「よこう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > よこうの意味・解説 > よこうに関連した中国語例文


「よこう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25714



<前へ 1 2 .... 374 375 376 377 378 379 380 381 382 .... 514 515 次へ>

他方、前記ステップs913における照合により、両者が一致しなかった場合(s913:NG)、該不成功通知を前記サービスプロバイダサーバ100に送り、処理を終了する。

另一方面,通过所述步骤 s913中的对照,在两者不一致时 (s913:NG),将该不成功通知发送到所述服务提供者服务器 100,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図13は、この際に画像処理装置20のCPU20Aにより実行される膨張量導出処理プログラムの処理の流れを示すフローチャートである。

图 13为示出了图像处理装置 20的 CPU 20A在这种情况下执行的扩张量计算程序的处理中的处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図14は、この際に画像処理装置20のCPU20Aにより実行される画像処理プログラムの処理の流れを示すフローチャートである。

图 14为示出了图像处理装置 20的 CPU 20A在这种情况下执行的图像处理程序的处理流程的流程图。 为了避免混淆,此处说明的是如下情况: - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図19を参照して、画像処理システム10’において特に重要な役割を有する画像処理装置20’の電気系の要部構成を説明する。

接着,参照图 19来说明在图像处理系统 10’中起着特别重要的作用的图像处理装置 20’的电气系统的组成结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

定着装置64は、第2転写位置より搬送方向下流側に配置されており、第2転写位置で転写されたトナー画像を記録媒体Pへ定着させる。

定影装置 64设置在第二转印位置的输送方向的下游侧,并将在第二转印位置转印至记录介质 P的调色剂图像定影。 - 中国語 特許翻訳例文集

定着装置64よりも搬送方向下流側には、トナー画像が定着された記録媒体Pを搬送する搬送ロール66が設けられている。

在定影装置 64的输送方向的下游侧,布置有输送被定影有调色剂图像的记录介质 P的输送辊 66。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置28ではその電気信号が画像処理され、画像処理された電気信号(画像信号)が制御部71(図1参照)を介して露光装置40(図2参照)に送られるようになっている。

在图像处理装置 28中,电信号经过图像处理,被图像处理过的电信号 (图像信号 )通过控制部件 71(参见图 1)被传送至曝光装置 40(参见图 2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

回路基板59Aは、その長手方向一端部に接続されたフレキシブル基板63を介して制御部71(図1参照)から給電されるようになっている。

通过与电路板 59A的一个纵向端部连接的柔性基板 63从控制部件 71(参见图 1)为电路板 59A供电。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、図4に示されるように、光照射部59の各発光素子61から光Lが出射され、出射された光Lは、導光部材65の内部を全反射しながら進み、拡散板67で拡散される。

具体地说,如图 4中所示,光 L从光照部件 59的发光元件 61发射,发射的光 L穿过导光构件 65内部行进,同时被全反射,并由扩散板 67扩散。 - 中国語 特許翻訳例文集

支持板85には、図7に示されるように、その長手方向に沿って配置された複数(本実施形態では、4つ)のねじ孔82が形成されている。

在支撑板 85中,如图 7中所示,形成有沿该支撑板 85的纵向布置的多个 (在本示例性实施方式中为四个 )螺纹孔 82。 - 中国語 特許翻訳例文集


支持板85の長手方向中央部には、第1ミラー75に接触して第1ミラー75の振動を抑制するための振動抑制部材96を支持する支持部97が形成されている。

在支撑板 85的纵向中央部上,形成有支撑减振构件 96的支撑部 97,该减振构件96与第一镜 75接触,并用于抑制第一镜 75的振动。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2キャリッジ22の移動距離が第1キャリッジ18の移動距離の半分となっていることで、読取原稿Gの被読取面GAから光電変換素子26までの光Lの光路長は変化しない。

由于第二托架 22的运动距离是第一托架 18的运动距离的一半,因而光 L从读取原稿 G的待读取表面 GA至光电转换元件 26的光路长度不变。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、第1キャリッジ18と第2キャリッジ22は、原稿読取装置14の一方端(図3の左端)に示す実線の読み取り位置に停止した状態にある。

此时,第一托架 18和第二托架 22处于停止在原稿读取装置 14的一端 (图 3中的左端 )示出的实线读取位置的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6において、光軸LTが、読取原稿Gの被読取面GAからの反射光を結像部20に導く光路の光軸の一例に相当する。

在图 6中,光轴 LT对应于将从读取原稿 G的待读取表面 GA反射的光引导至成像部件 20的光路的光轴的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御・画像処理ユニット60は、コンタクトイメージセンサユニット40に設けられるイメージセンサ(不図示)およびCCDイメージセンサ59から入力される原稿の画像データに、予め定められた処理を施す。

控制和图像处理单元 60对来自设于接触图像传感器单元 40的图像传感器 (未示出 )和 CCD图像传感器 59的输入图像数据进行预定的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

LEDチップ71は、GaN系の半導体層を内部に有し、青色の光を生成するが、LEDチップ71表面に塗布された蛍光体により色変換が行なわれ、白色光を放射する。

LED芯片 71包括 GaN基半导体层并且产生蓝光。 光的颜色通过涂在 LED芯片 71表面的荧光粉变成白色。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)LEDチップ71による駆動電圧の降下が大きくなるためLEDチップ71を駆動するドライバICの電流量が増加し、発熱を生じるため誤動作が生じる。

(3)LED芯片 71的驱动电压显著下降,驱动 LED芯片 71的驱动 IC的电流增加,从而生热而导致发生故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記フローを画面データ送信端末100の表示フレーム更新ごとに行うことにより、画面データ受信端末200にて画面データ送信端末100と同じ画面表示を再現することができる。

通过在画面数据发送终端 100的每一显示帧更新时进行上述流程,就能在画面数据接收终端 200中再现与画面数据发送终端 100相同的画面显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、OBクランプ回路107において有効画素領域の信号からHOBおよびVOBの画素信号が減算されることで、黒レベル変動のない安定したセンサ出力を得ることができる。

由于 OB箝位电路 107从有效像素区域的信号中减去 HOB像素信号和 VOB像素信号,因此,可以获得没有任何黑电平变化的稳定传感器输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボケ関数の逆変換処理を行うことによるボケ修復の方法は、特開2000−20691号公報に開示されているため、説明は省略する。

由于日本特开 2000-20691号公报公开了通过进行模糊函数的逆转换处理来进行模糊恢复的方法,因此将省略对该方法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2の遮光画素920においては、光に対して感度が必要なわけではないので、光電変換素子D1の面積を削減しても、読み出される黒基準信号に対する影響は少なくて済む。

注意,由于第二遮光像素 920无需对光敏感,因此即使光电转换元件 D1的面积缩小也不会对要读取的黑电平基准信号产生过多影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

S46では、第1画像データに対するAE評価エリアの重み付け中心座標(X+Δx,Y+Δy)を算出するようAE測光エリア重み付け中心設定部85を制御する(図18参照)。

在 S46中,控制 AE测光区域——加权中心设定单元 85,以计算用于第一图像数据IMGR中的 AE评估区域中的加权中心坐标 WR(X+Δx,Y+Δy)(参见图 18A和 18B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、デジタルスチルカメラ等の撮像装置において、撮像デバイス210として、先述した固体撮像素子100を搭載することで、高精度なカメラが実現できる。

如以上所描述的,当以上所描述的固态成像装置 100作为成像装置 210安装在诸如数字静态照相机的成像设备中时,能够实现高清晰度照相机。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ信号処理部35L、35Rは、相関二重サンプリング回路(以下、CDSと略す)、自動ゲイン制御回路(以下、AGCと略す)、およびアナログ/デジタル変換器(以下、A/Dと略す)から構成されている。

模拟信号处理器35L和35R中的每一个包括相关双采样设备(CDS)、自动增益控制设备 (AGC)、和 A/D转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集

測光・測距部33L、33Rは、レリーズボタン15が半押しされたときに輝度および距離の検出を開始し、検出結果をCPU43に逐次送信する。

当释放按钮 15被按下一半时,聚焦检测 /测光单元 33L和 33R开始检测亮度和距离,并连续地向 CPU 43发送检测结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下では、一例として、これらの機能ブロックの全てが中央処理装置101によって実行されるソフトウェアプログラムであるものとして説明する。

此外,下面,作为一个例子,我们说明这些功能块全部是由中央处理装置 101执行的软件程序的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力画像データVinがフィルム(Film)素材である場合、有効性判定部132には、上述したように、I/P変換部110から、各フィールドにおいて、ペア判定情報PIが送られてくる。

当输入图像数据 Vin是电影素材时,对于每个场,从 I/P转换器 110向有效性确定器 132传送配对确定信息 PI。 - 中国語 特許翻訳例文集

このペア情報PIは、現在(Next)および2フィールド前(Past)のどちらのフィールドが、1フィールド前(Current)のフィールドとペアを構成するかを示している。

该配对信息 PI指示目前的 (接着的 )场和 2个场之前的(过去的 )场中的哪一个和 1个场之前的 (目前的 )场构成配对。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、判定安定化部134は、高レベルの信号「1」が所定個数N以上含まれているときは、検出信号Sdetの値を上げるように制御する制御信号SCを出力する。

此外,当高电平信号“1”的数目等于或大于预定数目 N时,确定稳定器 134输出控制信号 SC进行控制以便升高检测信号Sdet的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、判定安定化部134は、高レベルの信号「1」が所定個数N以上含まれていないときは、検出信号Sdetの値を下げるように制御する制御信号SCを出力する。

此外,当高电平信号“1”的数目小于预定数目 N时,确定稳定器 134输出控制信号 SC进行控制以便减小检测信号 Sdet的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、この判定安定化部134では、高レベルの信号「1」が所定個数N以上含まれているときは、検出信号Sdetの値を上げるように制御する制御信号SCが出力される。

此外,当高电平信号“1”的数目等于或大于某个数目 N时,确定稳定器 134输出控制信号 SC进行控制以便升高检测信号 Sdet的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、判定安定化部134では、高レベルの信号「1」が所定個数N以上含まれていないときは、検出信号Sdetの値を下げるように制御する制御信号SCが出力される。

此外,当高电平信号“1”的数目小于某个数目 N时,确定稳定器 134输出控制信号 SC进行控制以便降低检测信号 Sdet的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、低品質アップコンバート素材らしさが高い場合、画像データVo2の混合割合が高くされ、横筋の表示を良好に抑制できる。

相应地,当低质量上转换素材可能性高时,图像数据 Vo2的混合比率变高,并且可以有利地抑制水平条显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、拡大倍率を表すズームバー94は、固定バー94aと、その上を移動しその位置によって倍率を表すカーソル94bから構成されている。

表示变焦放大率的变焦条 94包括固定条 94a,以及在其上移动并且根据位置表示放大率的指针 94b。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコンピュータは、ハードディスクドライブ167またはCD−ROM168などコンピュータ可読媒体に記憶され、実行のためにランダムアクセスメモリ162へロードされるプログラムによって、動作する。

该计算机根据存储在计算机可读介质中的程序来进行操作,该计算机可读介质诸如硬盘驱动器 167或 CD ROM 168,并且该程序被加载到随机存取存储器 162中用于执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施例において、ブロック202において実行されるチャネル評価は、Kathiravetpillai Sivanesanらによる2008年3月19日の提案「Post Processing SINR Calculation Based on Midamble for Band AMC」に基づいて行われる。

在一个示例中,在块 202中执行的信道估计根据由 Kathiravetpillai Sivanesan等人的日期为 2008年 3月 19日的标题为“Post Processing SINR Calculation Based on Midamble for Band AMC”的提交。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記分割部は、所定のグループの規模がしきい値よりも小さい場合に、当該グループを別のグループに結合することを特徴とする請求項1に記載の無線装置。

2.根据权利要求 1所述的无线装置,其特征在于,在规定的组的规模比阈值小的情况下,所述分割部将该组合并于其他组中。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の低下を抑制するために、本実施例に係る受信装置は、以下の処理を実行する。

为了抑制计算量的增加,同时抑制去除干扰能力的下降,本实施例所涉及的接收装置执行以下的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、RF部12、第1割当部30、処理部16、第2割当部32は、複数のアンテナ10を介して、図示しない端末装置との間でOFDM信号による通信を実行する。

也就是说,RF部 12、第 1分配部 30、处理部 16、第 2分配部 32经由多个天线 10,在与未图示的终端装置之间执行根据 OFDM信号的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、OFDM信号全体の干渉レベルに応じて、チャネルの割当単位を変更するので、計算量の増加を抑制しつつ、干渉除去能力の低下を抑制できる。

再有,由于根据 OFDM信号整体的干扰水平来变更信道的分配单位,因此能够抑制计算量的增加,并且抑制去除干扰能力的下降。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの好適な実施形態において、相対経路長遅延はほぼ透過光の1つの搬送波波長と程度の量によって調節することができる。

在一些优选实施例中,相对路径长度延迟可被调节所发送光的一个载波波长量级的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示される好適な実施形態において、ネットワーク20をわたって送信される信号は、差動エンコーダ16に連結したFECエンコーダ18によって信号に与えられるフォワードエラーコレクション(FEC)を含む。

在图 5所示的优选实施例中,跨越网络 20被发送的信号包括由耦合到差分编码器16的前向纠错 (FEC)编码器 18授予信号的前向纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル間隔の制御に関して利益を提供することに加えて、固定識別器設定は、より単純な構成でコストの削減につなげることが可能である。

除了提供了信道间隔的控制方面的益处以外,固定鉴别器设置还允许使成本减小的更简单构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

21. 前記モジュールは、基地局からの送信用に周波数と時間において一組のサブキャリアを予約する、請求項20に記載の装置。

21.如权利要求 20所述的装置,其中,所述模块用于预留频率和时间中的一组子载波,以用于来自基站的发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の目的は、隣接セルからの干渉の大きさを考慮してCQIを正確に測定することによって、システムを最適化できる方法を提供することにある。

本发明的另一个目的是提供一种考虑来自邻近小区的干扰的大小通过精确地测量 CQI来优化系统的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11を参照すれば、第1のセルでパイロット信号が割り当てられた資源要素に第2のセル及び第3のセルはヌルREを割り当て、第1のセルからの干渉量を効果的に測定することができる。

参考图 11,第二小区和第三小区将空 RE分配给从第一小区分配了导频信号的资源元素,从而有效地测量来自第一小区的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2のセルでパイロット信号が割り当てられた資源要素に第1のセル及び第3のセルはヌルREを割り当て、第2のセルからの干渉量を効果的に測定することができる。

此外,第一小区和第三小区将空 RE分配给从第二小区分配了导频信号的资源元素,从而有效地测量来自第二小区的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第1の実施形態による複数のサービスが伝送される場合、サービス種類別に各サービスを通じて伝送される制御情報の構成を示す図である。

图 5B说明根据本发明的第二实施例在服务切换中从现有服务到目标服务的切换; - 中国語 特許翻訳例文集

移動体デバイス102は、第2の双方向通信リンク106を通して通信するオプション的な第2のネットワークインターフェース206を備えていてもよい。

移动设备 102可以包括选用的第二网络接口 206,其用于经由第二双向通信链路106来进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、入力デバイス212は、デバイスの動きを検出するように構成されている加速度計または他のデバイスを備えている。

在一个实施例中,输入设备 212包括加速计或被配置来检测设备的移动的其他设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 374 375 376 377 378 379 380 381 382 .... 514 515 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS