「ようぞく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ようぞくの意味・解説 > ようぞくに関連した中国語例文


「ようぞく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8487



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 169 170 次へ>

各フィールドの表示時間が、例えば、1/60秒などの、任意の有用な持続時間となり得る。

每个半帧的显示时间可以是任何可用的持续时间,例如 1/60秒。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、スイッチは双方向通信リンク110経由で互いに接続される。

同样地,交换机通过双向通信链路 110相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】図16は、1つまたは複数の態様による多元接続ワイヤレス通信システムを示している。

图 16说明根据一个或一个以上方面的多址无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

HSS238とI−CSCF242とはワイヤードおよび/またはワイヤレスインターフェースを使用して接続でき得る。

HSS 238和 I-CSCF 242可以使用有线和 /或无线接口来连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理コネクター(120)は、計算装置に対するデータ接続としても使用され得る。

物理连接器 120还可被用作到计算设备的数据连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像センシング装置はまた、温度範囲を検知するべく使用することもできる。

图像感测装置还能够用来感测温度范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、放射線検出用配線120は、下部電極11に電気的に接続されている。

即,放射线检测线 120电连接到下部电极 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、「XはAまたはBを使用する。」という句は、以下の例のうちの何れによっても満足される。

也就是说,“X使用 A或者 B”满足下面任何一个例子: - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、直交周波数分割多元接続(OFDMA)波形が、アップリンクで利用されうる。

根据另一个例子,可以在上行链路上使用正交频分多址 (OFDMA)波形。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像入力装置110は、主要人物の誕生日を入力させる。

同时,图像输入装置 110,使之输入主要人物的生日。 - 中国語 特許翻訳例文集


これにより、監視カメラシステムの構築、更新、増設、拡張が容易に行える。

由此,可以容易地进行监视照相机系统的构筑、更新、增设、扩展。 - 中国語 特許翻訳例文集

編集リスト320の編集内容の各々は、メディア時間及び存続期間を含んでいる。

编辑列表 320中的每个编辑包含媒体时刻和持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置200は、例えば、データの伝送路としてのバスにより各構成要素間を接続する。

接收设备 200例如通过作为数据传输路径的总线相互连接各组成元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

708で、方法700は、保存済み連絡先情報を検索する要求を受信することができる。

在 708处,方法 700可接收对检索经归档的联系人信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

私の父は62歳だが、継続雇用制度により退職せず働いています。

我的父亲已经62岁了,但是根据继续雇佣制度他没有退休继续工作着。 - 中国語会話例文集

この管理板はパートタイマーを除く全ての従業員が使用しています。

这个管理板除去临时工,所有的员工都在使用。 - 中国語会話例文集

持続可能成長スピードは企業経営にとって重要なファクターである。

可持续增长的速度对于企业经营来说是重要的因素。 - 中国語会話例文集

彼の所属会社に詳細なデータを要求し、それが入手できたらすぐに送ります。

我会要求他的公司把详细的数据发过来,拿到的话马上发过去。 - 中国語会話例文集

顧客から金銭を受け取った以上は、要求以上に満足させるべきだ。

既然从顾客那里收了钱,就应该超越条件让他们得以满足。 - 中国語会話例文集

現代社会の持続的発展にポリマーとファイバーは重要な役割を果たしてきました。

在现代社会的持续发展中,聚合物和光纤发挥了重要的作用。 - 中国語会話例文集

アメリカ合衆国は多様な民族のグループによって構成されています。

美利坚合众国是由多样的民族组合构成的。 - 中国語会話例文集

彼女の所属事務所は彼女のスキャンダルを新作映画の宣伝として利用した。

她的所属的事务所利用她的醜聞來炒作新電影 - 中国語会話例文集

今回の見学はあなたにとって十分満足な内容だったでしょうか。

这次的参观学习对你来说是另您满足的内容吗。 - 中国語会話例文集

この管理板はパートタイマーを除く全ての従業員が使用しています。

这个管理版除了零时工全部的员工都在使用。 - 中国語会話例文集

たくさんのローラーブレイドを使用するスケーターがこの川沿いを滑ります。

很多穿着轮滑溜冰鞋的溜冰者沿河滑行。 - 中国語会話例文集

人類の快適な生活を持続させるために、環境保護を促進する必要がある。

为了持续人类舒适的生活,促进环境保护是必须的。 - 中国語会話例文集

ナチスはドイツ領土拡大政策の根拠として生存圏の概念を使用した。

纳粹使用了国家生存领地的概念作为德国的领土扩张政策的依据。 - 中国語会話例文集

実際に製品を使用した後の感想などについて、お聞かせいただきたく存じます。

能让我听一下关于使用完产品后的感想吗? - 中国語会話例文集

営利目的ではない個人的な使用に限って、画像の複製を認めます。

仅限于在非营业目的的个人使用的情况下,允许复制图像。 - 中国語会話例文集

建築業界にも風俗業界にも膨大な数の隠語や業界用語があります。

不管是建筑业还是风俗业,都有大量行话和业界专用语。 - 中国語会話例文集

現時点では主要取引先としてご紹介頂くことはご遠慮頂ければと存じます。

希望您现在不要将我作为主要客户进行介绍。 - 中国語会話例文集

特に異存がなければ草案の内容で正式な契約手続きを進めます。

如果没有异议的话将以草案的内容进行正式的签约手续。 - 中国語会話例文集

先週の土曜日、私は家族と一緒に湘南へ海水浴に行きました。

上周六,我和家人一起去了湘南的海水浴。 - 中国語会話例文集

(消費水準について言う場合の)衣食に対する要求を基本的に満足させられる程度.

温饱型 - 白水社 中国語辞典

ブロックベースDCT型方法を使用して大きく圧縮されている映像シーンにおいては、多くのフレームの大領域がそのようなブロックアーチファクトを含む。

使用基于块的 DCT型方法严重压缩过的视频场景中,许多帧的大片区域包含这样的块伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御部121は、他装置との接続を確立した場合には、通信情報管理部125によって管理されている接続要求元のOSの接続先アドレスに接続先の装置のアドレスを登録する。

当与其他设备建立连接时,通信控制部分 121注册目的地设备的地址,用于连接请求源的 OS的目的地地址,该连接请求源被通信信息管理部分 125管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続機器管理テーブル302は、接続機器管理テーブル301と同様、HDMIコネクタ101に3段目まで機器が接続され、HDMIコネクタ102に2段目まで機器が接続された状態を示す。

如连接装置管理表 301那样,连接装置管理表 302示出装置连接至 HDMI连接器101的第一级~第三级以及装置连接至 HDMI连接器 102的第一级和第二级的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の時間で第1の広告を検索できるモバイル・デバイス102の尤度を増加させるために、複数の遠隔デバイスは同様のコンテンツを含み、複数の接続は同様であり得る。

为了增加移动设备 102能够在一特定时刻获取第一广告的可能性,所述多个远程设备可以包括类似的内容,并且所述多个连接可以是类似的。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーカス番組情報202は、枠で囲み、当該枠を含むそれぞれの軸方向の帯に着色するなどして、他の番組情報と視覚的に区別できるように表示されている。

以框和在包括该框的轴方向上的着色带来显示聚焦的节目信息 202,以在视觉上与其他节目信息区分。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 接続を再割り当てするステップが、前記選択した第1のメンバが少なくとも1つの新しい接続を受け付けないようにするステップをさらに含む、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,其中重新分配连接还包括禁止由所选的第一成员接受至少一个新连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示ドライバ32は、上記のように信号処理部24から入力されてくる撮像画像データに基づいて表示部33を駆動するための駆動信号を生成し、表示部33に対して出力していく。

显示驱动器32基于从信号处理单元24输入的捕获图像数据产生驱动显示单元33的信号,如上所述,并且将驱动信号输出到显示单元 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示ドライバ32は、上記のように信号処理部24から入力されてくる撮像画像データに基づいて表示部33を駆動するための駆動信号を生成し、表示部33に対して出力していく。

显示驱动器 32基于如上所述从信号处理单元 24输入的拍摄影像数据产生驱动显示单元 33的驱动信号,并将驱动信号输出至显示单元 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図示は省略するが、LCDパネル8前面にレンチキュラーレンズが配置され、LCDパネル8に表示される立体視画像の表示領域は、右眼用短冊画像領域と左眼用短冊画像領域とから構成され、それぞれが交互に配置されている。

例如,在 LCD面板 8的正面上提供双凸透镜 (尽管未示出 )。 LCD面板 8上显示用于立体观察的图像的显示区域具有针对右眼的矩形图像区和针对左眼的矩形图像区,这两种矩形图像区交替地布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図42に示すように、映像、音声、字幕そしてインタラクティブを実現するナビゲーションなどのエレメンタリストリーム(図42の(1))は、それぞれPESストリーム化され(図42の(2))、さらにそれぞれが一本のMPEG−TSに多重化される(図42の(3))。

如图 42所示,实现了影像、声音、字幕以及交互性的导航等基本流 (图 42的 (1))分别被变为 PES流的形式 (图 42的 (2)),并且分别被一条 MPEG-TS多路复用 (图 42的(3))。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS115の取込範囲の更新の処理は、歪曲収差の変動前後でそれぞれ拡大ライブビュー表示される画像の相対位置が、撮像素子103を介して得られる画像の全体画角に対して変動しないようにするための処理である。

步骤 S115中取入范围的更新处理是用于使得失真像差变动前后分别进行放大实时取景显示的图像的相对位置不会相对于通过摄像元件 103取得的图像的总视场角发生变动的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、撮像装置の小型化や光学系の高倍率化に伴い、撮像装置のブレ等が撮影画像の品位を低下させる大きな原因となっていることに着目し、このような装置のブレ等により生じた撮像画像のブレを補正するブレ補正機能が種々提案されている。

近年来,随着摄像设备变得更小型化和光学系统所产生的倍率变得更高,摄像设备的振动可能使拍摄图像的质量严重下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

近年、撮像装置の小型化や光学系の高倍率化に伴い、撮像装置のブレ等が撮影画像の品位を低下させる大きな原因となっていることに着目し、このような装置のブレ等により生じた撮像画像のブレを補正するブレ補正機能が種々提案されている。

近年来,随着摄像设备变得更加小型化以及光学系统产生的倍率变得更高,摄像设备的振动可能很大程度上降低所拍摄图像的质量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、画像処理装置、画像処理方法、およびプログラムに関し、特に、3Dの字幕等の副画像をより効果的に表示させることができるようにした画像処理装置、画像処理方法、およびプログラムに関する。

本发明涉及一种图像处理装置、图像处理方法以及程序,并具体地涉及一种能够以更好效果显示如 3D字幕的子图像的图像处理装置、图像处理方法以及程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば一実施形態では、MFD100の複写アセンブリを、露光時間および/または照明レベルを異ならせることにより、および/または、CMOS画像センサ114の配置を僅かに変化させることで、オブジェクトの複数の画像を撮像することにより、画像の解像度を上げるよう構成される。

例如,在一个实施方式中,MFD 100的复印配件配置用于,通过使用不同的曝光时间和 /或照明水平和 /或使用稍微变化的 CMOS图像传感器 114定位,来捕获对象的多个图像,从而增加图像的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナ部22aから画像データとして出力された読取画像を第1読取画像として取得し(ステップS103/図6の第1読み取りタイミングの画像(第1読取画像)を取得)、読取用光源34を消灯させ消去用光源36を点灯させる(ステップS104〜ステップS105;No)。

将从扫描部 22a作为图像数据而输出的读取图像作为第 1读取图像而获取 (步骤 S103/获取图 6的第 1读取定时的图像 (第 1读取图像 )),使读取用光源 34熄灭并使消除用光源 36点亮 (步骤 S104~步骤 S105;否 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 169 170 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS