意味 | 例文 |
「よき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
【図21】1つの実施形態による、FICツリーをナビゲートする例示的な命令シーケンスを示す図である。
图 21是按照一个实施例,描述导航 FIC树的例证命令序列的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】1つの実施形態による、SMTツリーをナビゲートする例示的な命令シーケンスを示す図である。
图 23是按照一个实施例,描述导航 SMT树的例证命令序列的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
ビーコン302は、例えば、図2に示したメッセージ200の形式で、デバイスAのサービス広告を含んでもよい。
信标 302可以包括设备 A的服务广告,例如以图 2所示消息 200的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2期間の間に、デバイスBがネットワークのAPとして動作する一方、デバイスAは省電力状態で動作してもよい。
在第二时间间隔期间,设备 A可以被配置为在节电状态操作,而设备 B则充当网络的 AP。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、入出力インターフェースユニット940は、キーパッド、表示装置の画面、タッチスクリーン等を含んでもよい。
例如,I/O接口单元 940可以包括小键盘、屏幕显示器、触摸屏等。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサユニット910は、サービス発見プロトコルに従って、サービス広告を分析するアルゴリズムを実行してもよい。
处理器单元 910可以执行该算法以分析根据服务发现协议的服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のAPI202上には、このほか、アプリケーションから共用されるソフトウェアモジュールが含まれても良い。
第一 API 202还可以包括应用程序要使用的软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
文書IDは、ユーザが銘々する文書名とは別に装置により割り当てられる固有の識別子である。
文档ID是与用户指派的文档名分开的、由设备分配的唯一识别符。 - 中国語 特許翻訳例文集
周辺システム120は、デジタル画像をデータ処理システム110に提供するように構成された一つ又はそれ以上の装置を含み得る。
外围系统 120可以包括配置为提供数字图像至数据处理系统 110的一个或多个装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この合体は、獲得セットの複数の画像内の共通特徴の位置合わせされた部分の画素値を合計することによって達成され得る。
可以通过将捕捉集中的多个图像内的公共特征的对准部分的像素值相加来实现合并。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ610は画像獲得ステップであり、図2で示されたように、獲得セット内の複数の画像が獲得されて記憶される。
步骤 610为图像获取步骤,其中捕捉集中的多个图像如图 2所示进行获取和存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のいくつかの実施形態によれば、複数のノイズクリーニング操作が処理経路にて提供され得て、S/N比をさらに改良する。
根据本发明的一些实施例,可以在处理路径中提供多个噪声消除操作以进一步改良信噪比。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】図2に示す実施例によるデータ伝送方法に関する好適なデータフローを示すブロック図である。
图 3是根据图 2的实施方式的特殊情况的关于图 2中所示的数据传输方法的数据流的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
もっと具体的には、この実施例において、全てのマルチ次元バーコード画像510は、フレーム間エンコードにより生成される。
更确切来说,在本实施方式中,多维条形码影像 510都通过帧间编码产生。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期処理部154は、フレームヘッド(通信開始)を検出した場合、フレーム検出フラグを設定して出力するようになされている。
当检测到该帧头 (通信开始 )时,同步处理器 154设置和输出帧检测标记。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期処理部254は、フレームヘッド(通信開始)を検出した場合、フレーム検出フラグを設定して出力するようになされている。
当检测到帧头 (通信开始 )时,同步处理器 254设置和输出帧检测标记。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図19(B)に示されているように、それが広帯域になると、受信レベルの周波数依存性が顕著となる。
但是,如图 19(B)所示,如果该频带为宽带时,接收电平的频率依赖性变得显著。 - 中国語 特許翻訳例文集
運用系切替後は物理ポート1、2から入力したフレームも1系LSPを使用して転送されることになる。
在运用系统切换后从物理端口 1、2输入的帧也使用 1系统 LSP被传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM103は、図示しない画像表示用のビデオRAM(VRAM)を含み、主に各種の処理が行なわれるための作業領域として利用される。
RAM 103包括用于图像显示的视频 RAM(VRAM)(未示出 ),并且主要用作执行各种类型的处理的工作区。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図12で示すステップ201のキャリブレーション処理内において、色度分布情報を取得することが可能となる。
因此,能够在图 12所示的步骤 201中的校准处理中获取色度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6で、図1と同様の符号を付した部分は同様の機能を有するため詳細な説明は省略する。
由于具有与图 1中所用的附图标记类似的附图标记的部分具有类似的功能,因此它们的详细描述被省略。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS38において、最大探索器73は、P1信号検出処理およびスペクトル反転検出処理を行う。
在步骤 S38,最大值搜索器 73执行 P1信号检测处理和频谱反转检测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施例によれば、コンテンツ・プロバイダ106Bは、また、マルチメディア・プログラム・コンテンツを処理のためにサーバ106Aに提供する。
根据另一实施方式,内容提供者 106B还将多媒体节目内容提供给服务器 106A进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
表320は、構文解析部312が、ハッシュ値のリストを、フレーム310A〜310Dによって表されるビデオ・プログラムから生成することを表す。
表 320表示了分析器 312根据由帧 310A-310D表示的视频节目所产生的哈希值列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
20の間のCCデータを解析し、かつ3つのハッシュ値「Z1B1、E5Y5およびA2R2」を生成して、各々のハッシュ値が生成された時間を録画する。
20之间的 CC数据,产生三个哈希值“Z1B1、E5Y5和 A2R2”,并记录产生哈希值的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークリンク820は、通常、1つまたは複数のネットワークにより、他のデータ・デバイスにデータ通信を提供する。
网络链接 820通常通过一个或多个网络与其他数据装置进行数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ120において、現在の候補および現在の直交位相振幅の対についての部分距離が決定される。
在步骤120,为当前候选与当前正交相位振幅的配对确定部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ130においては、現在の候補および現在の同位相振幅の対についての部分距離が決定される。
在步骤130,为当前候选与当前同相振幅的配对确定部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック308は、部分距離のより小さい値を有するブロック306からの対である候補を選択する。
块 308对候选进行选择,所述候选为来自块 306中具有较小值的部分距离的配对。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分距離510は、変換された受信信号520と、位相振幅522から524および506の加重和との総和のノルムである。
部分距离 510为所变换的接收信号 520与相位振幅 522到相位振幅 524及相位振幅 506的加权和的和的范数。 - 中国語 特許翻訳例文集
DSPタイル606は、適当な数のプログラマブル相互接続要素に加えてDSP論理要素(DSPL614)を含み得る。
除了适当数目个可编程互连元件之外,DSP瓦片 606亦可包括 DSP逻辑元件 (DSPL 614)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このために、スロット・チャネル変換器22によって生成されたチャネルインデックスは、シード値としてスクランブラ28に入力される。
为此,时隙至信道转换器 22所产生的信道索引作为种子值被输入到加扰器。 - 中国語 特許翻訳例文集
【課題】本発明は、受信無線信号のデータ・セグメントのタイミング位相推定にバイアスをかける方法およびシステムを提供する。
本发明提供了一种用于偏置接收的无线信号数据段的定时相位估计的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、変換対象となるビット数は上記のように無線通信装置200から送信される制御情報に従う。
另外,如上所述那样,作为变换对象的比特数,基于从无线通信装置 200发送的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、変換対象となるビット数は上記のように無線通信装置200から送信される制御情報に従う。
另外,如上所述那样,作为变换对象的比特数基于从无线通信装置 200发送的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS212、S220、S228、S240、S250で送信される電子文書に対し、各電子文書を識別するためのインデックス番号を含めてもよい。
此外,识别每个电子文档的索引号可被包含在步骤 S212、S220、S228、S240和 S250中发送的电子文档中。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図2および図3に基づいて、本実施形態に係るデータ同期システムの構成について説明する。
首先,参考图 2和图 3,说明本实施例的数据同步系统的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上より、図3の変更履歴情報の処理は、結果として図11に示す3つの処理に集約されることになる。
因此,图 3的改变历史信息的处理最后被编译为如图 11所示的三个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、履歴情報A〜Fを集約すると、データ「Test.txt」に対しては、変更情報AおよびEの2つの変更処理が行われている。
例如,当历史信息 A至 F被编译时,对数据“Test.txt”执行了改变信息 A和 E的两次改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例のように変更履歴情報を分割した場合、結果として8つの処理を実施することになる。
当如本示例所示那样分割改变历史信息时,最终八次处理被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、データの数や種類等によって変更履歴情報をどの程度集約可能かは変化する。
然而,编译改变历史信息的可能性随着数据的数目和类型而变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、情報処理装置、情報処理方法、データ管理サーバおよびデータ同期システムに関する。
本发明涉及信息处理装置、信息处理方法、数据管理服务器和数据同步系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】プラットフォームを復旧可能にする本発明の実施例によるシステムのブロック図。
图 2是根据本发明的实施例的被配置为使得能够进行平台复原的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】プラットフォームを復旧可能にする本発明の実施例による図2のシステムの詳細を示す図。
图 3示出了根据本发明的实施例的、图 2的使得能够进行平台复原的系统的进一步的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置は、受信した印刷データのページ記述言語を判別する判別部をさらに備えていてもよい。
图像形成装置也可以还包括判别部,该判别部用于判别接收到的印刷数据的页面描述语言。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として図1に示すように[135°]の方位情報が画像1の撮影方向を示す情報として記録されてしまう。
[135° ]记录为表示捕捉图像 1的方向的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として図2に示すように[180°]の方位情報がパノラマ画像1の撮影方向を示す情報として記録されてしまう。
[180° ]作为表示捕捉全景图像 1的方向的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】撮影画像に対応する方位情報の算出および記録処理の詳細について説明する図である。
图 8描述计算并记录与所捕捉的图像相关联的方位信息的细节; - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】撮影画像に対応する方位情報の算出および記録処理の詳細について説明する図である。
图 9描述计算并记录与所捕捉的图像相关联的方位信息的细节; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】撮影画像に対応する方位情報の算出および記録処理の詳細について説明する図である。
图 10描述计算并记录与所捕捉的图像相关联的方位信息的细节; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |