「ようしせつめい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ようしせつめいの意味・解説 > ようしせつめいに関連した中国語例文


「ようしせつめい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3609



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 72 73 次へ>

以下の記載では、説明の目的のために、多数の特定の詳細は、1つまたはそれより多い態様の完全な理解を提供するために以下にセットされる。

在以下描述中,为了说明的目的,阐述了大量具体细节以便提供对一个或多个方面的全面理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下の説明において、CPU104、メモリ103、入出力インターフェース105、通信部106、I/O部107、など機能的に同様のものについては、前記アプリケーションサーバ20とデータベースサーバ25とで同じ符号を付している。

另外在以下的说明中,对于 CPU104、存储器 103、输入输出接口 105、通信部 106、I/O部 107等功能相同的部分在所述应用程序服务器 20和数据库服务器 25中,赋予相同符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、フォーカス枠内の画像に対して顔などの物体が検出されない場合の枠決定部33によるフォーカス枠の変更処理の概要を示す説明図である。

图 10图解说明当在聚焦框内的图像中未检测出诸如面部之类的物体时,框设定单元 33改变聚焦框的处理的概况。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)上述した第3の実施の形態では、CPU106は、再生対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対して、指定された個別画像のみを再生するか、あるいはMPファイル内の各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を再生するかを問い合わせるようにし、使用者からの応答に従って、個別画像またはパノラマ画像を再生する例について説明した。

(2)在上述第 3实施方式中,说明了以下示例: CPU106在重放对象的图像文件是由全景拍摄所得的文件时,询问使用者只重放指定的独立图像,还是重放将 MP文件内的各独立图像缝合所得的全景图像,根据使用者的响应,重放独立图像或全景图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、CPU30のスリープ状態設定後に、異常が発生してCPU30及びASIC34をリセットすると、初期化の後、状態データを取得して設定する作業を行った後、再度上記(1)以降の処理が繰り返されることとなり、CPU30を第1の状態から第2の状態へ移行するのに時間がかかるが、本実施の形態で説明したように、CPU30をリセットせずに第1の状態から第2の状態へ移行するようにしたため、リセットする場合に比べて移行に時間がかからない。

34复位,则需要时间来在初始化之后进行用于获取状态数据并设置状态的工作,并重复上述处理 (1)以下的处理,以将 CPU 30从第一状态转换到第二状态。 但是,如在第一示例性实施方式中描述的,由于 CPU 30不复位地从第一状态转换到第二状态,因此与 CPU 30复位的情况相比,减少了转换所需要的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能出于描述以上提及的实施例的目的而描述组件或方法的可构想出的每种组合,但所属领域的一般技术人员可认识到,各种实施例的许多另外的组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能为了描述上述实施例而描述可构想到的组件或方法的每种组合,但本领域普通技术人员可认识到,各实施例的许多进一步组合和置换都是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能为了描述前述实施例而描述组件或方法的每一可想到的组合,但所属领域的一般技术人员可认识到各种实施例的许多其它组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,不可能出于描述前述实施例的目的而描述组件或方法的每个可想到的组合,但所属领域的技术人员可认识到,各种实施例的许多其它组合及排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。

当然,为了描述前面提到的实施例的目的而描述组件或方法的每个可设想的组合是不可能的,但是本领域普通技术人员应该认识到,各个实施例的很多其它组合和置换是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集


本発明の実施例に従えば、プリコーディング・マトリクスWkは、送信されるプリコーディングベクトルにおけるシンボル・ストリームの混合を最小化するか、少なくとも制限し、そして、プリコーディング・マトリクスを適用することが原因となって生じる送信信号のPAPRの増加を最小にするか、少なくとも制限するように構成される。

根据本发明的实施例,预编码矩阵 Wk配置为最小化或至少限制传送的预编码向量中符号流的混合,并且因此最小化或至少限制通过应用预编码矩阵造成的所传送信号的PAPR增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

アバタの要求を受信する(ステップ461)ことに応答して、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、図5を参照しながら上記でより十分に説明したように、センサをポーリングし、カレンダデータを調べ、デバイス設定を調べ(ステップ401〜403)、そのデータをパラメータ値テーブル600に記憶する(ステップ409)。

响应于接收到对化身的请求(步骤 461),移动装置 301的处理器 391轮询传感器、检查日历数据并检查装置设定 (步骤401到 403),且将数据存储在参数值表 600中 (步骤 409),且如上文参看图 5更全面地描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明においては、基地局10は、最初のアンテナ合成に続いて、アンテナ11−1,11−2の指向性パターンにおいて希望信号とは異なる方向でかつ干渉信号が存在する方向にヌルが形成されるように、各アンテナ11−1,11−2の受信信号を合成するアンテナ合成を行う(図3には図示せず)。

此外,在本发明中,在第一天线合并 (图 3中未示出 )之后,基站 10执行用于合并每个天线 11-1和 11-2的接收信号的天线合并,使得在天线 11-1和 11-2的方向性图案中,在这样一个方向上形成无效: 该方向不同于期望信号的方向,并且在该方向上存在干扰信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20の処理には図3で説明した初期ヒストグラムを用いる処理手順を追加して例えば図22の処理手順を採用することができる。

能够在图 20的处理中追加使用了图 3说明过的初始直方图的处理顺序,例如采用图 22的处理步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図32】視差ベクトルとして、画像内の複数位置で検出された視差ベクトルのうち、その重畳位置に対応したものを使用することを説明するための図である。

图 32包括描述将在图像中的多个位置处检测到的视差矢量之中与其重叠位置对应的视差矢量用作视差矢量的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図32】視差ベクトルとして、画像内の複数位置で検出された視差ベクトルのうち、その重畳位置に対応したものを使用することを説明するための図である。

图 32是图示在图像内的多个位置中检测到的视差矢量中的那个视差矢量的图,对应于其叠加位置的视差矢量用作视差矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図68】視差ベクトルとして、画像内の複数位置で検出された視差ベクトルのうち、その重畳位置に対応したものを使用することを説明するための図である。

图 68是用于描述在图像内的多个位置处检测到的视差矢量,与其重叠位置对应的视差矢量用作视差矢量的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図69】視差ベクトルとして、画像内の複数位置で検出された視差ベクトルのうち、その重畳位置に対応したものを使用することを説明するための図である。

图 69是用于描述在图像内的多个位置处检测到的视差矢量,与其重叠位置对应的视差矢量用作视差矢量的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の実施形態に係る送信装置は、図7に示す要求送信部120、送信データ設定部122、および送信処理部124を個別に備える(例えば、それぞれを個別の処理回路で実現する)こともできる。

例如,根据本发明实施例的发送设备可以各自包括图 7所示的请求发送部分 120、发送数据设定部分 122及发送处理部分 (例如,这些部分由各自的处理电路实施 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例えば文書ETSI TS 102 223の中で現在定められているBMPチャネル上のUICCサーバモードは、TCPモードの通信しかサポートしないのに対し、本発明は、例えば移動無線通信装置内にあり、かつUDPに基づくどんなアプリケーションも、UDPサーバモードの範囲内で機能するように同様に構成されるチップカードと対話することができるように、そのような通信をサポートする特に有利な機構を提供するだけでなく、UDPモードの動作もサポートする。

从而例如尽管在当前在文档ETSI TS 102 223中定义的基于BMP信道的UICC服务器模式仅支持 TCP模式通信,但是本发明提供了一种尤其有利的机制用于支持这种通信,并且还支持 UDP模式操作,使得例如该移动无线电通信设备中的任何应用基于 UDP可以随后与类似地布置在 UDP服务器模式中工作的芯片卡交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態の先述した説明は、米国内で実現されているFMラジオスペクトルに基づいており、例示目的のみに使用され、特許請求の範囲を特定の周波数帯域またはスペクトルに限定することを意図していない。

实施例的上述描述是基于在美国国内实施的 FM无线电频谱,且仅用于说明性目的且不意图将所附权利要求书限制于特定频带或频谱。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上本発明を有端ベルトを走行ユニットに固定する形態について説明したが、本発明は有端ベルトに限定されることなく、無端ベルト(エンドレスベルト)でその連結端部を第1第2、2個所の固定部を前述と同様のベルト固定手段で固定することも可能である。

以上说明了本发明为将有端传动带固定于移动单元的方式,但本发明不限于有端传动带,也可以在第 1、第 2这两处固定部用与上述相同的传动带固定构件,固定环状传动带 (无端传动带 )的连接端部。 - 中国語 特許翻訳例文集

発話の意図としては相手に何かをさせようとして言うのであるが、直接働きかけているのではなく、聞き手に「こうなのだが、どうだろうか」と問いかけている、という趣旨であって、もしこれが正しいとすると、非直接的な発話行為という観点からゾ柔らかな持ち掛け」というニュアンスが説明できるかもじれない。

虽然说话的意图是为了让对方做什么而说的,但不是直接促使,而是问问对方“是这样的,你认为怎么样”这样的宗旨,如果这是正确的,那么从非直接的发声行为这一角度来说的话,也许可以说明“婉转的建议”的色彩。 - 中国語会話例文集

図1は、本発明による送信漏れ信号の相殺信号探索装置が適用された無線送受信機の概略構成を示すブロック図である。

图 1为示出根据本公开的用于检测发射泄漏信号的偏置信号的装置的 RF收发机的原理构造的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態では、画像処理装置10の内部に設けられた画像編集用画像処理部124に対する画像データの転送方法について説明した。

在上述实施例中,描述了向设置在图像处理设备 10中的用于编辑图像的图像处理单元 124传送图像数据的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般に、TVなどのオーディオビデオ装置を使用して、制御される機器の通信関連パラメータを遠隔制御装置にプログラムすることに関する。

本发明一般地涉及使用诸如 TV之类的视音频设备来将受控设备通信相关参数(controlled device communication-related parameter)编程到遥控器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の実施形態を使用することによって確立されることができる、トラフィック接続および関連監視接続を備える通信ネットワークの概略図である。

图 1是一种包括可以通过使用本发明的实施方式建立的业务连接及相关监控连接的通信网络的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る固体撮像装置では、制御部による制御の下、各画素部Pm,nにおいてフォトダイオードへの光入射に応じて発生した電荷は、該画素部の読出用スイッチが閉じているときに、その読出用スイッチおよび読出用配線LO,nを通って信号読出部に入力される。

本发明所涉及的固体摄像装置中,在由控制部的控制的下,在各像素部 Pm, n中对应于光电二极管的光入射而产生的电荷,在该像素部的读出用开关闭合时,通过该读出用开关及读出用配线 LO,n而输入至信号读出部。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の第1実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えたユーザ移動端末100及び相手移動端末105のブロック図である。

图 1是示出了根据本发明第一示例性实施方式的、具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的用户的移动终端 100及其对方移动终端 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、一態様にしたがって、図1のマイメディアシステムを用いたユーザインタラクションのための、モバイルデバイスのグラフィカルユーザインタフェースの説明である。

图 3是根据一方面的与图 1的我的媒体系统进行用户交互的移动设备的图形用户界面的绘图; - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、本発明の第1の実施の形態における撮像装置100を用いて行われる撮影の様子および撮影対象となる人物の動作遷移を模式的に示す。

图 3A和图 3B示意性表示根据本发明第一实施例的通过使用成像设备 100执行的拍照的景象和在要被拍照的人的操作中的转变。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供される開示に基づいて、当業者は、本発明の異なる実施形態との関連で使用されることが可能である様々なデコーダ・メッセージを理解するであろう。

基于这里提供的公开,本领域的普通技术人员将认识到可以就本发明的不同实施例使用的多种解码器消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のCG画像が複数の入力ラインから入力される構成であっても、単に、CG画像を入力するための入力ラインの本数が増えるだけであって、本発明の適用は、それぞれのCG画像の生成に関して適用することができる。

即使采用从多条输入线输入多个 CG图像的配置,本发明仍可被应用来产生 CG图像,尽管仅是用于输入 CG图像的输入线的数目增加了。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下において、クライアントGUI(Client GUI)411−1およびクライアントGUI(Client GUI)411−2を互いに区別して説明する必要が無い場合、単に、クライアントGUI(Client GUI)411と称する。

下面,在不需要将客户端GUI(Client GUI)411-1和客户端GUI(Client GUI)411-2彼此进行区分说明的情况下简称为客户端 GUI(Client GUI)411。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下において、垂直ブランク期間322−1および垂直ブランク期間322−2を互いに区別して説明する必要が無い場合、単に垂直ブランク期間322と称する。

此后,在不必区分垂直消隐间隔 322-1和垂直消隐间隔 322-2的情况下,它们被简称为垂直消隐间隔 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】第1実施の形態の固体撮像装置の駆動方法の説明に供する漏れ込み光用補正画素のポテンシャル状態図である。

图 7A~图 7C是在对用于第一实施例固体摄像装置的驱动方法的说明中所涉及的漏光修正用像素的电位状态图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下の説明では、人物撮影状況で設定可能な、人物の写真撮影用の撮影条件を、特に人物撮影条件とも呼ぶ。

另外,在下面的说明中,相对于人物摄影状况可设定的拍摄人物的条件被特别称为人物摄影条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の一態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを導入するアイデンティティに基づく暗号システムにおけるデータ暗号解読のための方法のフローチャートである。

图 10是根据本发明的一方面的、用于在实现安全生物测定模型的基于身份的密码系统中进行数据解密的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】前記画像形成装置において利用者が「右利き」の場合の表示パネルに表示される操作画面の状態を示す説明図である。

图 10是表示上述图像形成装置中利用者为“右撇子”时的显示面板上显示的操作画面的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】前記画像形成装置において利用者が「左利き」の場合の表示パネルに表示される操作画面の状態を示す説明図である。

图 11是表示上述图像形成装置中利用者为“左撇子”时的显示面板上显示的操作画面的状态的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント識別モジュール1202は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するモビリティコントローラに対応することがある。

接入点识别模块 1202可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的移动控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント識別モジュール1502は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するモビリティコントローラに対応することがある。

接入点识别模块 1502可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的移动控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、単一の機械しか図示されていないが、「機械」の用語は、本願明細書において説明される手法のうちの任意の1つ以上を実施する命令のセット(または複数のセット)を個別にまたは合同で実行する機械の任意の集合を含むものとも見なされなければならない。

例如,虽然仅示出单个机器,但是,术语“机器”也应理解为包含单独或共同运行执行这里讨论的方法中的任一个或更多个的一组 (或多组 )指令的机器的任何集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述の目的および関連する目的の達成のために、1つまたは複数の態様は、後で十分に説明され、特許請求の範囲で特に指摘される特徴を備える。

为实现前述及相关目的,所述一个或一个以上方面包括在下文中全面描述并在权利要求书中特别指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、インターネット接続が利用可能になるときにいつでもインターネットを介して低コスト通信を提供する通信システムに関する。

本发明涉及一种通信系统,只要有可用的因特网连接,该系统就提供通过因特网的低成本的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図8において、図6および図7と対応する係数については同様に図示されており、その詳細な説明は繰り返しになるので省略する。

另外,在图 8中,与图 6和图 7中的系数相对应的系数以相同的方式示出并且因此将省略对其的描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明は、このような従来の事情に鑑みて提案されたものであり、筐体の厚みによらずループコイルアンテナの感度を筐体の両主面において均一化すると共に、感度領域の拡大を可能とした非接触データ通信装置を提供することを目的とする。

本发明的另一目的是提供一种非接触数据通信设备,其中,环线线圈天线的灵敏度在壳体的两个主表面上均衡,而不论壳体的厚度,并且可以扩大灵敏度区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明の第2の実施の形態に係るサーバコンピュータで記憶されるセグメント単位のユーザ使用履歴分析テーブルを示す図である。

图 10是表示在本发明的第 2实施例的服务器计算机中存储的以段为单位的用户使用历史分析表的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の更に他の態様による、セキュリティが確保された生体認証モデルを実装するアイデンティティに基づく暗号システムにおける登録及び認証のための方法のフローチャートである。

图 6是根据本发明的一方面的、用于在实现安全生物测定模型的基于身份的密码系统中进行登记和认证的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ本文2内の独立デジタルオブジェクト4c、4d、4eに対するタグ6c、6d、6e、及び関連付けられた従属デジタルオブジェクト3c、3d、3eの構成は、好ましくは、前記第1の実施例と併せて説明された構成と同様であり、結果としてタグシーケンス、<photo1.jpg> <audio.mp3>

用于消息主体 2中的独立数字对象 4c、4d、4e的标签 6c、6d、6e以及关联的从属数字对象 3c、3d、3e的布置优选地与结合第一实施例描述的布置类似,结果是标签序列: - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 72 73 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS