「ゆーろびーと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゆーろびーとの意味・解説 > ゆーろびーとに関連した中国語例文


「ゆーろびーと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1667



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 33 34 次へ>

コントロールサービス124は、各種のハードウェアリソース等を制御するための機能を上位アプリケーション等に対して提供するソフトウェアモジュール群であり、例えば、ネットワーク通信に関する機能、スキャナの制御機能、プリンタの制御機能、メモリの管理機能等を有する。

控制服务 124由例如软件模块实施,该软件模块提供具有用于控制各种硬件资源的功能的上层应用。 该功能例如包括网络通信功能、扫描仪控制功能、打印机控制功能和存储器管理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントロールサービス124は、各種のハードウェアリソース等を制御するための機能を上位アプリケーション等に対して提供するソフトウェアモジュール群であり、例えば、ネットワーク通信に関する機能、スキャナの制御機能、プリンタの制御機能、メモリの管理機能等を有する。

控制业务 124是用于向上层的应用提供用于控制各种硬件资源的功能的软件模块组。 例如,控制业务 124具有与网络通信相关的功能、用于控制扫描仪的功能、用于控制打印机的功能以及用于管理存储器的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ401は、画像取得装置423により検出された光源434からの光学信号、および/またはマイク配列422により検出された音響信号から得られた音源位置と特徴の情報とともに、慣性センサ432からの慣性信号を使用して、ジョイスティックコントローラ430および/またはそのユーザの位置および/または方向を推測することができる。

处理器 401可以使用来自惯性传感器 432的惯性信号连同来自图像捕获单元 423检测的光源 434的光信号和 /或来自麦克风阵列 422检测的音响信号的声源位置和特性信息,以推断关于操纵杆控制器 430和 /或它的用户的位置和 /或方位的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

(例えば、B. BriscoeによるFlow Rate Fairness : Dismantling a Religion(ACM SIGCOMM Computer Communication Review, 37(2) : 65-74, 2007年4月)ならびに、F.P. Kelly, A.K. Maulloo およびD. K. H. TanによるRate control for communication networks: shadow prices, proportional fairness and stability (Journal of the Operational Research Society, 49(3): 237-252, 1998年) を参照されたい。)代わりに、どの程度の帯域幅が競合するネットワークフロー(我々の世界においては、競合するネットワーク転送)に割り当てられるかを決定するための論理は、ネットワーク終点に存在するべきであり、ユーザおよび彼らのプログラムへと直接示されなければならない、ということが主張される。

(参见,例如,B.Briscoe.Flow Rate Fairness:Dismantling a Religion.ACM SIGCOMM Computer CommunicationReview,37(2):65-74,April 2007;F.P.Kelly,A.K.Maulloo and D.K.H.Tan.Rate control for communication networks:shadow prices,proportional fairness and stability.Journal of the Operational Research Society,49(3):237-252,1998。)而有论点认为,用于确定带宽如何在相竞争的网络流——在我们的世界中是相竞争的网络传输者——之间分配的逻辑应位于网络端点,并且直接暴露给用户和他们的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように当該第2の実施例の携帯電話機は、スライド回転機構11が、上記突出ブロック40及び上記当接突出部41を備えた回転補助部材を有しており、この回転補助部材で第1のアーム15(及び、第2のアーム16)を開回転方向に回転移動し易くしている。

如上所述,在按照第二实施例的便携式电话机中,由于滑动旋转机构 11包括具有凸块 40和接触突出部分 41的旋转辅助件,因此利用旋转辅助件,第一臂 15(和第二臂 16)易于沿旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較は、生産性を優先させる場合は、図10(および図12)で説明したように原稿画像の一部領域で行い、通常トナーと消色トナーの混在を判別する場合は、図14(および図15)で説明したように原稿画像の全領域で行う。

在使生产性优先的情况下,如图 10(以及图 12)中所说明那样,该比较在原稿图像的一部分区域中进行,在更可靠地判别普通调色剂和脱色调色剂的混合存在的情况下,如图 14(以及图 15)中所说明那样,该比较在原稿图像的全部区域中进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、入力された付加情報、すなわち予測モード、差分動きベクトルおよび参照フレーム番号は、L302b経由でメモリ201に格納されると共に、分離器206、予測対象ブロック選択器202および加算器312に送られる。

即,所输入的附加信息、即预测模式、差分运动矢量以及参照帧编号经由 L302b存储在存储器 201中,并且,被发送到分离器 206、预测对象块选择器 202以及加法器 312。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、そのシステムが5MHzの帯域を有し、その結果、24個のリソースブロックが使用可能であるとしよう(なお、1つのリソースブロックは、図1、2、4および5において、複数のブロックで図示されているように、水平方向には12個のOFDMサブキャリアと垂直方向には7つのOFDMシンボルで構成される)。

假设系统具有 5MHz的带宽,这样 24个资源块可供使用 (注意,一个资源块包括如由图 1、2、4和 5中的块所图示的跨水平维度的 12个 OFDM副载波以及跨垂直维度的 7个 OFDM符号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

812に示すように、IFで複数のアンテナ信号を合成することによって、BW=2*B(一般に、BW=M*B)の単一IF−BBダウンコンバージョンチェーン814を共有することが可能になり、両方のアナログフィルタ、アナログ増幅器/減衰器、およびデジタル回路要素の節約をもたらす。

如在 812处所描绘,通过在 IF处组合多个天线信号,有可能共享 BW= 2*B(一般 BW= M*B)的单一 IF到 BB下变频转换链 814,从而导致节省了模拟滤波器、模拟放大器 /衰减器和数字电路两者。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSRベースのウェブ・サービス・モデルを使用して、チャット主催者20または22は、呼び出しを識別するために固有のセッションID(公開鍵)をウェブ・サービス14に送信し、この鍵を各参加者に同報通信するか、またはこれをネットワーキング・コミュニティがアクセス可能なロケーションで公開する。

对于基于DSR的Web服务模型的情况,聊天组织者 20或 22将一独特会话 ID(公开密钥 )发送至Web服务 14以用于标识呼叫并且将该密钥广播至每一参与者或在联网社区可访问的位置公布该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集


仮に、論理チャンネルが非スケジューリングされた承認を有するMAC−dフローの上にマッピングされる場合、非スケジューリングされた承認及びUEにより適応されたデータサイズの最小値が、ステップ216でRLCに指示され、論理チャンネルに割り当てられたデータサイズはこの最小値と同一になる。

如果逻辑信道映射到具有非调度授权的MAC-d流,则在步骤 216向RLC指示非调度授权的最小值和由 UE适配的数据的尺寸,并且分配给逻辑信道的数据尺寸等于该最小值。 - 中国語 特許翻訳例文集

電気バンドパスフィルタ220は、λNA及びλNBに関して変調された信号のクロック周波数に等しい、例えば、データソースが40Gb/sデータ信号を供給する形態での20GHzに等しい、中心周波数を有する周知の構成をとってもよい。

电带通滤波器 220可采取具有等于在λNA和λNB上调制的信号的时钟频率的中心频率 (例如在数据源提供 40Gb/s数据信号的实施例中的 20GHz)的已知配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局またはeNBが、完全なレポートを受信したという印象を持っているが、実際には、アクセス端末またはユーザ機器は、レポートおよび送信すべき見失われたPDU SNをまだ有している場合、基地局またはeNBは、基地局またはeNBへレポートされていないさらなる見失われたPDU SNを、アクセス端末またはユーザ機器が含めるための追加のUL許可を、アクセス端末またはユーザ機器に提供しないだろう。

在基站或 eNB认为其已接收完整报告但实际上接入终端或用户设备具有更多遗漏PDU SN待报告和发送的情况下,基站或 eNB将不提供其它UL准予给接入终端或用户设备来供接入终端或用户设备包括尚待向基站或 eNB报告的额外遗漏 PDU SN。 - 中国語 特許翻訳例文集

高速ダウンリンク共用チャネル制御装置40は、例えば、ダウンリンクユーザデータハンドラ44、制御信号生成部46、アップリンク信号プロセッサ48、およびMIMO ON/OFFスイッチ49を備える。

高速下行链路共享信道控制器 40例如包括下行链路用户数据处理机(handler)44、控制信号发生器 46、上行链路信号处理器 48和 MIMO ON/OFF开关 49。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末高速ダウンリンク共用チャネル制御装置70は、例えば、ダウンリンクユーザデータハンドラ74、ダウンリンク制御信号プロセッサ76、およびアップリンク信号生成部78を備える。

终端高速下行链路共享信道控制器 70例如包括下行链路用户数据处理机 74、下行链路控制信号处理器 76和上行链路信号发生器 78。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、表示制御装置1は、システムコントローラ21、ユーザI/F22、信号出力部23、メモリ24、通信部25、再生処理部26、および表示制御部27を備えて構成される。

如图 2所示,显示控制装置 1包括系统控制器 21、用户 I/F 22、信号输出单元 23、存储器 24、通信单元 25、再现处理单元 26,以及显示控制单元 27。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、表示制御装置1は、システムコントローラ21、ユーザI/F22、信号出力部23、メモリ24、通信部25、再生処理部26、および表示制御部27を備えて構成される。

如图 2所示,显示控制设备 1包括系统控制器 21、用户接口 22、信号输出单元 23、存储器 24、通信单元 25、再现处理单元 26和显示控制单元 27。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明による識別情報認証アプリケーションを実行するユーザデバイスによって実行される情報識別認証インフラストラクチャおよびプロセスの第1の実施形態を示す概略図である。

图 4是示出根据本发明的信息身份认证基础结构和执行标识信息认证应用的用户设备所执行的过程的第一实施例的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、試験モジュール部120は、所定の論理値パターンを有する試験信号を被試験デバイス10−1および被試験デバイス10−2に入力する。

例如,测试模块部 120将具有规定的逻辑值图案的测试信号输入到被测试设备 10-1及被测试设备 10-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

TX空間プロセッサ314は、データシンボルをパイロットシンボルと多重化し、該当する場合は送信空間処理を行い、出力シンボルから成るTのストリームを変調器(MOD)、復調器(DEMOD)、及びスイッチユニット318に提供することができる。

TX空间处理器 314可以将数据符号与导频符号复用,如果适用则进行发射空间处理,并向调制器 (MOD)、解调器 (DEMOD)和交换机单元 318提供 T个输出符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述したように、追加の情報は、一般に、小さな情報に関連しており、例えばボイス・オーバ・インターネット・プロトコル(VoIP)パケット、伝送制御プロトコル(TCP)のアクノレッジメント(ACK)および否定的アクノレッジメント(NACK)なパケット、およびゲーム・パケットのような比較的短いレイテンシ要件を有する。

如上所述,附加信息通常涉及一般具有相对短的延时需求且小的信息,比如互联网协议语音 (VoIP)分组、传输控制协议 (TCP)确认 (ACK)和否定确认 (NACK)分组以及游戏分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

12回の循環移動(cyclic shift)があり、シンボル周期が約66マイクロ秒である時、連続するCSの時間区分は、約5.5マイクロ秒になる(1ミリ秒サブフレームは、14シンボル周期を有する)。

对于 12个循环移位以及对于大约 66毫秒的码元持续时间 (14码元在 1毫秒子帧中 ),连续的 CS的时间间隔大约为 5.5毫秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

2色文字処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指定した1色の色文字のエッジを検出する(S51)。

在进行双色文字处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像所包含的黑色文字的边缘和用户指定的一种颜色的彩色文字的边缘 (S51)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2色文字・高精細処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジ及びユーザが指定した1色の色文字のエッジを検出する(S71)。

在进行双色文字·高精细处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘和用户指定的一种颜色的彩色文字的边缘(S71)。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態では、制御装置19は、スイッチ151がオフ状態であると判断して、筐体10が非据置状態であると判断した場合、例えば駆動装置に供給するパルスの数およびこのパルスのデューティー比を制御することで、駆動ローラ111aを比較的低速の回転速度で回転させ、筐体10に挿入された媒体Pの搬送方向の先端部を、ゆっくりと駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bに保持させ、プレ引込制御を終了する(エンド)。

在本实施例中,当确定开关 151处于断开状态以确定外壳 10处于非静止状态时,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量和脉冲的占空比从而以相对低的旋转速度旋转驱动辊 111a,使得沿传送方向插入到外壳 10中的介质 P的前端由驱动辊 111a和从动辊 111b缓慢保持以完成预拉进控制 (结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、共通ネットワーククロック及びローカルクロック信号402は、タイミングを調整せずに、調整クロック信号404の位相が共通ネットワーククロックと整合されるのを維持するように単にオフセット406を周期的に/繰り返し調整することにより自由継続してもよい。

如可以意识到的,公共网络时钟和本地时钟信号 402可以是自由运行而无定时调整的,仅偏移 406被周期性 /重复地调整以维持经调整的时钟信号 404的相位与公共网络时钟对齐。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、暗号鍵を獲得するプロセスを開始しなくても(第1のアプローチのように)、それでも、H−AAAサーバ800は、移動局識別子(IMSI/MIN)が有効な加入者用であること、移動局が有効な暗号鍵をそれまでに獲得していないこと及び移動局が移動先ネットワークにおいてローミングしていることをH−AAAサーバ800が検証することができる場合、アクセス許可メッセージで応答することができる。

即,即使没有 (如在第一办法中那样 )发起获得密码密钥的过程,然而如果H-AAA服务器 800可验证该移动站标识符 (IMSI/MIN)对应于有效订户、移动站在之前尚未获得有效密码密钥、以及移动站正在到访网络中漫游,则H-AAA服务器 800也可用接入准许消息来作出响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、制御部10は、会議システム100の利用を許可されていると判断したユーザについて、端末装置4から受信した会議ID及びユーザIDに基づいて、参加要求してきた会議の参加者に登録されているか否かを判断する。

然后,控制部 10对判断为是容许利用会议系统 100的用户,基于从终端装置 4接收到的会议 ID以及用户 ID,来判断是否被登记为请求参加会议的参加者。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1〜図5に示された実施形態は「移動体ユニット」に言及しているが、本発明は、陸線電話、VoIP電話、またはサービス・プロバイダからサービスを受ける任意の他の通信ユニットにも同様に応用可能であることを理解されたい。

尽管图 1-5所描述的实施方式涉及“移动单元”,但可以理解的是,本发明同样可应用于陆线电话、VoIP电话、或者任意其它从服务提供商获得服务的通信单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態において、図32等に示すデータ構造を有する情報記録媒体としてディスクを用いたが、情報を記録できる媒体であれば、BDおよびDVD等のディスクでなくてもよい。

而且,在本实施例中,作为具有图 32所示的数据结构的信息记录介质采用了盘,但并非受此所限,只要是能够记录信息的介质,BD以及 DVD等盘也可以。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム202は、畳み込み符号化、変調およびスペクトル拡散処理など、様々な信号処理機能をオフロードするための組込みソフトウェア層を有するディジタル信号プロセッサ(DSP)を含むこともできる。

处理系统 202还可包括数字信号处理器 (DSP),所述数字信号处理器 (DSP)具有嵌入式软件层以卸载例如卷积编码、调制及扩展频谱处理等各种信号处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初のスロットも後のスロットも及び第1制御帯域も第2制御帯域も全て同じユーザが使用する点で、図7の場合と同様である。

在相同的用户使用最初的时隙、后面的时隙以及第 1控制频带、第 2控制频带其全部的方面,与图 7的情况相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロトコルスタック200は無線送受信ユニット(WTRU)210に位置し、パケットデータ制御プロトコル(PDCP)202、無線リンク制御(RLC)204、媒体アクセス制御(MAC)206、および物理レイヤ(PHY)208を含む。

该协议栈 200位于无线发射接收单元 (WTRU)210中并包括分组数据控制协议 (PDCP)202、无线电链路控制 (RLC)204、媒介接入控制 (MAC)206以及物理层 (PHY)208。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、これらは、取引又はサービスへのアクセスに使用されるものではない。 取引のためには、デバイスの所有者は、例えばダウンロード可能なゲームの購入といったオンライン取引を実行するのに使用されることになる1つのアカウントを端末毎にリンクすることができる。

对于交易而言,设备的所有者可以每游戏机仅仅与一个帐户联系,其将用于执行诸如购买可下载游戏之类的在线交易。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出構成要素206は、アクセス端末202にサービス提供している基地局204からディスパッチされたプロトコル・データ・ユニット(PDU)が、見失われたか否かを検出することを担当する。

检测组件 206可负责检测从服务于接入终端 202的基站 204分派的协议数据单元 (PDU)是否遗漏。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス・ポイントは、方向決定アルゴリズム[direction−finding algorithm]を使用して、SDMAプロトコルを使用するユーザ装置に関するビーム索引を求めることもできる。

接入点也可以使用方向发现算法来确定用于使用 SDMA协议的用户设备的波束索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NCは、ネットワーク上の通信がより高速であるクライアントのチャンネルから利益を得るよう、より高速のビットローディングを有するクライアントに対して、より適したAGを見つけてもよい。

例如,NC可以为具有更快的比特加载的客户端找到更为合适的 AG,从而使得网络通信受益于更快的客户端信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、標準バージョンのデータ304は、特定のディスプレイ装置のために意図された第1の色決定を有する低品質のピクチャ(例えば、低ビット深度)である。

例如,标准版本数据 304可以是带有想要用于某些显示设备的第一颜色决定集的低质量图片 (例如,低比特深度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態における1つの仮定として、発呼者装置120のユーザのサービス・プロファイルは、マルチメディア応答に対応するための発呼者装置120の機能を示すものとする。

此实施方式中的一个假设是: 针对呼叫方设备 120的用户的服务简档指示了呼叫方设备 120支持多媒体响应的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロシージャでは、それぞれあらかじめ計算済みの16ビットの乱数の256エントリを有する固定テーブルを使用することによって妥当で良好なランダムハッシュ関数が提供される。

该过程通过使用带有 256个条目的固定表格提供相当好的随机散列函数,其中表格的每个条目是预先计算的 16位随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、MPLSエッジ装置11は、64B/66B符号化を用いて、クライアント装置1−11から受信したユーザデータをカプセル化した後、66ビットのブロックに変換し、MPLSコア装置21に転送する。

此时,MPLS边缘装置 11使用 64B/66B编码,对从客户机装置 1-11接收到的用户数据进行封装,之后变换为 66位的块,传送给 MPLS核心装置 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像形成部Pは、給紙カセットから給紙されたシートの片面に印刷を行った後、シートを反転し、再度、画像形成プロセス部に導く自動両面ユニットを備える。

另外,图像形成部 P具有在从给纸盒传送的薄片的单面上进行印刷后,反转薄片并再次导向图像形成处理部的自动双面单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】リソース利用メッセージ(RUM)を使用することによって干渉を管理する方法論の1つまたは複数の態様に関連して利用できるものなどの複数のアクセスポイントおよび複数のアクセス端末を有する例示的な無線通信システムを示すネットワークの図。

图 1是实例性无线通信系统的网络图,所述实例性无线通信系统具有例如可结合用于通过采用资源利用消息 (RUM)来管理干扰的方法的一个或一个以上方面使用的多个接入点及多个接入终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

図17に示す実施形態と同様に、図26に示す実施形態は、ユーザのアバタを要求することを許可されたコンピューティングデバイス上でアバタファイルおよびアバタ選択アバタ選択論理テーブル603を事前記憶する。

类似于图 17中所说明的实施例,图 26中所说明的实施例将化身文件和化身选择化身选择逻辑表 603预存储在被授权请求用户化身的计算装置上。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス102上、例えばメモリ204内に記憶された任意の広告の属性は、記憶された広告のいくつかが第1の広告であるかどうかを判断するために、人口統計の適用及び/またはユーザー・プロフィールと比較され得る。

可以将存储在移动设备 102上 (比如,存储在存储器 204中 )的任一广告的属性与人口适用性和 /或用户配置文件进行比较,以确定所存储广告中的任意一个是否是第一广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「移動無線通信」と組み合わされた用語「機器(instrument)」は、少なくとも携帯電話およびページャ、衛星電話、双方向ページャ、無線機能を有するパーソナルディジタルアシスタント(「PDA」)、無線機能を有する携帯型コンピュータ、家庭用エンターテインメントシステム制御ボックス、無線ローカルエリアネットワーク(LAN)、および特に時分割多元接続(「TCMA」)、符号分割多元接続(「CDMA」)移動体用グローバルシステム(「GSM」)、非音声通信装置、およびテキスト伝送装置を含む個人通信サービスデバイス(「PCS」)の1つ以上のバージョンでもあり得る伝送機能を有する他の任意のタイプの無線デバイスを意味し、これらを含む。

术语“工具”结合词汇“移动无线通信”至少表示且包含蜂窝式电话和寻呼机、卫星电话、双向寻呼机、具有无线能力的个人数字助理 (“PDA”)、具有无线能力的便携式计算机、家庭娱乐系统控制盒、无线局域网,和具有发射能力的任何其它类型的无线装置,其也可为包含 (尤其 )时分多址 (“TCMA”)、码分多址 (“CDMA”)、全球移动系统 (“GSM”)、非语音通信设备和文本发射设备的个人通信服务装置 (“PCS”)的一个或一个以上型式。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明された特徴は、データ記憶システムからデータおよび命令を受信し、データ記憶システムにデータおよび命令を送信するように結合された少なくとも1つのプログラム可能プロセッサと、少なくとも1つの入力デバイスと、少なくとも1つの出力デバイスとを含む、プログラム可能システム上で実行可能な1つまたは複数のコンピュータプログラムで有利に実施することができる。

可以在一个或多个计算机程序中有益地实现所述的特征,该一个或多个计算机程序可在包括至少一个可编程处理器的可编程系统上执行,该至少一个可编程处理器耦合来从数据存储系统、至少一个输入设备和至少一个输出设备接收数据和指令,以及向数据存储系统、至少一个输入设备和至少一个输出设备发送数据和指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施例では、低複雑度のデブロッキングフィルタ、例えば、インループフィルタ152は、量子化ステップサイズ(例えば、いわゆるQP値)、マクロブロック(MB)のタイプ、及び、エッジ強度により、低複雑度のデブロッキングを行っても良い。

在另一个实施方式中,例如嵌入式滤波器 152的低复杂度解块滤波器可根据量化步幅 (例如所谓的 QP值 )、宏区块类型、以及边界强度执行低复杂度解块。 - 中国語 特許翻訳例文集

RICチップ280は(例えばメモリユニット286により)、コネクタシリアル番号、コンポーネントタイプ、コンポーネント製造業者、製造日、装着日、場所、ロット番号、(装着中に測定された減衰のような)性能パラメータ、何がコンポーネントの他端にあるかの識別及びそのコンポーネントのステータス、等のような、1つないしさらに多くのデータを続いて含むことができる、識別(ID)番号N1,N2,…,Nj(例えば32ビット一意的識別子)のような、情報(「コネクタ格納情報」)を格納するように構成される。

RIC芯片 280(例如通过存储器单元 286)被配置成存储信息 (“连接器存储的信息”),例如标识 (ID)号 N1、N2、……Nj(例如 32位唯一标识符 ),所述信息则可包括一段或多段数据,例如连接器序列号、组件类型、组件制造商、生产日期、安装日期、地点、批号、性能参数 (例如安装中测得的衰减 )、什么组件在收发机的另一端的标识以及组件状态等。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】図2の例の監視ユニットを実装する図7、図8、および/または図9A〜図9Bの例の機械可読命令を格納および/または実行できる一例のコンピュータ・システムのブロック図である。

图 10是示例性计算机系统的方框图,其可以存储和 /或执行用以实现图 2的示例性监视单元的图 7、图 8和 /或图 9A-9B的示例性机器可读指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 33 34 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS