「よう ぶん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > よう ぶんの意味・解説 > よう ぶんに関連した中国語例文


「よう ぶん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15325



<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 306 307 次へ>

そのような方法を、一般に、レート−歪み最適化モード選択と呼ぶ。

一般将这样的方法称作率失真最优化模式选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、この凹み部分にピックアップローラ31が入り込むように配置されている。

本实施形态中搓纸辊 31进入该凹陷部分地配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、位置演算プロセッサについては、GPS制御部の外部に設けるようにしてもよい。

然而,位置计算处理器可以布置在 GPS控制部分的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、このようにして、13個のサブバンドに分割された係数データの構成を示している。

图 3示出如上所述的划分为 13个子带的系数数据的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように送信端はMSDUを分割する固定長さのARQブロックでMPDUを構成する。

如上所述,发送端利用用于分割 MSDU的固定长度的 ARQ块来构建 MPDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような分割合成処理を行って、分割合成ビデオデータDVを作成する。

上述分割合成处理被执行,并且分割合成视频数据 DV被产生。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初に、ブロック112に示されるように、ブランチ装置は、ADD_STREAMメッセージを受信する。

最初,分支设备接收 ADD_STREAM消息,如框 112所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック116に示されるように、ブランチ装置は、入力STREAM_IDを出力STREAM_IDにマッピングする。

然后,分支设备将输入 STREAM_ID映射至输出 STREAM_ID,如框 116所指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック116に示されるように、ブランチ装置は、入力STREAM_IDを出力STREAM_IDにマッピングする。

然后该分支设备将输入 STREAM_ID映射到输出 STREAM_ID,如框 116所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この仕事を通して、どのような書類を監査法人に提出するのかを学ぶことができた。

通过这个工作,我学到了要向会计事务所提供什么样的资料。 - 中国語会話例文集


契約書を2部とも返送頂いたようですが、1部は貴社にて保存して下さい。

虽然返还了两份合同,但是请贵公司保管其中一份。 - 中国語会話例文集

私はこのように手ぶらで来ました,子供さんに土産の一つも持たないで.

我就这么干干儿来了,也没给小孩儿带点儿东西。 - 白水社 中国語辞典

小学校・中学高校・大学というように一段一段と上級の学校へ行って学ぶ.

小学、中学、大学一级一级读上去。 - 白水社 中国語辞典

私は午前中ずっと単語を覚えようとし,一部は覚えたが,一部は覚えられなかった.

我记了一上午生词,有的记住了,有的没记住。 - 白水社 中国語辞典

ボイラー室の中に入ると,湿り気が真正面からぶつかって来たように感じた.

一进锅炉房的门,就感到有一股潮气扑面而来。 - 白水社 中国語辞典

(相手が自分のたばこに火をつけようとしたときの)マッチを(与えてください→)頂戴して,自分で火をつけます.

您赏我一根火柴,自己点。 - 白水社 中国語辞典

彼の病気はずいぶん回復しており,今ではベッドを降りて歩けるようになっている.

他病好多了,现在能下地了。 - 白水社 中国語辞典

買いあさる人がわっと押し寄せ,私の思うように丹念に選ぶことなどとてもできない.

抢购的人一涌而上,根本就由不得我仔细挑选。 - 白水社 中国語辞典

先に1人1袋ずつ目方を量り,後でこれらのばらになっているもので(1袋の量を)均等にしよう

先每人一袋子过磅,然后用这些零散的找平。 - 白水社 中国語辞典

(母屋が正しくなければ末の部分はゆがむ→)上に立つ人の言行が正しくなければ下の者もそのようになる.

正屋不正梢子斜((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

この場合、親862の幼児教育用コンテンツ提供パッケージ買入れ要請が、第6実施形態による幼児教育用コンテンツ・サービス管理装置のコンテンツ利用要請受信部に入力されうる。

在这种情况下,可以将由家长用户862发出的购买孩子教育内容提供包的请求输入到孩子教育内容服务管理装置的内容使用请求接收单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求判断部221は、要求受信部210により受信された要求を判断する機能を有するものである。

请求确定单元 221具有确定由请求接收单元 210接收的请求的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、DPF1は、ユーザインターフェイス(I/F)10と、表示部11と、通信部12と、メディアカード部13と、記憶部14と、制御部15と、を備える。

如图 2所示,DPF1具备用户接口 (I/F)10、显示部 11、通信部 12、媒体卡部 13、存储部 14以及控制部 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、通信装置13は、システム制御部131、データ処理部132、データ記憶部133、通信部134、入力部135を備えている。

如图 5所示,通信装置 13包括: 系统控制部 131、数据处理部 132、数据储存部 133、通信部 134以及输入部 135。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ16は、ウォブリング制御信号として、フォーカスレンズ21が以上のような動作するような信号を発生する。

控制器 16生成使聚焦透镜 21以上述方式操作的颤动控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記湾曲部は、前記第二主要部の前記突出部が前記ロック要素の前記湾曲部の凹部に案内され、それによって前記スライド組立品が前記第一端部位置から前記中央位置となるように、前記突出部を前記湾曲部の前記凹部に案内するように配置される面取りを更に含む、請求項5に記載のスライド組立品。

6.根据权利要求 5所述的滑动组件,其中,所述弯曲部还包括斜面,所述斜面被布置成将所述突起引导入所述弯曲部中的凹部,使得所述第二主要部分的所述突起可以被引导入所述锁定元件的所述弯曲部的所述凹部,从而使所述滑动组件从所述第一端位置进入到所述中央位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような文献または装置はどのような方法にせよ技術的に知られている一般知識の一部をなすため、このようなものを本発明の発明者または特許出願人による説明と解釈してはならない。

这不应该解释为本发明人或专利申请的代表,以致这些文档或设备以任何形式构成现有技术中公知常识的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号読出部20およびAD変換部30では同様の処理が行われる。

信号读出部20及 A/D转换部 30中进行同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

WEBクライアント群18の構成要素それぞれを、WEBクライアントと呼ぶ。

将 WEB客户端组18的结构要素分别称为 WEB客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集

その文書の重要性を十分認識していただきたい。

想让您充分认识到那份文件的重要性。 - 中国語会話例文集

その文書の重要性を十分認識していただきたい。

我想请您充分认识到那份文件的重要性。 - 中国語会話例文集

彼は人の成果を自分の論文の中に盗用している.

他把人家的成果抄在自己的论文里。 - 白水社 中国語辞典

彼らは自分の必要とする生産手段と消費物資を購入する.

他们购进自己所需要的生产资料和消费品。 - 白水社 中国語辞典

いい仕事ぶり,優れたサービス,安全定刻運行などが必要である.

要有个好路风,优质服务,安全正点。 - 白水社 中国語辞典

この新薬は病院で臨床試用したところ,効果はすこぶるよかった.

这种新药经过医院临床试用,效果很好。 - 白水社 中国語辞典

【図22】基本ストリーム選択テーブル、拡張ストリーム選択テーブルによりメインTS、サブTSからどのようなESが多重分離されるかを示す。

图 22表示通过基本流选择表、扩展流选择表从主 TS、副 TS中多路分离怎样的ES。 - 中国語 特許翻訳例文集

ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分やB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する。

增益再调整部 32进行再调整,以抑制增益调整部 31所调整过的 R分量或 B分量的增益量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、印刷装置100は、設定部101と、診断部102と、通信部103と、印刷実行部104と、を有する。

如图所示,打印装置 100具有设定部 101、诊断部 102、通信部 103、打印执行部 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図5に示すように、このユーザ使用履歴管理テーブルには、MFP300から送信された使用履歴情報に基づいて、MFP300においてユーザがどのような機能を使用したのかを示す使用履歴が記憶される。

如该图 5所示,在该用户使用历史管理表中,基于从MFP300发送的使用历史信息,存储用于表示在MFP300中用户使用了什么样的功能的使用历史。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように形成された係止固定部材24には図7に示すように凹陥部23を覆うカバー部材25が設けられ、第1第2係止片24a、24bで止着されたベルト端縁部18Zが側方外部に突出しないように凹陥部を覆っている。

如图 7所示,上述那样形成的卡定固定构件 24设有覆盖凹陷部 23的帽构件 25,为了使被第 1卡定片 24a、第 2卡定片 24b固定的传动带端缘部 18Z不突出到侧方外部而覆盖凹陷部。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3Aに関連して上述されたように、画素ブロックのエッジはデブロッキング・フィルタリングがどこに適用されうるかを判定しうる。

如上面结合图 3A讨论的,像素块的边缘可以确定可以在何处应用解块滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意の光ビームと同様に、強度分布曲線150によって示唆されるように、波長λ1の強度は空間的に分布する。

与任何光束一样,波长λ1的强度在空间上分布,如强度分布曲线 150所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、MAPプリアンブル122は、LS3セグメントがLS4セグメントの代わりに使用されることを除いてビーコンプリアンブル102と同一である。

如图 1所示,MAP前导符 122与信标前导符 102相同,不同之处在于使用 LS3段而不是 LS4段。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったんこの弾性力が乗り越えられれば、第一弾性モジュール50は、第二主要部を図9の第二端部位置506となるように押すだろう。

一旦该弹力被克服,则第一弹性模块 50就将第二主要部分推入图 9中的第二端位置 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リ入れてきた。

日本虽然是岛国,但是从朝鲜半岛和中国汲取了自己需要的部分,并根据气候风土进行了改良。 - 中国語会話例文集

このような表の罫線として、原稿の端部が延在する方向の線が用いられる場合、線分の部分については上述のように無効と判断される。

如果将文档端部的延伸方向上的线用作表格的格线,则如上所述,线段部分被判定为无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求送信部120は、例えば図2に示す通信要求や装置情報送信要求、再生能力情報取得要求などの各種要求を生成し、生成した各種要求を通信部102に送信させる。

请求发送部分 120生成各种请求。 如图 2所示的通信请求与设备信息发送请求,以及再现能力信息获得请求,并且将生成的各种请求发送到通信单元 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6の上部に含まれる例によって示されるように、プログラマブル相互接続要素(INT611)は、同じタイル内のプログラマブル論理要素へ、およびプログラマブル論理要素からの接続をさらに含む。

可编程互连元件 (INT 611)还包括到同一瓦片内的可编程逻辑元件及来自同一瓦片内的可编程逻辑元件的连接,如图 6顶部处所包括的实例所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような状況下で、大学学部教員の職務状態、特に研究時間にはどのような変化が起きているのだろうか。

在那种情况下,大学部教师的职务状态尤其是研究时间上发生了什么样的变化呢。 - 中国語会話例文集

このようなカメラ構成の1つの特定の例において、このようなレンズの使用は、「サイエンス・ニュース」,第163巻,第13号,2003年3月29日,200ページ(非特許文献2)に記載されているように、最終処理された写真の被写界深度を高める。

在这种照相机结构的另一具体例子中,使用这种镜头能增强最终图像的景深,如在 Science News,Vol.163.No.13,March 292003,P.200中所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 306 307 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS