意味 | 例文 |
「よつあしもん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 354件
海面の上昇は環境の重要な問題であり続けている。
海面上升一直是环境的重要问题。 - 中国語会話例文集
追加費用は、問題を解決するために新しい手段が必要になったときに発生する。
额外费用会在为了解决问题而必须采用新方法的时候产生。 - 中国語会話例文集
皆に安全の問題に気をつけるようしょっちゅう注意を与えねばならない.
要随时提醒大家注意安全问题。 - 白水社 中国語辞典
この問題の解決に当たって他の情報が必要であれば私に伝えて下さい。
解决这个问题如果需要别的信息的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
お問合せ頂く前に弊社ウェブサイトの「よくある質問」をご確認ください。
在询问之前请在弊公司的网站确认“经常出现的问题”。 - 中国語会話例文集
全ての質問が技術開発を進めるために必要な項目であると考えています。
我认为所有的疑问都是推进技术开发所必须的项目。 - 中国語会話例文集
ごめんなさい、私の質問がよくないため、あなたを混乱させたかもしれません。
对不起,我的问题不合适,扰乱你了。 - 中国語会話例文集
この問題は表面から見れば難しいようであるが,実は難しくはない.
这个问题从表面上看似乎很难,实则并不难。 - 白水社 中国語辞典
システム設計において考慮を必要としうる別の問題はセキュリティであるかもしれない。
该系统设计中可能需要考虑的另一个问题是安全性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ957において、上述の方法のいずれかを使用して問題がある信号を検出する。
可使用前面所提到的方法中的任一者来检测有问题的信号 (步骤 957)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、上述した技術には、輝度を変化させることによって画質の低下を招いてしまうおそれがあるという技術的問題点がある。
即,上述技术中,存在因辉度变化而导致画质降低的技术问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女はいつでも本当に対応が早く、私が問題に当たった時には、もう問題は解決しているような感じです。
她真的是一直都很快的应对,当我遇到问题时就感觉已经解决了一样。 - 中国語会話例文集
【図8】本発明の一態様による指紋特徴点符号化のブロック図である。
图 8是根据本发明的一方面的指纹细节编码的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
この問題は,どうやら上司に伺いを立てる必要があるようだ(伺いを立てたらどうだ).
我认为这个问题,似乎有向上级请示的必要。 - 白水社 中国語辞典
【図1】送信線上の遠端クロストークの問題について説明するために使用される図である。
图 1用于解释传输线路上的远端串扰的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
高度に専門化、洗練された哲学思想は、こうした問題を解決するためにどのような具体案を提示してくれたのだろう。
高度专业的、考究的哲学思想,为了解决这样的问题会给我提出怎样的具体方案呢? - 中国語会話例文集
「よくある質問」の項目は、例えば図7に示すように、「ノイズ」や「色」等に関係なく、一般的に初心者により選択される回数の多い問題点を集めた項目である。
“常见问题”的项目例如如图 7所示,是与“噪声”、“颜色”等无关而集中了一般由初学者选择的次数多的问题点的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
先に「よくある質問と答え」に該当する案内がないかご確認下さい。
请先确认“常见问题及回答”里有没有相关的说明。 - 中国語会話例文集
サービスに関するご質問は下記アドレスへお寄せください。
关于服务的问题请向以下地址询问。 - 中国語会話例文集
彼女は兄がこの世のすべての問題を解決できると信じている.
她迷信哥哥能解决天底下的一切问题。 - 白水社 中国語辞典
警察当局は長い日数をかけて調査尋問した後,立件して彼らを起訴に持って行く予定である.
警方查讯多天后,准备立案控告他们。 - 白水社 中国語辞典
問題を解決して前進するために、あなたの迅速な返答が必要です。
为了解决问题继续推进须要您的迅速回答。 - 中国語会話例文集
今回の問題を解決するために、私達は何もする必要がありませんでした。
我们不需要为解决这次的问题做任何事。 - 中国語会話例文集
本実施形態において議論される問題点は、シリアル伝送に利用される伝送帯域と、無線通信に利用される通信帯域とが干渉して無線通信の通信品質が低下してしまうという問題点である。
本实施例中要讨论的问题是由于用于串行传输的传输带与用于无线通信的通信带之间的干扰导致无线通信的通信质量降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビジネスマンにとって問題解決のためにはシステム思考を身に着けることが重要である。
对商人来说必须掌握解决问题的系统化思维方式。 - 中国語会話例文集
基本的な問題の解決策を、それぞれのサンプルに対して準備される必要がある。
基本的问题解决方案须要针对各个样本进行准备。 - 中国語会話例文集
溶接部門の上司には佐々木が経験者であると間違って情報伝達されていた。
焊接部门的上司错误的传达了佐佐木是有经验的人这一消息。 - 中国語会話例文集
さらに、1つの装置または方法が、本発明が解決しようとするありとあらゆる問題に対処するものである必要はなく、これは本発明の特許請求の範囲によって包含されるべきものである。
此外,不一定要装置或方法为了包含于此而解决通过本发明设法解决的每个问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
我々は彼らを啓発して自分の頭で問題を考えさせるようにしなければならない.
我们应该启发他们独立思考问题。 - 白水社 中国語辞典
まず、DMPが機能的に同じものをどのように検出するかが問題である。
第一个问题是 DMP如何检测具有相同功能的项目。 - 中国語 特許翻訳例文集
契約自体の内容に問題があったため、それは契約の無効として取り扱われた。
因为合同本身的内容有问题,所以这被当做合同无效来处理了。 - 中国語会話例文集
とりあえず本文を最後まで読んでください,この問題はまた後で皆さんに説明します.
请大家先把课文念完,这个问题回头我再给大家解答。 - 白水社 中国語辞典
ただし、多数のアンテナを使用し、全てのアンテナにヌルREを使用する場合、データの送信効率が低下するという問題がある。
但是,如果将空 RE用于多个天线,则出现数据传输效率降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
この注文は受付できます。確認のためにあなたの日本の住所が必要なだけです。
可以接受这个订货。为了确认只需要你在日本的住址。 - 中国語会話例文集
ランレングスコーディングは、圧縮処理を行う画像の種類によって、圧縮効率が低下する可能性があるという問題がある。
游程长度编码具有压缩效率取决于要压缩的图像的类型而降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
お客さまからよく寄せられるご質問についてまとめてありますので、お問い合わせいただく前に、ぜひご覧ください。
因为总结好了客人经常会询问的问题,所以在您想要询问之前请务必看一看。 - 中国語会話例文集
しかし、PC110が安全であるとみなされないような場合は、いくつかの場合において、ユーザー112に対処する必要がある問題が存在することを、モバイル装置105上に表示された警告によって通知することができる。
然而,如果 PC 110不被视为可信任的,则,在某些情况下,可通过显示在移动设备 105上的指示存在需要解决的问题的警告来通知用户 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、アルバム提供システム130では、アルバム提供システム130を利用してアルバムを注文した経験のあるユーザ190に、アルバム注文方法の説明をアルバムを注文したことのないユーザ195に対して説明させることによって、アルバムを注文しようとするユーザ195の意欲を効果的に掻き立てることができる。
另外,在影集提供系统 130中,通过让有利用影集提供系统130订购影集经验的用户190,对没有订购过影集的用户195说明影集订货方法,可以有效地激发想要订购影集的用户 195的欲望。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信器及び受信器を有する送受信機内について、一つの問題として送信器の送信信号が受信器に漏れることがある。
在包括发射器和接收器的收发器中,一个这样的问题是发射器发射的信号泄漏入接收器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この新しい方針に関して質問のある方は、人事部までご連絡ください。ご理解とご協力のほど、よろしくお願いします。
对于这个新方针有疑问的人请与人事部联系。请您理解和配合。 - 中国語会話例文集
リード・ソロモンコード(Reed-Solomon codes)は、通信システムにおける誤りおよび消去修正のための良く知られたコードである。
Reed-Solomon码是用于通信系统中的纠删错的公知代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
ALMの場合におけるこの想定による問題について、図3および図4A〜図4Dを一例として説明する。
对于 ALM实例中的该假定所带来的问题,使用图 3和图 4A至 4D的例子予以说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
午後5時以降に確定したご注文は翌日営業日の扱いとなります。
下午五点以后确定的订单将会在第二个工作日处理。 - 中国語会話例文集
ステップ818の答えがいいえである場合は、次の質問は、ステップ820で、再送ポリシーがオフセット順序を必要とするかどうかである。
如果在步骤 818的答案为否,则在步骤 820,下一问题是重发策略是否需要偏移顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
どの問題におおまかに対応して、どれを重要視するかを話し合うことは大切です。
哪个问题需要从简处理,哪个问题要重视,对这个进行商讨很重要。 - 中国語会話例文集
ご質問の件でございますが、お問い合わせしたところ、予約は出来ておりませんでした。
关于提问的事情,问了一下,但没能预约出来。 - 中国語会話例文集
このとき、画像の撮像技術が未熟なユーザ190が撮像した画像が、アルバム180においてより見栄えの良い形で仕上げられていれば、ユーザ195がアルバムを注文しようとする意欲がより刺激される。
此时,如果在影集 180中将图像拍摄技术尚未成熟的用户 190所拍摄的图像,加工成看起来更好看的优良状态,那么,可以进一步刺激用户 195打算订购影集的欲望。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の詳述についての専門用語または表現法が、教示および示唆の観点において当業者によって解釈され得るように、本明細書での表現法または専門用語が解説の目的のためであって限定の目的のためではないことは、理解されたい。
应该理解,措辞或者术语在这里是为了说明而非限制的目的,从而本说明书的术语或者措辞将由技术人员根据所述教示和指导进行解释。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部の顧客だけでなく、他部門などの内部顧客も重視する必要がある。
不仅仅是外部的顾客,其他部门等等的内部顾客也必须要重视。 - 中国語会話例文集
予算や管理の問題はあるが、その施設を手放すのはもったいないと思った。
虽然有预算和管理的问题,但我觉得放弃那个设施很可惜。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |