は、ユーザが上下左右方向ボタン22、斜め方向ボタン24、決定ボタン26、および戻るボタン28を、それぞれ押下する操作に応じて、テレビ受信機10に指示を入力する機能を有する、例えばリモートコントローラである。
操作装置 20是例如具有如下功能的远程控制器,其响应于按压上 /下 /右 /左方向按钮 22、斜向按钮 24、回车按钮 26以及返回按钮 28的用户的操作,将指示输入到电视接收机 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、一般に、音声通信を行う電子デバイス等の電子デバイスに関する。 より特には、本発明は、ユーザのパーソナルバブル内でデバイスを制御するシステム、デバイスおよび方法に関する。
更具体地说,本发明涉及一种用于对用户的私密空间内的设备进行控制的系统、设备和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17の携帯端末21(が有する検出部65)において、ユーザの移動を検出する場合の、図1のホームネットワークシステムで行われる復帰モード#1の復帰処理を説明する。
描述在由图 17的移动终端 21(其中包括的检测部分 65)检测用户的移动的情况下由图 1的家庭网络系统执行的还原模式 #1的还原处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがってステップ405で、システムは、察知トリガ・イベントを指定するユーザ入力を受信することができる。
因此,在步骤 405中,系统可以接收指定感知触发事件的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし処理ユニット240が1又は複数の送信機210(1)〜210(n)はアクティブではないと判定するならば、プロセス300は終了する。
如果处理单元 240确定一个或多个发射机 210(1)-210(n)不是活动的,过程 300结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし処理ユニット240が1又は複数の受信機200(1)〜200(m)はアクティブではないと判定するならば、プロセス300は終了する。
如果处理单元 240确定一个或多个接收机 200(1)-200(m)不是活动的,则过程 300结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理においては、ユーザーが指定した透かし設定において選択されなかった透かし文字の位置の中から、最も重なりの少ない位置を決定し、その決定された位置に追加透かし文字を加入する。
在该处理中,用户从在指定的水印设定中未被选择的水印字符的位置中,决定重叠最少的位置,在该决定的位置加入添加水印字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、音有効範囲を決めるトリガ713に格納されている一定の変化の検出時を音有効範囲のトリガとする点以外は、図24に示す音有効範囲613と略同様であるため、ここでの説明を省略する。
除了存储在用于确定有效声音范围的触发 713中的特定变化的检测时间是有效声音范围的触发之外,这个有效声音范围几乎与图 24中所示的有效声音范围 613相同,因此省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
これ以降、「WTRU」という用語は、ユーザー機器(UE)、移動局、固定式または移動式加入者ユニット、ページャー、または無線環境において動作することのできる他の任意の種類の装置を含むが、これらに限定されることはない。
在下文中,术语“WTRU”包括但不局限于用户设备 (UE)、移动站、固定或移动用户单元、寻呼机或是能在无线环境中工作的其他任何设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的なワイヤレス通信システムまたはネットワークは、1つまたは複数の共有リソース(たとえば、帯域幅、送信電力、...)へのアクセスを複数のユーザに提供することができる。
典型的无线通信系统或网络可向多个用户提供对一个或一个以上共享资源 (例如,带宽、发射功率、...)的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合、ユーザがSDカード内に動画が記録されているかどうかを確認する場合、ユーザは、SDカードを再生機器などに装着し、SDカード内のファイル構成を確認する必要があり、ユーザは煩雑な作業を強いられる。
此时,在用户确认在 SD卡内是否记录了运动图像的情况下,用户需要将 SD卡安装于再生设备等,确认 SD卡内的文件结构,增加了用户的繁杂的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証部11は、取得したユーザID及びパスワードがユーザ情報テーブル21に登録されていれば、正当な参加者であると判断し、登録されていなければ、正当な参加者ではないと判断する。
如果所取得的用户 ID以及密码已被登记到用户信息表格 21中,认证部 11就判断为是合法的参加者,如果未被登录,就判断为不是合法的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、データベースユニット340はコネクタ200及び/またはトランシーバ10に関する基礎情報(例えば、背景情報または一般情報)を有する。
在一示例性实施例中,数据库单元 340包括关于连接器 200和 /或收发机 10的基本 (例如,背景或通用 )信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2実施形態の無線伝送システム1Bでは、ミリ波信号伝送路9を自由空間伝送路9Bにしているので、ミリ波伝送構造も、自由空間伝送路9Bに対応する対処がなされている。
在根据第二实施例的无线电传输系统 1B中,毫米波信号传输线 9是自由空间传输线 9B,因此毫米波传输结构具有与自由空间传输线 9B对应的规定。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本発明のセッション共有システム、方法及びプログラム、並びにユーザ端末の第3の実施形態を図面を参照しながら説明する。
接着,参照附图说明本发明的会话共享系统、方法和程序以及用户终端的第 3实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くのユーザは、もはや従来の電話を利用する必要性を見い出せず、代わりに、ユーザの主要な電気通信源としてモバイルデバイスに依存している。
许多用户不再需要利用常规电话,而是依靠移动装置作为其主要电信来源。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストリーム生成装置100は、有線通信システム又は好ましくはラジオを用いた無線通信システムのネットワークノードにおいて有利に配置されてもよい。
有利地,可以将流产生设备 100布置在有线或优选地无线的基于射频的通信系统中。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じくユーザがユーザ名「ABC」としてログイン中であるときに「06−1234−5678」にファックス送信した場合、再宛先削除部712は削除履歴記憶部722から「06−1234−5678」を検出する。
在相同的用户作为用户名“ABC”登录中时,在向“06-1234-5678”发送了传真的情况下,再接收方删除部 712从删除履历存储部 722中检测“06-1234-5678”。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザがユーザ名「PQR」としてログイン中であるときに「06−1234−5678」にファックス送信した場合、再宛先削除部712は削除履歴記憶部722から「06−1234−5678」を検出する。
此外,在用户作为用户名“PQR”登录中时,在向“06-1234-5678”发送了传真的情况下,再接收方删除部 712从删除履历存储部 722检测“06-1234-5678”。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施形態の一部では、前記報告されるCQI値に対応する品質を有するチャネルを用いた動作に適合するレートでNAKを前記サービング基地局へ送信することは、前記報告されるCQI値に対応する前記品質を有する前記チャネルに対応するNAKの分布を模倣するように、時間に亘って前記NAKを分布するようにさらに実行される。
在这些实施例中的一些中,通过具有对应于报告的 CQI值的质量的信道以与操作一致的速率向服务基站发送 NAK还以这样的方式执行,使得以模仿与具有对应于报告的 CQI值的质量的信道相对应的 NAK分布的方式在时间上分布 NAK。 - 中国語 特許翻訳例文集
この理由から、発振クロック信号8は、最初にクロック分周器9によって、システムクロック6に変換される必要がある。
出于这个原因,振荡器时钟信号 8必须首先通过时钟分割器 9被转换成系统时钟 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザにより選択された標準機能に対して推奨されるオプション機能があると判定されると(S3030にてYES)、処理はS3040へ移される。
若判定为有对由用户选择的标准功能推荐的可选功能 (在 S3030中“是” ),则处理转移至 S3040。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信されたRF信号は、アップ/ダウン変換器31により低周波数に変換され、HPF32およびコネクタ36を経由して電話配線に送られる。
然后通过上 /下变换器 31向下频移接收的 RF信号,并经由连接器 36和 HPF32馈送给电话布线。 - 中国語 特許翻訳例文集
品質に加えて、メーカーはユーザーに対して質の高いカスタマーケアに関わるバリュープロポジションを強く行なわないとならない。
算上质量,厂商还要对客户作出与高品质的服务关怀相关的价值主张。 - 中国語会話例文集
以上説明したように、出力装置170は、動画に含まれる人物の数が多いと動画をスロー再生することによって、その中に不審者がいるか否かを判断するための時間的な余裕を観察者190に提供することができる。
这样,输出设备 170可以使观察者 190有额外的时间判断人群中是否包括可疑人。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の実施形態では、パブリックユーザ識別情報は、(たとえば、図4のメッセージフローパス464に関連して以下で説明するように)図4に示すエンティティ間でIMSメッセージをルーティングするために使用でき得る。
在另一个实施例中,公共用户身份可以用于在图 4中所示的实体之间路由 IMS消息 (例如如下面结合图 4的消息流路径 464所描述的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態によるデバイス属性情報は、デバイスの現在位置、デバイスのネットワーク識別子、ユーザ、前記デバイスとユーザとの間の距離などのデバイスの関係についての情報を含むことができる。
设备属性信息可以包括设备的当前位置、设备的网络 ID、用户和关于设备的关系的信息 (诸如设备和用户之间的距离 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |