「ようすいしけん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ようすいしけんの意味・解説 > ようすいしけんに関連した中国語例文


「ようすいしけん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 103



1 2 3 次へ>

1960年に起工し69年に完成した河南省林県にある大規模な用水路.

红旗渠 - 白水社 中国語辞典

以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を与えるために、そのような実施形態の簡略化された概要を示す。

下文呈现一个或一个以上实施例的简化概述,以便提供对这些实施例的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を与えるために、そのような実施形態の簡略化された概要を示す。

下面提出了对一个或多个实施例的简化概要,以便对这些实施例有一个基本的理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を与えるために、そのような実施形態の簡略化された概要を示す。

下面给出对一个或多个实施例的简要概述,以提供对这些实施例的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第2の実施形態では、巡回演算値の絶対レベルに着目して垂直ノイズ処理を禁止する期間を設けるようにした。

如上所述,根据第二实施例,关注于循环计算值的绝对电平,设置垂直噪声处理的禁止期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を提供するために、そのような実施形態の簡単な概略を示す。

下面阐述了一个或更多个实施例的简要概述,以提供对这些实施例的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を提供するために、そのような実施形態の簡単な概略を示す。

下文呈现一个或一个以上实施例的简要概述以便提供对此类实施例的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、1または複数の実施形態の基本的な理解を提供するために、そのような実施形態の簡単な概略を示す。

下文呈现对一个或一个以上实施例的简化概述以便提供对这些实施例的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、第3実施形態の負電源304Cは、リセットパルスRST 用と垂直選択パルスVSEL用には共通で、転送パルスTRGa用と転送パルスTRGb用には各別に、第1実施形態の負電源304Aを備えている。

相比之下,根据第三实施例的负电源 304C包括根据第一实施例的三个负电源304A,一个用于复位脉冲RST和垂直选择脉冲VSEL,一个用于传输脉冲TRGa,且一个用于传输脉冲 TRGb。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下に、前述の第1〜5実施形態の無線伝送システム1を適用する製品形態を示す。

下面,描述对应上述第一到第五实施例的无线传输系统 1的产品形式。 - 中国語 特許翻訳例文集


サンプリングスイッチ202の動作タイミングは第1の実施形態と同様である。

采样开关 202工作的定时与第一实施例的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2実施形態の固体撮像装置1Bにおける垂直駆動部14bでは、先ず、正電圧側については第1実施形態と同様である。

首先,对于根据第二实施例的固态成像器件 1B的垂直驱动单元 14b,正电压侧与根据第一实施例的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3実施形態の固体撮像装置1Cにおける垂直駆動部14bでは、先ず、正電圧側については第1実施形態と同様である。

首先,对于根据第三实施例的固态成像器件 1C的垂直驱动单元 14b,正电压侧与根据第一实施例的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところが、本実施形態において解決しようとする問題は、受信装置220Aのように、無線基地局110Aに近接した位置に存在する場合に発生し易い。

但是,在本实施方式中要解决的问题,如接收装置 220A那样,在存在于接近无线基站 110A的位置的情况下容易发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、推定するカメラの位置を定義するパラメータ数を、第1〜第5実施形態で説明したような3次元空間上の位置と各軸の回転方向による6パラメータから削減することが可能になる。

在这种情况下,定义要估计的摄像机位置的参数数量,可以小于包括三维空间的位置坐标和围绕各轴的旋转方向的六个参数,如第一至第五实施例所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように本実施形態によれば、カメラ位置を少しずつ変更しながら評価値が最小になるような状態を探索することで、カメラ位置を正しく推定する。

如上所述,根据本实施例,在逐步改变摄像机位置的同时、通过搜索评估值最小化的状态,来正确估计摄像机位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に表わされている例示的な実施形態は、チャンネルの垂直構造の最も極限的な場合に関するが、しかし本発明はまた図8の例に表わされているように、非常に大きい出力を必要とする用途の場合の水平構造にも適用できる。

图 3所示的示例性实施例涉及信道的垂直结构的最严格的情况,但是在应用要求很大功率的情况下,本发明也可以应用于水平结构,如图 8的实例中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、ユーザがTMUIを介してスイッチブートを開始するが、自動化したスイッチブートも同様に検討される。

在一个实施例中,用户通过 TMUI来发起切换引导,不过可类似地设想自动化的切换引导。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Bの第4実施形態によるコンテンツ・サービス提供及び管理方法610の概要図によれば、第1デバイス627で再生できるコンテンツが推薦される。

参考图 6B,推荐可以由第一设备 627再现的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の一実施形態のビューファインダー装置で利用可能なペン型リターンスイッチ装置を示す正面図である。

图 6是利用本发明实施例的取景器装置的笔型返回开关装置的主视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1・第2実施形態の対比から推測されるように、伝送効率の向上を効果的に図る上では自由空間伝送路9Bよりも誘電体伝送路9Aを適用する方が好ましい。

如从第一和第二实施例之间的比较推测的那样,从有效地提高传输效率的观点来看,相比于自由空间传输线 9B,更期望应用介质传输线 9A。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第1の実施形態である図5に示した構成と比較できるように、図7に示す第2の実施形態でグループ2に属するサービスインデックスがN+3であるサービスを考慮してみる。

为了与根据本发明的第一实施例的图 4A所示的配置比较,在图 5A所示的本发明的第二实施例中,让我们考虑属于组 #2的具有服务索引 (N+3)的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

従前の実施形態とは対照的に、光電子要素110は、光放出ダイオード(LED)又は垂直キャビティ面放出レーザ(VCSEL)のような、表面放出素子を有し、それはZ方向に直接放射を放出する。

与前述实施方案不同,元件 110包括表面发射器件,诸如发光二极管 (LED)或垂直共振腔表面放射激光 (VCSEL)二极管,它们将射线直接发射至 Z方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

自己推移を許容するが、クロック信号を埋め込まない別の実施形態において、6つの推移は各状態から利用可能であり、それゆえ約2.5データビットが各推移に表され得る。

在允许自转变但不嵌入时钟信号的替代性实施例中,可从每一状态得到六个转变且因此可在每一转变中表示大约 2.5个数据位。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するように、これら実施形態の一部によって、パケットプリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)の一部のみに基づいてPHY検出を制御することができるようになり、一部の実施形態は、STFの処理およびチャネル推定フィールド(CEF)の少なくとも一部の処理に係り、また別の実施形態は、STFおよびCEF(デリミタフィールド等)の前の中間フィールドの処理に係る。

如以下将详细描述的,这些实施方式中的一些允许控制 PHY检测仅仅基于分组前导码的短训练字段 (STF)的一部分,一些实施方式涉及处理 STF以及至少一部分的信道估计字段 (CEF),而另外一些实施方式涉及处理 STF以及在 CEF之前的中间字段 (例如定界符字段 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

PROG10C、12C、及び14Cのうちの少なくとも1つは、関連するDPにより実行された場合、電子装置を上述のような本発明の例示的な実施形態に従って動作できるようにするプログラム命令を含むと推定される。

假设 PROG 10C、12C和 14C中的至少一个包括程序指令,其中所述程序指令在被相关联的 DP执行时使得电子设备能够如上文详细描述的那样根据本发明的示例性实施例来操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで本実施形態では、後者についても焦点検出できるよう、撮影レンズの垂直方向(縦方向)に瞳分割を行う画素も備えている。

因此,为了在后一种情况下也进行焦点检测,本实施例包括用于在摄像镜头的垂直方向 (纵向方向 )上进行光瞳分割的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の記述および添付図は、1つ以上の実施形態のある例示的な態様を詳細に示し、態様およびバージョンの原理が用いられる様々な方法のほんの一部を示す。

下文的说明书和附图详细阐明了某些示例性方面,并且仅仅指示应用所述方面之基本原理的一些不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2実施形態に係る固体撮像装置1Bでは、第1撮像モードのときに、制御部40Bから切離用配線LD1を経て各切離用スイッチSW1nに与えられる切離制御信号Disconnectはハイレベルとなって、各切離用スイッチSW1nは閉じる。

第 2实施方式所涉及的固体摄像装置 1B中,在第 1摄像模式时,从控制部 40B经由切断用配线 LD1而被赋予至各切断用开关 SW1n的切断控制信号 Disconnect成为高电平,各切断用开关 SW1n闭合。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、第2実施形態に係る固体撮像装置1Bでは、第2撮像モードのときに、制御部40Bから切離用配線LD1を経て各切離用スイッチSW1nに与えられる切離制御信号Disconnectはローレベルとなって、各切離用スイッチSW1nは開く。

另一方面,第 2实施方式所涉及的固体摄像装置 1B中,在第 2摄像模式时,从控制部40B经由切断用配线LD1而被赋予至各切断用开关SW1n的切断控制信号Disconnect成为低电平,各切断用开关 SW1n打开。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では重複領域の誤差を最小化するために、3次元空間上に配置した撮影画像の相対位置を直接変更するのではなく、該誤差が最小となるようなカメラ位置を推定する。

在本实施例中,为了使交叠区域中的误差最小化,不直接改变布置在三维空间中的拍摄图像之间的相对位置。 相反地,估计误差最小化的摄像机位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態で、且つ、CEFもシーケンスaおよびbを利用する場合、a相関器およびb相関器がデフォルトモードのチャネル推定および制御PHYパケット検出に再利用されてよい。

在这个实施方式中,如果 CEF同样利用了序列a和序列 b,那么在缺省模式中,a相关器和 b相关器可以被再次用于控制 PHY分组检测和信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示す実施形態では、ダウンリンク信号がRF検出器316及びA/D変換器320に達する前に、必要であれば、信号は減衰器324によって減衰される。

在图 3所示的实施例中,在下行链路信号到达 RF检测器 316和 A/D转换器 320之前,该信号根据需要通过衰减器 324被衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

(4)また、上記の実施形態では、可動式液晶モニター101の状態検出手段として、図2に示すようスイッチ105を設けたが、可動式液晶モニター101の状態手段の構成はこれに限られない。

(4)另外,在上述实施方式中,作为可动式液晶监视器 101的状态检测机构,设置了图 2所示的开关 105,但是可动式液晶监视器 101的状态检测机构的结构不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、本実施形態のように画像表示装置100の表示パネルを液晶表示パネルから構成した場合、液晶表示パネルでは垂直方向の上側から線順次に画像が表示される。

当图像显示设备 100的显示面板被形成为如本实施例中的液晶显示面板时,按照液晶显示面板的垂直方向从上侧开始以行顺序方式来显示图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の例示的な実施形態によれば、移動体ユニット101は、様々な要因、例えば、呼の長さ、呼を完了するために使用されるエネルギーの推定量、呼を完了する時に関与するセル・サイトの数、時刻、または他の要因に基づいて金額が課金される。

根据第二示例性实施方式,移动单元 101的收费量基于各种因素,例如呼叫长度、用来完成通话的估计能源量、在完成通话中涉及的小区站点数量、一天中的时间、或者其它因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】仮想領域仕様で定義される切換え規則に従ってリアルタイム・データ・ストリーム接続を管理するネットワークスイッチの一実施形態を含む共用仮想領域通信環境の一実施形態を示すブロック図である。

图 23是共享虚拟区域通信环境的实施例的框图,其包括根据在虚拟区域规范中限定的交换规则管理实时数据流连接的网络交换机的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで第2実施形態では、全ての撮影画像の全ての重複領域に関する総合評価値を算出し、この総合評価値が最小となるように最適化することで、各撮影画像に対するカメラ位置の推定を実行する。

通过进行使得总体评估值最小的最优化,来针对各拍摄图像估计摄像机位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、この実施形態では、マイクロプロセッサ314は回路302についても動作し、従って、第2の比較器326割り込み信号を受信し、回路302上の第2のスイッチ(図示せず)を制御する。

如图 3所示,在这个实施例中,微处理器 314也与电路 302合作并且因此从第二比较器326接收中断信号并且控制电路 302上的第二开关 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示された第1実施形態に係る固体撮像装置1Aの構成と比較すると、この図7に示される第2実施形態に係る固体撮像装置1Bは、各第n列読出用配線LO,n上に切離用スイッチSW1nおよび放電用スイッチSW2nが設けられている点で相違し、また、制御部40Aに替えて制御部40Bを備える点で相違する。

与图 1所示的第 1实施方式所涉及的固体摄像装置 1A的构成作比较,此图 7所示第 2实施方式所涉及的固体摄像装置 1B在如下的点为不同: 在各第 n列读出用配线LO,n上设有切断用开关 SW1n及放电用开关 SW2n; - 中国語 特許翻訳例文集

前述した例は本質的には例示的であり、本明細書に記載されたさまざまな実施形態および/または方法と連携してなされうる推論の数、あるいは、そのような推論がなされる方式を限定することは意図されていないことが認識されるだろう。

将会清楚的是,上述例子本质上是示例性的,而并不旨在限制可以做出的推论的数量,或者限制结合本文描述的各种实施例和 /或方法做出这些推论的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した例は本質的には例示的であり、本明細書に記載されたさまざまな実施形態および/または方法と連携してなされうる推論の数、あるいは、そのような推論がなされる方式を限定することは意図されていないことが認識されるだろう。

应该了解的是,上述例子在本质上是示例性的,并不是意在限制可以做出的推论的数量或以何种方式结合本申请中所描述的各种实施例和 /或方法作出这些推论。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示される方法および装置の一実施形態によれば、長いシーケンス106は、以下でさらに詳細に述べるように、バースト検出を行い、周波数を推定し、パケット開始時間を導出し、最終的なAGC調整を行うために受信ノードによって使用される。

在所披露的方法和设备的一个实施例中,接收节点使用长序列 106如下具体所述用于突发检测、频率估计、推导分组开始时间并且进行最终 AGC调节。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1及び第2の実施形態によれば、1垂直走査期間以内の短蓄積動作の蓄積時間設定要求時と、1垂直走査期間を超える長蓄積動作の蓄積時間設定要求時とで、画素部11の読み出しの間引き行を切り替えない。

根据第一实施例和第二实施例,在要求对于较短蓄积时段操作的一个垂直扫描时段内的蓄积时段的设定的情况和要求对于较长蓄积时段操作的超过一个垂直扫描时段的蓄积时段的设定的情况之间不执行像素部分 11中的读出的稀疏方法的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の端末の間でパケットが送信される場合、複数の端末のうちの選択された「基準端末(reference terminal)」が各端末のパケットの送信順序を決定し、決定されたパケットの送信順序を「レスポンスインデックス」のように表し、応答端末(response terminal)」に送信する。

当在多个终端之间执行包发送时,从多个终端中选择的参考终端 (reference terminal)可确定多个终端的包发送顺序,可将确定的包发送顺序表示为响应索引 (RI),并可将 RI发送到响应终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、ノイズおよび高周波成分の影響を除去または減らすべく、垂直および/または水平勾配を検出する前に画像にローパスフィルタリングを適用する。

在一个实施例中,对图像进行低通滤波,以便在检测垂直和 /或水平梯度之前去除或减少噪声和高频分量的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、エッジ角の正接を計算する前に、エッジ方向計算の不規則性の影響を減らすべく水平および垂直勾配強度にローパスフィルタリングを適用することができる。

在一个实施例中,在计算边缘角的正切之前,可对水平和垂直梯度大小进行低通滤波以减少在边缘方向计算中不规则的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、無線通信端末の移動速度が閾値Th1以下である場合、第1の実施形態において述べたように、初回送信時と再送時との回線品質の変動が緩やかになり、初回送信時と再送時との回線品質はほぼ同等となると推定される。

这里,当无线通信终端的移动速度小于等于阈值 Th1时,如第 1实施方式中所述,初次发送时与重传时的线路质量变动缓慢,估计为初次发送时与重传时的线路质量大致相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、ターミナル110のスイッチドモード電源は、特定の動作モード(例えば、GPSおよび関連する表示アプリケーション、またはWCDMAによるビデオ電話)によってスイッチング周波数を調整し、計測可能なスイッチング周波数である。

在一方面中,终端 110中的开关模式电源为开关频率可缩放的,根据特定操作模式来调整开关频率; 例如,GPS和相关联的显示应用,或经由WCDMA的视频电话。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように本発明の実施形態によれば、情報処理装置100で実行中のアプリケーションに連携して実行するアプリケーションを推薦して画面に提示する際に、アプリケーションの実行前後の状態を分かり易く示すことができるサンプルを併せて提示する。

根据本发明的上述实施例,当在屏幕上推荐协同正在信息处理设备 100上执行的应用而执行的应用时,一起介绍样本以容易理解应用执行之前和之后的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS