「よず」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > よずの意味・解説 > よずに関連した中国語例文


「よず」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25582



<前へ 1 2 .... 487 488 489 490 491 492 493 494 495 .... 511 512 次へ>

次に、ブロックタイプ情報が画面間予測の場合についてのステップS705で動きベクトル演算部110の動作を、図13に示すフローチャートを用いて詳細に説明する。

其次,对于在块类型信息是画面间预测的情况下的步骤 S705中的运动运算部 110的工作,利用图13示出的流程图进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態5における動画像復号化装置の構成は、実施の形態1で説明に使用した図6と同じ構成であるので、その説明を省略する。

对于实施例 5中的运动图像解码装置的结构,由于与在实施例 1中用于说明的图6的结构相同,因此省略说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、入力部15は、ボタンB1〜B4それぞれを介して、図4に示したソフトキーSF1〜SF4それぞれに対応付けられている機能を実行する入力を利用者から受付ける。

换而言之,输入部件 15分别通过按钮 B1至 B4来接受来自用户的用于执行与图 5所示的软按键 SF1至 SF4的每一个相对应的功能的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

つぎに、上述した構成を有する携帯電話機1が、文字の入力を利用者から受付けた際の動作について、図8に示すフローチャートを参照して説明する。

接下来,参考图 9所示的流程图,将描述当具有上述结构的便携式电话 1接受来自用户的字符输入时执行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、入力画面制御部112は、図4に示した文字入力画面WNDの画像データをROM12から読出し、該画像データを表示部16へ出力する。

然后,输入画面控制部件 112从 ROM 12读取图 5所示的字符输入画面 WND的图像数据并将该图像数据输出到显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップS1にて、図4に示した文字入力画面WNDを表示部16が表示している間、入力部15は、ひらがな、カタカナ、漢字などを選択する入力を利用者から受付可能な状態にある。

在显示部件 16在步骤 1显示图 5所示的字符输入画面 WND时,输入部件 15处在其能够从用户接受用于选择平假名字符、片假名字符、中文字符等的输入的状态中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、入力画面制御部112は、図4に示す文字入力画面WNDの画像データをROM12から読出し、該文字入力画面WNDの画像データを表示部16へ出力する。

然后,输入画面控制部件 112从 ROM 12读取图 5所示的字符输入画面 WND的图像数据并将字符输入画面 WND的图像数据输出到显示部件 16。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、勾配ベクトルの符号は、エッジが水平または垂直に近い領域のノイズを減らすべくメジアンフィルタリングを適用することができる。

例如,可对梯度向量的符号进行中值滤波以减少边缘接近水平或接近垂直的区域中的噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この図10の例では、説明を簡単にするため、ブロック505と対象ブロック501の参照フレーム番号を同じとしたが、異なっていても良い。

另外,在该图 10的例子中,为了简化说明,设块 505与对象块 501的参照帧编号相同,但是也可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この図11の例では、説明を簡単にするため、ブロック505と対象ブロック501との参照フレーム番号を同じとしたが、異なっていても良い。

另外,在该图 11的例子中,为了简化说明,设块 505与对象块 501的参照帧编号相同,但是也可以不同。 - 中国語 特許翻訳例文集


図3の動きベクトル予測器114との違いは入力される付加情報における動きベクトルが差分動きベクトルに置き変わっている点と、差分器204が加算器312に置き変わっている点である。

与图 3的运动矢量预测器 114的不同之处在于,将所输入的附加信息中的运动矢量置换为差分运动矢量、以及将差分器 204置换为加法器 312。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、本実施形態の動きベクトル予測処理に係る動画像符号化装置100における動画像符号化方法の手順を示すフローチャートである。

图 16是示出本实施方式的运动矢量预测处理的动态图像编码装置 100中的动态图像编码方法的步骤的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図20を用いて、本実施形態の動きベクトル予測処理に係る動画像復号装置300における動画像復号方法を説明する。

接着,使用图 20说明本实施方式的运动矢量预测处理的动态图像解码装置 300中的动态图像解码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図98は、両眼視差を利用した立体画像表示において、スクリーン上におけるオブジェクト(物体)の左右像の表示位置と、その立体像の再生位置との関係を示している。

图 98图示了在对象的左和右图像在屏幕上的显示位置与其立体图像的回放位置之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、BD-Jオブジェクト実行時の3D表示処理は、字幕データとメニューデータがグラフィックスデータに代わる以外、図7の3D表示処理と同様であるので、説明は省略する。

注意,除了图形数据被用来替代字幕数据和菜单数据之外,BD-J对象被执行时的3D显示处理与图 7中的 3D显示处理类似,因此省略该描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】2ないし30dB帯域幅における信号伝送に対し、これら帯域幅における認可事業を保護する目的で、要求される規則にかかるパワースペクトル密度(PSD)の例

图 1示出了法规要求的功率谱密度 (PSD)的实例,该功率谱密度用于在 2至 30dB的带宽上传输信号,以保护这些频率上的得到许可的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のステップ314に関して説明された諸方法は、1又は複数の送信機210(1)〜210(n)と1又は複数の受信機200(1)〜200(m)との間の干渉を回避するために使用されることが出来る。

参考图 3的步骤 314所描述的方法可用于避免一个或多个发射机 210(1)-210(n)和一个或多个接收机 200(1)-200(m)之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Aの特定の例中、“Y1、W1、A、B、Y2、及び、W2”の一組の符号化ビットは、CTCエンコーダ43から生成され、6個のビットは、それぞれ、“L,M,M,H,H,L”にマッピングされる。

在图 6A的特例中,从 CTC编码器 43产生一个已编码比特集“Y1、W1、A、B、Y2与W2”,每一所述六个比特分别映射于“L、M、M、H、H、L”。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス102にとって利用可能なチャネルの数は、ピアツーピアネットワーク108内のノードの一部がモバイルデバイス102と異なるブロードキャストネットワーク106内に存在する場合に増加することができる。

如果对等网络 108中的节点中的一些与移动装置 102在不同的广播网络 106中,那么可用于移动装置 102的信道的数目可增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用可能な限度は、モバイルデバイス102が加入することができるピアツーピアネットワーク108の数に対する予め設定された限度であることができる。

所述可用限制可为移动装置 102可预订的对等网络 108的数目上的预设限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化は変換係数へ適用され、一般的に、任意の与えられた変換係数に関連づけられるビットの数を制限するプロセスを包含する。

将量化应用于变换系数,且量化通常涉及限制与任何给定变换系数相关联的位的数目的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、図6を参考にしつつ、一実施形態の二次元/三次元映像判別部120が、それぞれのフレームの特性変数として、フレームの画素値の平均を利用する方法について詳述する。

参照图 6来描述其中 2D/3D图像确定单元 120使用帧的像素值的平均值作为帧的特征变量的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この段階では、図1(a)に示す通信装置は起動状態であり、これからサブシステム102を使用したデータ通信が始まろうとしている状態である。

在该阶段,图 1A所示的通信装置处于活动状态,并且准备好利用副系统 102开始数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この段階では、図1(a)に示す通信装置は起動状態であり、これからサブシステム102を使用したデータ通信が始まろうとしている状態である。

在该阶段,图 1A所示的通信装置处于活动状态,并且准备好使用副系统 102开始数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施形態に係る送信装置100が送信する各種要求のフォーマットが図3に限られないことは、言うまでもない。

另外,很明显,根据本发明实施例的由发送设备 100发送的各种请求的格式并不限于图 3中所示的格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施形態に係る受信装置200の構成が、図8に示す送信装置100と同様の構成に限られないことは、言うまでもない。

很明显,根据本发明实施例的接收设备 200的构造并不限于与图 8所示的发送设备100的构造相类似的构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2004で情報の開示を許可していると判断した場合には、IDブリッジサービスIBP4は、アイデンティティ情報合成機能440が前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済みかどうかを判定する(S2005)。

在 S2004判断为许可信息的公开的情况下,ID网桥服务 IBP 4判定身份信息合成功能 440是否已取得全部的上述应用服务所需的信息 (S2005)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2005で前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済みであった場合には、信頼度管理機能410が取得している情報の信頼度を計算する(S2006)。

在 S2005是已取得了全部的上述应用服务所需的信息的情况下,计算可靠度管理功能 410取得的信息的可靠度 (S2006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1007では、商品カタログサービスSP21が要求する信頼度の情報がすべて取得できているため、IDブリッジサービスIBP4は、図10に示す認証結果が応答する(S1008)。

在 S1007中,商品目录服务 SP 21请求的可靠度的所有信息都完成取得,所以 ID网桥服务 IBP4应答图 10所示的认证结果 (SI008)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンテンツ送信装置10は、コンテンツ出力装置20に対して出力リストの取得を要求すると、図2に示す出力リスト1000を取得することができる。

例如,内容发送设备 10可以通过请求内容输出设备 20输出输出列表来获取图 2所示的输出列表 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コンテンツ送信装置10−4が保有するプレイリストEをindex=−1に追加する追加要求が実行されると、出力リスト1000が編集され、図4に示す出力リスト1200が生成される。

例如,如果为了将含于内容发送设备 10-4中的播放表 E加到索引值= -1上而提出增加请求,那么,就编辑输出列表 1000,并产生图 4所示的输出列表 1200。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、index=1の削除要求が実行されると、出力リスト1000中のindex=1のコンテンツBが削除され、図5に示す出力リスト1300が生成される。

例如,如果提出删除 index= 1的内容的请求,就删除在输出列表 1000中的、索引值= 1的内容 B,并产生图 5所示的输出列表 1300。 - 中国語 特許翻訳例文集

また本実施形態では、処理形態の判定モードとして複数のモードを選択的に使用可能であるので、ユーザニーズに応じてフレキシブルに動作可能である。

并且,在本实施方式中,作为处理形式的判定模式,可以选择使用多种模式,因此可根据用户需求灵活操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この図5では、各機能部位をブロック化して示しているが、これらがそれぞれ独立したプログラムモジュール、或いはハードウエアとして構成される必要はない。

虽然图 5以框图形式示出了这些功能部分,但是并不是必须要以独立程序模块或硬件的形式提供每个功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6のステップF104〜F107の処理の変形例として、選択した管理サーバ装置2に対して、管理項目情報とコンテンツリスト情報を同時に要求することも考えられる。

作为对图 6所示的步骤 F104至 F107中的处理的修改,可以请求所选择的管理服务器装置 2同时提供管理项目信息和内容列表信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブート処理部203は、リムーバブルハードディスク251及び252の何れかをブートドライブに選択し、選択したブートドライブに記憶されているオペレーティングシステムを起動する。

引导处理部 203将可移动硬盘 251以及 252中的任一个选作引导驱动器,启动所选择的引导驱动器所存储的操作系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ222で肯定判定した場合には、ステップ224で、総量規制処理前のクリアのラスターデータを追い刷り用のデータとして設定し、本サブルーチンから図6のメインの処理ルーチン戻る。

当步骤 222中的确定为肯定时,在步骤 224中将总量限制处理之前的清透光栅数据设置为用于添印的数据,然后控制从该子例程返回图 6所示的主处理例程。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、不図示の接着用冶具に移し、パッケージ101の側面と固定板103の開口部103aとの間に接着剤を流し込んで硬化させ、パッケージ101をフレキシブル基板102と共に固定板103に固定する。

接着,将该组合结构 (built-up structure)移动到粘合用夹具 (bonding jig)(未示出 ),并且使粘接剂在封装 101的侧面与固定板 103的开口部 103a之间的空间中流动并固化,以将封装 101与柔性基板 102一起固定到固定板 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4では、行方向に配置される複数の基準電圧駆動回路19aのそれぞれに、列選択回路5aから対応する列選択信号が入力される様子が示されている。

图 4中表示出在配置于行方向的多个基准电压驱动电路 19a分别由列选择电路 5a输入对应的列选择信号的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、行方向に配置される複数の制御信号駆動回路20のそれぞれに、列選択回路5aから列選択回路5aから対応する列選択信号が入力される様子が示されている。

图 5中表示出配置于行方向的多个控制信号驱动电路 20分别由列选择电路 5a输入所对应的列选择信号的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願発明はこの課題に鑑みてなされたものであって、量子化パラメータの振動を抑制し、量子化ノイズのちらつきを減少させることを目的とする。

本发明可以抑制量化参数的变化并减少量化噪声的闪烁。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22は、ポートレートビューモードまたは風景ビューモードで使用され得るか、あるいは、この両モード間で切り換えられ得るP3ディスプレイを示す。

图 22示出了一种 P3显示,它可以用于肖像观看模式或风景观看模式,或者可以在这些模式之间进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

該方法は、シーンを表す画像のための画像特性マップを視点に応じて発生することが可能なレンダリングアルゴリズムを使用する。

该方法使用表现算法,该表现算法能够依据观看位置为表示场景的图像生成图像特性图。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、図5に示す送信装置10が、送信装置100と同様に4つの時分割チャネルで音声信号を送信する場合を例に挙げて説明する。

以下,将描述这样的情况,其中图 5所示的发送设备 10以与发送设备 100相同的方式在四个时分信道上发送声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、図7に示す送信装置10が、送信装置100と同様に4つの時分割チャネルで音声信号を送信する場合を例に挙げて説明する。

以下,将描述这样的情况,其中图 7所示的发送设备 10以与发送设备 100相同的方式在四个时分信道上发送声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、NCは7つのMDと通信しており、これは、NCに少なくとも7つのアンテナがあることを示唆しており、この数が必要となる場合に各MDに対して1つの空間チャネルを許可することができる。

在这一例子中,该 NC与七个 MD通信,暗示了在该 NC中至少有七个天线,这允许了在需要那么多的时候,每个 MD有一个空间信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP10に対する指示入力が一定期間(たとえば10分)付与されない等の条件が成立すると、MFP10の省電力モード制御部11は、通常モードMD11から省電力モードMD12への移行を決定する(図6のステップS1)。

当在一定期间 (例如 10分钟 )未给予针对 MFP10的指示输入等条件成立时,MFP10的省电模式控制部 11决定从通常模式 MD11转移到省电模式 MD12(图 6的步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つぎに、上記の判定処理(ステップS2)で、キャッシュ情報CNを受信することを要しないと判定された場合について図7を参照しながら説明する。

接着,关于在上述的判断处理 (步骤 S2)中判断为不需要接收高速缓存信息 CN这一情况,一边参照图 7一边进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、設定項目及びその設定画面Sの種類はあまりに多数にわたるため、便宜上、例として後述する場合を除き図示を避け、設定できる機能(設定項目)を以下に列挙するに留める。

另外,由于设定项目及其设定画面 S的种类太多,为了方便,除了后面作为例子叙述的情况外免去图示,对能够设定的功能 (设定项目 )仅作以下列举。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図8に基づき、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御の概要を説明する。

接着,根据图 10来说明本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时定影温度控制的概况。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 487 488 489 490 491 492 493 494 495 .... 511 512 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS