意味 | 例文 |
「よこほん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6037件
表示処理装置は、必要に応じて適宜一般的なコンピュータやデジタルカメラ等の要素に置換することができ、これらの実施形態も本発明の範囲に含まれる。
能够按照需要将显示处理装置适当地置换为通常的计算机或数码摄像机等要素,这些实施方式也包含在本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の問題の少なくとも一部を考慮し、本発明が解決しようとする課題は、通信特性が異なる複数の無線通信手段を状況に応じて自動的に選択して無線通信を行うことである。
考虑到上述问题的至少一部分,本发明要解决的问题是根据状况对通信特性不同的多个无线通信单元进行自动选择来进行无线通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施態様に従って、2つのRM符号語は、自己相関解析の結果において2つのピーク値が出現するため、FECブロックのヘッダーを正確に検出することに使用されることができる。
根据实施例,可以利用两个 RM码字来准确检测 FEC块头,因为在自相关结果中出现了两个峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態によれば、バッテリ残量が小さい場合においても送信装置から受信装置にコンテンツを一部送信することを選択することができる。
根据本实施例,即使当电池余量较小时,可以选择内容的一部分来从发送设备将其发送到接收设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、たとえば、コンピュータデバイス1186は、本明細書で説明する容量監視プロセスを実行するためのネットワーク監視構成要素1197を含むことができる。
此外,举例来说,计算机设备 1186可以包括网络监测组件 1197,用于执行本文所述的容量监测过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラマブルロジックは、リードオンリメモリ、コンピュータメモリ、ディスク、又は他の記憶媒体のような媒体で一時的又は永続的に保持することができる。 全ての係る実施の形態は、本発明の範囲に含まれることが意図される。
所有这样的实施例都意图落入本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明対象が、電気的遮蔽のために、コンポーネントの各々について距離550を調整することにより、アンテナ505Aもしくは505Bまたはループ520Aもしくは520Bをチューニングするという概念も含むことは留意されるべきである。
应当注意,本发明主题还包括为了电隔离度,通过调节每个元件的距离 550来调谐天线 505A或 505B、或者环 520A或 520B的构思。 - 中国語 特許翻訳例文集
(子供がおもちゃを交換する時に言う言葉)指切りげんまん,(100年間返してほしいと言っても許さないよ,もし返してほしいと言ったら,うんちを食べ,おしっこを飲ませてやる→)うそついたら針千本飲ます.
拉钩上吊,一百年不许要,要要,吃口㞎㞎,喝口尿。 - 白水社 中国語辞典
本発明は、E−UTRANのみに限定されるわけではないので、図示した通信システムの要素は例示的なものにすぎず、決して本発明をこれらの通信システムの要素のみに結びつけ、限定し、又は制限するものではない。
所说明的通信系统的元件仅是示例性的,并且不以任何方式仅将本发明束缚、限制或约束于通信系统的这些元件,因为本发明不仅限于 E-UTRAN。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態1の会議サーバ1は、上述したように複数の端末装置4,4…間で行なわれる通信会議を中継すると共に、端末装置4,4…間で送受信される情報に基づいて、議論が本論に沿っているか否かの判定処理を行なう。
本实施方式 1的会议服务器 1如上所述对在多个终端装置 4,4…间进行的通信会议进行中继,并且基于在终端装置 4,4…间被收发的信息,进行讨论是否遵循着主题的判定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書において基地局302の一部として開示されている機能は、モバイル・デバイス304において使用され、本明細書において開示されたモバイル・デバイス304の機能が、基地局302において使用されうることが認識されるべきである。
应当清楚的是,本文描述的作为基站 302的一部分的功能可以用在移动设备 304中,并且本文公开的移动设备 304的功能可以用在基站 302中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、図7に示した本発明に先立って本発明者によって検討された無線周波数半導体集積回路(RFIC)の直交変調器(QMOD)306として検討された能動電流ミキサであるギルバートミキサの構成を示す図である。
图 14是表示图 7所示的、在本发明之前、作为由本发明者研究的射频集成电路(RFIC)的正交调制器 (QMOD)306而研究的有源电流混频器的吉尔伯特混频器的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の他の種々の実施形態では、通信リンク520(例えば、無線形態電話網、無線又は有線のLAN、PTSN、或いは他の様々な無線ネットワーク)を介して連結された複数のコンピュータシステム500が、互いに調整しながら命令シーケンスを実行して本発明を実施してもよい。
在本公开的各种其它实施例中,通过通信链路 520(例如,无线手机网络、无线或有线LAN、PTSN或各种其它无线网络 )耦合的多个计算机系统 500可执行指令序列,从而相互协同实行本公开。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態に係る通信システム(以下、「通信システム1000」とよぶ場合がある。)を構成する各装置の構成について説明する前に、本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチについて説明する。
在描述根据本发明实施例的构造通信系统 (以下,可以被称作“通信系统 1000”)的各设备的构造之前,将对根据本发明实施例的数据发送方法予以描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、本実施の形態による列方向に配置されるデータ転送回路(本実施の形態では10個を含みそれ以下である)と画像データ受信回路6とを接続するデータ線10は、それぞれ単線である点も特徴点の一つである。
而且,将本实施方式中配置于列方向的数据传输电路 (本实施方式中为小于等于 10个 )与图像数据接收电路 6连接起来的数据线 10分别为单心线,这也是特征之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図3は、操作パネル部60の「基本設定」に関する設定画面(基本設定画面)GA1を示す図であり、図4は「カラー」に関する設定動作を行うための設定画面GA2(GA2a)であり、図5および図6は「仕上がり」に関する設定動作を行うための設定画面GA2(GA2b,GA2c)である。
此外,图 3是表示与操作面板单元 60的“基本设定”有关的设定画面 (基本设定画面 )GA1的图,图 4是用于进行与“色彩”有关的设定动作的设定画面 GA2(GA2a),图 5以及图 6是用于进行与“加工”有关的设定动作的设定画面 GA2(GA2b、GA2c)。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのインプリメンテーションにおいて、例えば、1つより多い周波数、1つより多い周波数帯域、1つより多い周波数チャネル、および/または、これらに類するものを通して送信されるワイヤレス信号とともに使用するように動作可能に適合されていてもよい、少なくとも1本のアンテナおよび/またはアンテナの一部分をアンテナ214は含んでいてもよい。
在某些实现中,天线 214可例如包括至少一个天线和 /或其部分,其可以可操作地适于与在一个以上的频率、一个以上的频带、一个以上的频率信道等上传送的无线信号联用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の実施形態は、パケットおよびフラグメントの効率的なルーティング、ならびに悪意のある、そうでないにせよ不所望の通信の検出、防止および緩和のためのシステム、方法および装置として実施されてよい。
本发明的实施例可实现为用于分组和片段的有效路由的,以及用于恶意或不期望通信的检测、防止、和缓解的系统、方法、和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態に係る画像形成装置10は、図1に示されるように、原稿Gの画像を読み取る画像読取装置11と、用紙等の記録媒体Pに画像を記録する画像記録装置21と、を備えている。
如图 1中所示,图像形成设备 10配备有读取原稿 G的图像的图像读取装置 11以及在记录介质 P(例如纸张 )上记录图像的图像记录装置 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
SVCエンコーダによって生成されるアクセスユニットは、上述の基本層NALユニット(簡便のためAVC−NALユニットと呼ばれる場合がある)のみならず、SVC−VCL−NALユニットおよびSVC−非VCL−NALユニット。
由 SVC编码器产生的访问单元不仅包括以上提到的通常称为 AVCNAL单元的基本层 NAL单元,而且还包括 SVC VCL NAL单元和 SVC非 VCL NAL单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態では、単にメニューキーと呼んでいるが、DVDを再生するプレーヤにおけるリモコンのように複数のメニューキーがあってもよい。
在本实施例中仅称为菜单键,但也可以是再生 DVD的播放器中的类似于遥控器的菜单键。 - 中国語 特許翻訳例文集
また図2を参照すると、WSG30、30aは、より下位の層で利用される技法に関わらず、本開示による(アプリケーション層メッセージの転送に関する)アプリケーション層における様々なトラフィック制御機能を実行する。
参考图 2,WSG 30、30a按照本公开在应用层执行各种流量控制功能 (针对应用层消息的传送 ),而不考虑较低层采用的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、参照により本明細書に援用される、2009年6月30日付けでRane他によって出願された米国特許出願第12/495,721号明細書を参照されたい。
例如,参见 Rane等于 2009年 6月 30日提交的申请号为 12/495,721的美国专利申请,在此以引证的方式并入其内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
本開示は、一般に、メディア監視、マルチメディア・コンテンツの探索と検索、及びより詳細にはメディア情報の識別に使用される署名を生成するための方法及び装置に関する。
本公开一般地涉及媒体监视、多媒体内容搜索和检索,更具体地说,涉及生成用于标识媒体信息的签名的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のようにして、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムによると、FSSサーバコンピュータが、MFPにおけるユーザの使用履歴を収集して分析する。
如上所述,根据本实施例的网络图像形成系统, FSS服务器计算机收集并分析在MFP中的用户的使用历史。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のような目的を達成するために、本発明の実施形態の一態様によれば、インターネットブロードキャストシステムにおけるインターネットプロトコルテレビジョン(IPTV)サービス提供方法が提案される。
根据本发明的一方面,提供一种方法,用于在因特网广播系统中提供因特网协议电视 (IPTV)服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、無線通信ネットワークのコンポーネント及び本システムの一態様の要素の相関関係をより完全に示す代表図である。
图 4是更全面地例示无线通信网络的组件以及本发明系统的一个方面的元件的相互关系的代表图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で上述されたように、ネットワーク信号は、反射装置30により受信された、上述されたブロードキャスト信号及び制御信号とは異なる周波数を示す。
如先前在这里指示的,该网络信号呈现了与由反射器设备30接收的前述广播信号和控制信号不同的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように本実施形態では、WEBサーバ装置20が画像処理装置10からの要求に応じて、記憶装置21に記憶されている課金情報23を画像処理装置10に送信するように構成される。
如上所述那样在本实施方式中,网服务器装置 20根据来自图像处理装置 10的请求,将存储在存储装置 21中的收费信息 23发送到图像处理装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、本明細書に記載の諸態様による、企業フェムト・ネットワークによる構内ネットワーキングを可能にするシステムの一例のブロック図である。
图 11是根据本文所述多个方面的在企业毫微微网络中实现商业交易的示例性系统 1100的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で使用されるdiskおよびdiscは、コンパクト・ディスク(CD)、レーザ・ディスク、光ディスク、デジタル・バーサタイル・ディスク(DVD)、フロッピー(登録商標)ディスク、およびブルーレイ・ディスクを含む。
如本文中所使用,磁盘和光盘包含压缩光盘 (CD)、激光光盘、光学光盘、数字多功能光盘 (DVD)、软盘和蓝光光盘,其中磁盘通常以磁性方式再现数据,而光盘用激光以光学方式再现数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、上述したように構成される本発明の例示的な実施形態に係る携帯端末機用スライド式カバー開閉装置100の組立順序および作動過程について詳細に説明する。
下面,详细说明具有上述结构的本发明实施例的便携式终端机滑盖开合装置 100的组装顺序和动作过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、本発明の実施例のエレメント及び構成要素は、物理的、機能的及び論理的に、如何なる適切な方法で実装されてもよい。
因而,本发明的实施例的元件和组件可以以任意合适的方式物理地、功能性地和逻辑地实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう一つの非制限的例として、本明細書で説明する技術を使用して、受信信号障害相関を推定するよう、チップ等化器を構成してもよい。
作为另一非限制性示例,码片均衡器可配置成使用本文所述的技术来估计所接收信号的损伤相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
何れにせよ、各基本的な要求コンポーネントr1、r2、r3は、ユーザ要求Rが発信されたユーザ端末T1の再生/表示能力について特定の態様を特徴付けるそれぞれの機能セットを反映する。
无论怎样,每个基本请求组件 r1、r2和 r3都反映各自的一组特征,这些特征表示发起用户请求 R的用户终端 T1的播放 /显示能力的具体方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で述べるように、それぞれのプロセッサおよび/または他のコンポーネントは、スマートペリフェラルサブシステム(Smart Peripheral Subsystem)(SPS)を形成するために利用され得る。
如本文中所描述,可利用相应的处理器和/或其它组件来形成智能外围子系统(SPS)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明の例示的な一実施形態による、環境保護サービスを利用し、発呼者を環境保護サービスに参加するように招待する方法のフローチャートを示した図である。
图 3描述了根据本发明示例性实施方式的利用绿色服务和邀请主叫方加入绿色服务的方法流图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本発明の例示的な一実施形態による、環境保護サービスを利用し、発呼者を環境保護サービスに参加するように招待する方法のフローチャート300を示している。
图 3描述了根据本发明示例性实施方式的利用绿色服务和邀请主叫方加入绿色服务的方法流图 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ符号化手法を示すフロー図である。
图 9是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的一种视频编码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用したビデオ復号化手法を示すフロー図である。
图 10是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的一种视频解码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用した別のビデオ符号化手法を示すフロー図である。
图 11是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的另一种视频编码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】本願の原理の実施例による、双方向予測を伴うテンプレート・マッチング予測を使用した別のビデオ復号化手法を示すフロー図である。
图 12是示出依照本原理一个实施例、使用结合双预测的模板匹配预测的另一种视频解码方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
本開示によるDNSレコードへのアクセスのユーザ・ベース許可を実施するのに必要な帯域幅および処理能力のオーバヘッドは、極めて低い。
根据本发明的实现基于用户的访问 DNS记录的授权所需的带宽和处理能力的开销非常低。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の第1乃至第3の実施の形態で示した撮像装置に、各画像間の時間軸における一定の変化を用いて音有効範囲を設定する設定方法を適用するようにしてもよい。
用于使用在相应图像之间在时间轴上的特定变化设置有效声音范围的设置方法可以被使用到在本发明的第一至第三实施例中所示的图像捕获设备中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の第1乃至第3の実施の形態で示した撮像装置に、各画像間の時間軸における一定の変化を用いて音有効範囲を設定する設定方法を適用するようにしてもよい。
用于使用各个图像之间的时间轴上的特定改变设置有效声音范围的设置方法可以用于本发明的第一到第三实施例中示出的图像捕获装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツがストリーミングされている間は携帯電話4のうちの1つによって呼び出しが受信されるなら、ユーザは、上述した遠隔制御デバイス8、ヘッドホン6aおよび/またはディスプレイ6bを介して通知され得る。
如果正在流传送内容时其中一个电话 4接收到呼叫,则可以通过如上所述的遥控设备 8、耳机 6a和 /或显示器 6b来通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
本形態のMFP100は,図1に示すように,用紙に画像を印刷する画像形成部1(印刷手段の一例)と,原稿の画像を読み取る画像読取部2とを備えている。
如图 1所示,说明性方面中的 MFP 100包括在纸张上打印图像的图像形成单元1(打印单元的示例 )和扫描文稿的图像的图像扫描单元 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3A及び3Cに示されているように、本発明の例示の実施形態において使用される変更されたMP4ファイル300は、メタデータアトム(metadeta atom)301及びメディアデータアトム(metadeta atom)302を含んでいる。
如图 3A和图 3C所示,本发明的示例性实施例中使用的修改的 MP4文件 300包括元数据原子 301和媒体数据原子 302。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードのトナー種混在判別および処理速度重視の動作を示す流れ図である。
图 25是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的调色剂种类混合存在判别和处理速度重视的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図27】本発明の第3の実施形態に係る複合機による消去読取モードのトナー種混在判別および安全性重視の動作を示す流れ図である。
图 27是表示本发明的第 3实施方式的复合机的消除读取模式的调色剂种类混合存在判别和安全性重视的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |