意味 | 例文 |
「ようざい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6893件
本開示のさらに別の態様は、入力信号内のスプリアス周波数の存在を識別するための装置を提供し、その装置は:
本发明的又一方面提供一种用于识别杂波频率在输入信号中的存在的设备,所述设备包含: - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の様々な特徴が図面を参照しつつ以下に説明され、図面において同様の部分は同じ参照符号で識別される。
现在将参考附图描述本发明的各种特征,其中相同部分用相同的附图标记标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
レベルの数値が大きいほど使用量が多くなるが、各数値が表す量は追加印刷材料毎に予め決めておく。
预先为每种附加打印材料设定各个数值表示的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション情報形式変換部311は、第1の実施形態と同様に、ブラウザ機能部11からのCookie情報をSIPパラメータ形式に変換する。
与第 1实施方式同样,会话信息形式转换部 311将来自浏览器功能部 11的 Cookie信息转换为 SIP参数形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、S704において、Webブラウザ540は、Webサーバ102から要求に対する応答を受信したか否かを判定する。
在步骤 S704中,Web浏览器 540确定是否从Web服务器 102接收到了对请求的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加のステップ、ブロック、またはアクションを、方法およびプロセスの開始、終了、または介在する既存の要素に追加することができる。
附加步骤、框、或动作可被添加在这些方法和过程的开始、结束、或居于现有要素之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
最小の基準クロックドリフトおよびWLAN基準クロックのために適切に維持される絶対時間を確実にする必要性が存在する。
针对 WLAN基准时钟,需要确保最小基准时钟漂移化以及恰当维持的绝对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEシステムは、同時にサポートされうるスループットとユーザ数という点で、高いシステム容量をオペレータに提供するであろう。
LTE系统将向运营商提供就可以同时支持的吞吐量和用户数目方面而言的高系统容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ヘッドフォン232でチャネル14を聴いているユーザは、ミックス225を聞き、制御することができる。
类似地,通过一套耳机 232收听声道 14的用户能听到并控制混音 225。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本発明の一実施例によるACK/NACK情報とランク指示子が使用する変調コンステレーション座標の一例を示す図である。
图 12示出调制星座图的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】本発明の一実施例によるACK/NACK情報とランク指示子が使用する変調コンステレーション座標の一例を示す図である。
图 13示出调制星座图的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力するための改善した方法及び装置の必要性が存在する。
因而,存在对于在移动通信装置上输出媒体内容的改进方法和设备的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7A、図7B及び図7Cの第5実施形態は、コンテンツを複数のユーザ及び複数のデバイスが利用する場合に係わるものである。
图 7A、7B和 7C示出了多个用户和多个设备使用内容的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理者は、本複合機制御システムを利用するユーザの登録あるいは削除する権限を持っている。
管理员具有注册或者删除使用本复合机控制系统的用户的权限。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図3の動き推定方法に利用される現在ブロックとその周辺ブロックとの一例を示す。
图 5是在图 3示出的运动估计方法中使用的当前块及其相邻块的示例的示图; - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態の上記の説明は、当業者が本発明を行うまたは使用することを可能にするために提供される。
提供对各种实施例的先前描述是为了使所属领域的技术人员能够制作或使用本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照すると、ユーザー要素16のMSクライアント20によってサポートされているセッションが示されている。
参照图 2,表示用户单元 16的 MS客户端 20所支持的会话。 - 中国語 特許翻訳例文集
好ましくは、ユーザー要素16は、アクティブでないあるいは保留セッションに先立ってアクティブセッションの転送を開始する。
优选地,用户单元 16将在不活动或挂起会话的转移之前发起活动会话的转移。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態によれば、クライアント106は、非暗号化ユーザ固有識別情報109を、DNS要求メッセージ108に追加する。
客户端 106将未加密的用户特定的标识信息 109添加到根据本发明的实施例的DNS请求消息 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
一組の通信経路または「バス」は通常、様々な電子部品(図1には見えない)間の通信を配策するために使用される。
成组的通信路径,或“总线”,通常用于在各种电子组件 (未在图 1中示出 )之间路由通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、例えば、検出部65では、GPS(Global Positioning System)を利用して、携帯端末21を携帯するユーザの移動を検出することができる。
此外,例如,检测部分 65可以通过使用 GPS(全球定位系统 )来检测携带移动终端21的用户的移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの帯域幅制限は通常、例えば、図3に示すものと質的に同様の無線周波数ロールオフとして、それら自体を顕在化させる。
这些带宽限制典型地例如表现为性质上与图 3所示类似的射频滚降。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例では、2つを超える制御信号が補正乗算器147のための減衰量を設定するために使用される。
在其它实例中,使用两个以上控制信号来设定校正乘法器 147的衰减量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、図1の画像撮影装置における演算部の処理内容の例を説明する概念図である。
图 2是示出图 1的成像设备中的运算单元的处理内容的一个示例的概念示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図3は、図1の画像撮影装置における演算部が処理する内容の他の例を説明する概念図である。
图 3是示出图 1的成像设备中的运算单元的处理内容的另一实例的概念示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、画像撮影装置1における演算部50が処理する内容の他の例を説明する概念図である。
图 3是示出图 1的成像设备中的运算单元的处理内容的另一示例的概念示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント起動処理フローの設定が変更された場合は、ユーザ名1002、実行日時1003の欄の登録内容が全て消去される。
当改变事件启动处理流程的设置时,删除用户名 1002和执行日期 1003中的所有登记内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態では、プライベートユーザ識別情報は、IMSメッセージをルーティングするために使用されない。
在另一个实施例中,私有用户身份可以不被用于路由 IMS消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
CQI要求ビットがオンである場合、UEは、UL−SCHデータを送信している間、現在のRIおよびCQIをレポートする。
如果所述 CQI请求位在作用中,那么 UE报告当前 RI和 CQI同时发射 UL-SCH数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
多くの方法は、アップリンクSDMA送信においてユーザ毎に共通位相誤差を推定するために使用される。
在上行链路SDMA传输中,可使用多种方法来估计每位用户的公共相位误差。 - 中国語 特許翻訳例文集
図27(b)は、強調表示用の全オブジェクトに共通する透明枠形状をユーザが設定するためのUI画面の一例である。
图 27B是在其上用户设置所有对象共同的透明框的形状以强调对象的 UI画面的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ情報付加部156と記憶制御部158の機能は第1の実施形態と同様であるので説明を省略する。
用户信息附加部 156和存储控制部 158的功能由于与第一实施方式相同,因此省略对其的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
MME/HSSはまた、現在のデータセッションにおけるUEとのセキュアな通信のために、記憶されているUEセキュリティコンテキストを使用してもよい。
MME/HSS还可在当前数据会话中使用所存储的 UE安全上下文用于与 UE进行安全通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2部材45は、第2筐体30の窪み32に収容され、第2筐体30の長手方向に沿う第2連結軸42に軸支される。
第二构件 45容纳在第二壳体 30的凹陷 32内,并被沿着第二壳体 30的纵向方向的第二联接轴 42枢转地支撑。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ユーザー端末はダウンリンクチャネル応答推定値をその使用のためにアクセスポイントに返送してもよい。
用户终端随后可将下行链路信道响应估计发回接入点供其使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ここにおいては様々な態様が端末と関係させて説明され、端末は、有線端末又は無線端末であることができる。
此外,各种方面在本文中结合终端予以描述,该终端可以是有线终端或无线终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Aに、本発明の実施形態の適用例における、通路が1本の旅客機内の数列の座席201の簡略図を示す。
图 2A示出本发明的实施例的示例应用中的单过道客机中的几排座位 201的简化视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、消色可能な印刷剤を使用して印刷された原稿を判別できる画像処理装置および画像読取装置に関する。
本发明涉及可对使用可脱色的印刷剂而印刷的原稿进行判别的图像处理装置和图像读取装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図では省略しているが、むろんモニター用LCD13の液晶パネルに対応するバックライトも存在する。
在图中虽然省略了,但当然也存在与监视用 LCD 13的液晶面板对应的背光灯。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ユーザは、使用されないインターフェースボード300を予め設定ファイル17に登録しておくことができる。
再者,用户能够预先把不使用的接口板 300注册在设定文件 17内。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ユーザは、使用されない物理インターフェース部320を予め設定ファイル17に登録しておくことができる。
另外,用户能够把不使用的物理接口部 320预先注册在设定文件 17内。 - 中国語 特許翻訳例文集
JPEG標準に準拠することは必要とされないので、ジグザグ順序を改良する読み出し順序が用いられる。
由于不要求遵守 JPEG标准,能使用改进 Z字形顺序的读出顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの比は欠陥画素Riに対する暫定推定手段をG列およびB列に適用した場合の誤差率の実測値とみなすことができる。
可以把这些比值看作将对缺陷像素 Ri的暂定推算单元应用于 G列和 B列时的误差率的实测值。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、演算回路1Nは、必要に応じて、部分映像4のサイズを調整(縮小または拡大)する。
此时,算术电路 1N根据需要调整 (减小或扩大 )部分画面 4的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS58において、全画素同時に、不要電荷を浮遊拡散領域145に転送し、現在のフレームの信号電荷を第2CCD143に転送する。
在步骤 S58中,将多余电荷转移到浮置扩散区 145,且同时将所有像素的当前帧的信号电荷转移至第二 CCD 143。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態がワイヤレス通信に関し、より詳細には、中継局を使用する方法および機器に関する。
各种实施例涉及无线通信,且更确切地说,涉及用于使用中继站的方法及设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法で、ユーザー112は、未対応のソフトウェアを使用することによりライセンス条項に違反することはないであろう。
按这种方式,用户 112将不会由于使用非遵守 (non-compliant)软件而违反许可条款。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の様々な実施形態は、リード・チャネル、無線伝送、および他の用途に好適な復号のための解決法を提供する。
本发明的各种实施例提供了适用于读取信道、无线传送和其他应用的解码的解决方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ここにおいては様々な態様が端末と関係させて説明され、端末は、有線端末又は無線端末であることができる。
此外,本文结合终端来描述各个方面,该终端可以是有线终端或无线终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
到来したコールが有している、使用量契約との関係を、ユーザに通知することは有益でありうる。
向用户通知呼入呼叫与使用合约的关系是很有好处的。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |