「ようばいいどうほう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ようばいいどうほうの意味・解説 > ようばいいどうほうに関連した中国語例文


「ようばいいどうほう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 236



1 2 3 4 5 次へ>

また、本発明のデバイス管理方法及びシステムは、ユーザが命令実行政策を構成できるようにすることによって、費用対比効果的な方法で、デバイス、特に、移動中のデバイスを管理できるようにする。

此外,本发明的设备管理方法和系统使得用户能够配置命令运行策略,从而以成本经济的方式管理该设备,特别是在移动中的移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、ブロック308及び408に図示するような、モバイル・デバイス102に広告を提供するような、方法300及び400の他の部分は、広告情報が受信される度に複数回実行され得る。

类似地,每当接收到广告信息时,可以多次地执行方法 300和方法 400的其它部分,比如,如框 308和框 408所示,在移动设备 102上渲染广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第2の態様によれば、移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力する方法が提供される。

根据本发明的第二方面,提供了一种在移动通信装置上输出媒体内容的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様の交渉および送信機/受信機構成は、局からデバイスへの通信リンクに必要になり、同様の方法は、両方のリンク上で同時に実施される。

站到装置的通信链路需要类似的协商和发射器/接收器配置,且可同时在两个链路上实施类似方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、方法600は、連絡先情報が頻繁には使用されず、またはモバイル装置の同時コンテキストにもはや関係しないとき、そのような情報の削除、保存などを容易にすることができる。

因此,方法 600可在联系人信息未被频繁使用或不再与移动装置的当时上下文相关时促进此类信息的删除、归档等。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ116から受け取った情報は、動作124aを起動するようクライアントデバイス104をトリガすることができる。

从服务器 116接收的信息可以触发客户端设备 104调用动作 124a。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、同期制御構成要素848は、コントローラ832及び/またはデバイス804の他の構成要素と協働して、別のデバイス(例えば、デバイス802)に/から情報を送信/受信することができる。

同样的,同步控制部件 848与控制器 832和 /或设备 804的其它部件协作,向另一设备 (例如,设备802)发送信息 /从另一设备 (例如,设备 802)接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、本明細書に開示された方法にしたがって複数の同時HA/LMA接続の生成およびサポートするように動作可能なモバイル・デバイス1000の例を例示する。

图 10说明可操作以根据本文所揭示的方法创建并支持同时多个 HA/LMA连接的实例移动装置 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、ブロック304及び404に図示したように、第1の広告がモバイル・デバイス102上にあるされるかどうかを判定することは、ブロック302及び402に図示したように、広告情報が受信される度に複数回実行され得る。

此外,每当接收到广告信息 (如框 302和框 402所示 )时,可以多次地确定第一广告是否位于移动设备 102上 (如框 304和框 404所示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力するための改善した方法及び装置の必要性が存在する。

因而,存在对于在移动通信装置上输出媒体内容的改进方法和设备的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集


図9を参照しながら上述した方法と同様の方法で、ある人がユーザのアバタにアクセスしたい(ステップ440)という要求を送信したとき、サーバ109は要求を受信し(ステップ431)、それに応答して、アバタ更新要求をモバイルデバイスに送信する(ステップ455)。

以类似于上文参看图 9所述方式的方式,当某人发送存取用户的化身的请求 (步骤 440)时,服务器 109接收所述请求 (步骤 431),且作为响应将化身更新请求发送到移动装置 (步骤 455)。 - 中国語 特許翻訳例文集

バイス102は、通信リンク106および108のうちの一方または双方から同時にデータを受信するように構成されていてもよい。

设备 102可以被配置来同时从通信链路 106和 108之一或两者接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法600は、電子デバイスによる使用のために、誘導電流を直流電力に整流するためのステップ604をさらに含む。

方法 600进一步包含步骤 604,用于将感应电流整流成 DC功率供电子装置使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、図5〜図12を参照しながら上述した方法と実質的に同様の方法でステップ401〜431を実行する。

在此实施例中,移动装置 301的处理器 391以大体上与上文参看图 5到图 12所述相同的方式执行步骤 401到 431。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、ネットワークデバイスは、タイミング情報を利用して、データ処理に利用される内部クロック信号を同期してよい。

此外,网络设备可以利用定时信息来同步用于处理数据的内部时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告情報が、第1の広告の人口統計の適用(demographic applicability)を特定する場合、モバイル・デバイス102のユーザーのユーザー・プロフィールは、広告がモバイル・デバイス102上にあるかどうかを判断するためにアクセスされ得る。

当广告信息标识第一广告的人口适用性时,则可以访问移动设备 102的用户的用户配置文件,以确定该广告是否位于移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様な方法でデバイスに関連するIMS識別子112を使用して、ネットワーク100のデバイスとの通信の入接続要求に対し、HIGA106によりIMSセッションを設定することができる。

以类似的方式,HIGA 106可以通过使用与网络100中的设备相关联的IMS身份112,针对与该设备通信的入局请求而建立 IMS会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モバイルデバイス301が血圧または脈拍数センサ(図示せず)を含む場合、センサ値が運動に一致するかどうかを判断するために、そのようなセンサからの情報を調べることができる。

而且,如果移动装置 301包含血压或脉搏率传感器 (未图示 ),那么可检查来自此些传感器的信息以确定传感器值是否与锻炼一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この駆動方式の場合、視認されるフレームレート(60Hz)の実に4倍もの速度(240Hz)で表示パネルを駆動する必要がある。

然而,在所述驱动系统的情况中,必须实际上以可视帧率 (60Hz)的四倍 (240Hz)的速度驱动所述显示面板。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のような記録媒体300が情報処理装置1に接続されると、CPU11の動作によりインストールが開始される。

当如上所述的记录介质 300被连接到信息处理装置 1时,所述 CPU 11开始安装。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、方法900は、そのような装置上の効率を改善し、情報の乱雑を低減するための、モバイル装置連絡先情報の自動保存および検索を実現する。

因此,方法 900允许对移动装置联系人信息的自动归档和检索,以改善效率并减少此类装置上的信息杂乱。 - 中国語 特許翻訳例文集

検索部105は、サーバ11が使用しようとするデバイス41がテーブル400に記録された接続情報410のデバイス名421と一致するかどうかを検査する(S1003)。

检索部 105检查服务器 11将要使用的设备 41是否和表 400中所记录的连接信息 410的设备名 421一致 (S1003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、検索部105は、サーバ11が使用しようとするデバイス41がテーブル400に記録された接続情報410のデバイス名421と一致するかどうかを検査する(S2003)。

这里,检索部 105检查服务器 11将要使用的设备 41是否和表 400中所记录的连接信息 410的设备名 421一致 (S2003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

バイス102は、第2の通信リンク106及びコンテンツ通信リンク108の一つまたは両方からデータを同時に受信するように構成され得る。

设备 102可以配置为从第二通信链路 106和内容通信链路 108之一或二者并发地接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、タイミング制御構成要素648は、コントローラ632および/またはデバイス604の他の構成要素と協働して、別のデバイス(たとえば、デバイス602)に/から情報を送信/受信することができる。

类似地,时序控制组件 648可与控制器 632及 /或装置 604的其它组件协作以将信息发送到另一装置 (例如,装置 602)或从另一装置 (例如,装置 602)接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体搬送機構100は、図2、図3に示すように、プラテン21、第1駆動ローラー22A、第1従動ローラー22B、第2駆動ローラー23A、第2従動ローラー23B、第3駆動ローラー124A、第3従動ローラー124B、前方媒体案内24、後方媒体案内25、媒体搬送モーター26及び駆動輪列部27を備えて構成されている。

如图 2、图 3所示,介质输送机构 100具有压板 21、第一驱动辊 22A、第一从动辊22B、第二驱动辊 23A、第二从动辊 23B、第三驱动辊 124A、第三从动辊 124B、前方介质引导件24、后方介质引导件 25、介质输送电动机 26及驱动轮列部 27。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体搬送機構100は、図2、図3に示すように、プラテン21、第1駆動ローラー22A、第1従動ローラー22B、第2駆動ローラー23A、第2従動ローラー23B、第3駆動ローラー124A、第3従動ローラー124B、前方媒体案内24、後方媒体案内25、媒体搬送モーター26及び駆動輪列部27を備えて構成されている。

介质输送机构 100,如图 2、图 3所示,具备压印板 21、第一驱动辊 22A、第一从动辊22B、第二驱动辊 23A、第二从动辊 23B、第三驱动辊 124A、第三从动辊 124B、前方介质引导24、后方介质引导 25、介质输送电动机 26以及驱动轮列部 27而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本発明は、デバイスの移動性を考慮して、プロトコルに関係なくTR−069技術を利用して、ユーザが移動デバイスを管理することができる装置及び方法を提供する。

特别地考虑到设备的移动性,本发明的设备管理方法和系统使得用户能够通过使用 TR-069技术以协议不可知方式管理移动设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線アクセスポイントに接続しているモバイル無線デバイスの適切な同期化を可能にするように無線アクセスポイントを較正することに関する、システム、方法および装置が提供される。

提供了涉及校准无线接入点以便允许对连接至无线接入点的移动无线设备的适当同步的系统、方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザのパーソナルネットワーク(2)内の複数のサーバデバイス(4a、4b、10)を動作する方法は、複数のサーバデバイスにおいて利用可能な情報にアクセスする工程を含む。

一种对用户的个人网络(2)内的多个服务器设备(4a,4b,10)进行操作的方法,该方法包括访问多个服务器设备上的可用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図示した態様は、移動体デバイスを、ユーザにとって関心のあるコンテンツの特定部分に自動的に同調させる方法および装置を提供してもよい。

例如,所说明的方面可以提供用于将移动设备自动地调谐到用户感兴趣的内容的特定部分的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなリトライ処理が可能となるように、クエリー通信処理部11は、スケジューリング装置1の動作周期T1の実数倍(例えば5倍)の期間、送出したクエリーの情報を保持しておくことが好適である。

为了执行这种重试处理,查询通信处理单元11期望地保留对于调度装置 1的操作时间段 T1在具有真实次数 (例如 5次 )的时间段内(已经发送的 )查询的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばマイクロ・コントローラのようなハードウェアを備えた通信デバイスにおいて、シンボル情報を更新するための装置および方法が開示される。

公开了采用例如微控制器的硬件更新通信设备中的符号信息的装置和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック100に戻り、着信が検出されないなら、その場合方法はブロック120へ移動し、ユーザのパーソナルバブル2におけるデバイスの何れかにとって利用可能な情報を閲覧および/または情報にアクセスすることをユーザが望むかどうかが判定される。

回来参照框 100,如果没有检测到入局通信,则该方法移至框 120,其中,确定用户是否希望浏览和 /或访问对于其私密空间 2内的任何设备而言可用的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、同期(「SYNCH.」)制御構成要素846は、コントローラ840及び/またはデバイス802の他の構成要素と協働して、別のデバイス(例えば、デバイス804)に/から情報を送信/受信することができる。

例如,同步 (“SYNCH.”)控制部件 846与控制器 840和 /或设备 802的其它部件协作,向另一设备 (例如,设备 804)发送信息 /从另一设备 (例如,设备 804)接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態は、メモリ192に記憶され、マイクロプロセッサ191によって処理されるソフトウェアを利用して、モバイルデバイス111の過去の移動に基づいてモバイルデバイス111のベクトル方向を外挿する。

其它实施例可利用存储在存储器 192中且由微处理器 191处理的软件以基于其过去的移动来推测移动装置111的向量方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本明細書のコンテキストで、専用コンピュータまたは同様の専用電子コンピューティングデバイスは、専用コンピュータまたは同様の専用電子コンピューティングデバイスのメモリ、レジスタ、または他の情報記憶デバイス、送信デバイス、専用コンピュータまたは同様の専用電子コンピューティングデバイスのオーディオデバイス、またはディスプレイデバイス内の電子的または磁気的な物理量として一般に表される信号を操作または変換することが可能である。

因此,在本说明书的上下文中,专用计算机或类似专用电子计算装置能够操纵或变换信号,通常表示为专用计算机或类似专用电子计算装置的存储器、寄存器或其它信息存储装置、发射装置、音频装置或显示装置内的物理电子或磁量。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、プロキシP2は、デバイスD2に関する情報と、これが提供するサービスとを特徴付けるメタデータ・インデックス2を生成するように動作する。

类似地,代理 P2用于生成表征关于设备 D2及其所提供的服务的信息的元数据索引 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、移動局からの(PMIの形式での)フィードバック情報に基づいて、基地局は、選択されたプリコーディングを適用する。

例如,基于来自移动站的反馈信息(以 PMI的形式),基站应用所选的预编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によるデバイス属性情報は、デバイスの現在状態についての情報として、デバイスのオン/オフ(on/off)モード、可用性(availability)、作動の待機/準備(wait/ready)状態、ウェークアップ/スリープ(wake-up/sleep)モード状態などについての情報を含むことができる。

设备属性信息可以包括关于设备的开 /关模式、其可用性、其操作等待 /就绪状态、其醒来 /睡眠模式状态等等的信息作为关于设备的当前状态的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、図示された命令変換器258IR−2は、調光器6M−2に接続され、両方のデバイスはAC線によって電力を供給される。

类似地,所示的命令转换器 258IR-2连接到调光器 6M-2,两个装置均通过 AC线供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動端末が基地局を通して遠隔デバイスとの通信を確立できるようにするために必要とされる情報を基地局が有するとき、その基地局はその移動端末をハンドリングする。

当基站具有使移动终端能够通过所述基站建立与远程设备的通信所必需的信息时,该基站就对所述移动终端进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態を構造的特徴、方法論的動作、およびそのような動作を含むコンピュータ可読媒体に特有の言語で説明しているが、添付の特許請求の範囲に定義されるように、実現可能な実施形態は、説明した特定の構造、動作、または媒体に必ずしも限定されないことを理解されたい。

虽然已经用对结构特征、方法动作和包含这些动作的计算机可读介质专用的语言描述了各实施例,但是应该理解,如在所附权利要求中定义的可能的实施例不必限于所描述的具体结构、动作、或介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一実施形態では、方法として実行したり、装置として実施したり(例えば、一組の動作を実行するように構成された装置や、一組の動作を実行する命令を格納した装置)、または信号として実施したりすることができる。

例如,一种实现方式可以被执行为方法、或者体现为装置,例如被配置为执行一组操作的装置或者存储用于执行一组操作的指令的装置,或者被体现为信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、マイクロホン25等に物体が近接している場合、鳴動着信音の音量や音質を変化させるよりも、振動、すなわち、いわゆるバイブレーション機能によりユーザに着信の報知をした方が、ユーザがその報知に気付き易いことがある。

如果物体因而接近麦克风 25等,则与通过响铃铃声的音量或音质的变化相比,可通过振动 (即,所谓的振动功能 )更容易地向用户通知来电。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の1つ以上の方法に従って同期HARQ再送信を制御するように構成された種々の実施形態の無線通信デバイスについても、本明細書に記述している。

本文还描述了根据以上描述的一个或多个方法的配置成控制同步 HARQ重发的无线通信装置的各种实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上要するに、本体コントローラ111が、可動式液晶モニター101が格納状態にあるのか、非格納状態にあるのかを判別することができれば、いずれの方法でもよい。

以上总而言之,只要主体控制器 111能够判别可动式液晶监视器 101是处于收纳状态,还是处于非收纳状态,则使用任何方法都可以。 - 中国語 特許翻訳例文集

バイルノードは、例えば、当該モバイルノードの移動、当該モバイルノードの信頼されていないアクセスネットワークへの移動等に起因するモビリティ管理方式の変更の直後に、例えば自身のサービングホームエージェントを発見するよう試みてもよい。

例如,当由移动节点的移动、移动节点移动至不可信接入网等引起了移动性管理方案改变时,移动节点例如可以尝试发现其服务归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図に示すように記録媒体100には、インデックステーブル101、クラスアーカイブファイル102、動作モードオブジェクト103、ストリームファイル104、クリップ情報ファイル105、プレイリスト情報ファイル106が記録されている。

如本图所示,在记录介质 100中,记录有索引表 101、类档案文件 102、动作模式对象 103、流文件 104、片断信息文件 105、播放列表信息文件 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、搬送ローラ11は、搬送ローラ11と従動ローラ21との間に挟まれた媒体Sに対して搬送方向の搬送力を作用させ、媒体Sを搬送方向に送ることができる。

因此,传送辊 11可在传送方向上对置于传送辊 11与驱动辊 21之间的介质 S施加传送力,以便在传送方向上传送介质 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS