「よゆう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > よゆうの意味・解説 > よゆうに関連した中国語例文


「よゆう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6151



<前へ 1 2 .... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 .... 123 124 次へ>

図2に示すブロードキャストおよびユニキャストプリアンブル220は、中間シーケンス224内にLS2シンボルではなくLS1シンボルを使用することを除いて、MAPプリアンブル215と本質的に同じ形式を有する。

图 2所示的广播和单播前导符 220具有与 MAP 215基本相同的格式,不同之处在于在中间序列 224中使用 LS1符号而不是 LS2符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のセキュリティ分類を有するデータが同じ記憶領域内に共存することができ、複製データのコピーの必要性が低下するので、MLS環境に必要な記憶容量が低減される。

在复制数据的副本需要减少的情况下,具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存,这导致在 MLS环境中需要的存储的量减少。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々の実施例では、システム200のデバイスは、有線及び/又は無線通信(例えば、IP通信及びファイバー通信)を介し、一般に知られている種々のプロトコルを使用して通信することができる。

在各种实施中,系统 200的器件可使用各种通常已知的协议经硬连线或无线通信来通信 (例如,IP通信和光纤通信 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々の実施形態では、クライアントデバイスは、SAN104を介した有線通信及び/又は無線通信用に構成されたハードウェア及び/又はソフトウェアの任意の適切な組み合わせを用いて実施することができる。

在各种实施例中,客户端器件可使用为经由 SAN104的有线和 /或无线通信配置的硬件和 /或软件的任何合适结合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1保持手段60は、凹部46の一方の内側面46aに設けられた丸穴46bと、丸穴46bに連続するとともに第2部材45の内部に設けられた円筒状の空間47と、空間47に収容される球体47aおよびスプリング47bとを有している。

圆筒形的空间 47,连续至圆孔46b,并设置在第二构件 45内; 以及球形构件 47a和弹簧 47b,均容纳在空间 47内。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照すると、要素700において、有効な組み合わせ(EC:effective combination)リストが初期化され、要素710において、可能なMCS及びMACプロトコルデータユニット(MPDU)サイズのリストが生成される。

参考图 7,在元素 700中初始化有效组合 (EC)列表,并且在元素 710中生成可能的MCS和 MAC协议数据单元 (MPDU)大小的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理システム1104は、プロセッサ1112によって一般に表される1または複数のプロセッサと、コンピュータ読取可能媒体(例えば、メモリ)1114とを有しうる。

处理系统 1104可具有大体由处理器 1112表示的一个或一个以上处理器及一计算机可读媒体 (例如,存储器 )1114。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、ダウンリンクサブフレーム202及びアップリンクサブフレーム204の継続時間が固定値であるように、各フレーム200は同じデューティサイクルを有する。

在一个实施例中,每个帧 200具有相同的占空比,使得下行链路子帧 202和上行链路子帧 204的持续时间固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

減衰器324は、大電力を有する信号の電力レベルを信号がA/D変換器320に達する前に減衰させることにより、A/D変換器320に必要とされるダイナミックレンジを減少させる。

衰减器 324通过在信号到达 A/D转换器 320之前使高功率的信号的功率水平衰减来减小 A/D转换器 320所要求的动态范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

デパケタイザ254は、STBのネットワークバッファ(図示せず)からSTBによって受信されたパケットを読み込んで、関連するタイミング情報を有するベース層NALUを抽出する。

拆分组器 254从 STB的网络缓冲器 (未示出 )读取由 STB 250接收的分组并提取基本层 NALU及其相关联定时信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


送信速度Vを測定すると、CPU30は、判断部33の処理として、データ通信カードMO1〜MOnごとに、次式(1)によって、余裕度Vd1〜Vdnを算出する(ステップS230)。

当测量出发送速度 V时,CPU 30作为判断部 33进行如下处理: 利用下式 (1)算出每个数据通信卡 MO1~ MOn的余量度 Vd1~ Vdn(步骤 S230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続情報410は、デバイス名421、送信元識別子422、送信先識別子423、使用中フラグ424、使用者識別子425及び経路情報500とを有する。

连接信息 410具有设备名 421、发送源标识符 422、发送目的地标识符 423、使用中标志 424、使用者标识符 425及路径信息 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、PC100が自装置の存在する位置を示す位置情報を取得する機能を有している場合には、取得した位置情報に基づいて、自装置がA社内で使用されているか否かを判定することとしてもよい。

另外,例如,在的 PC100具有获取指示 PC100出现的位置的位置信息的功能的情形中,根据所获得的位置信息,可确定 PC100是否被在办公室 A中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、社内判定処理部122は、所定のタイミングで第2ビジネスOSグループB2に属するOS(第3OS113c)が使用されるべき環境内で自装置が使用されているか否かを判定する機能を有する。

以同样的方式,办公室内部确定处理部分 122具有在预定定时确定 PC100是否在某环境中被使用的功能,其中,属于第二商业 OS组 B2的 OS(第三 OS113c)应当被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように順番を入れ替えている理由は、使用するモードを識別するためのコンテンツIDが、8B/10B変換された偶数チャンネルの40ビットのデータブロックに含まれるためである。

以这种方式改变顺序的原因在于用于标识将要使用的模式的内容 ID被包括在通过 8B/10B转换获得的偶数编号信道中的 40比特的数据块中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハウジング620は、試験装置600とトランシーバ10の間の接続を容易にするために、トランシーバの受信光ポート24R及び送信光ポート24Tにそれぞれが嵌合する、「ダミー」プラグ端212R及び212Tを有することができる。

外壳 620可包括“假 (dummy)”插头端 212R、212T,它们配合于各个收发机接收和发送光学端口 24R、24T以利于在便携式测试设备 600和收发机 10之间形成连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの態様によれば、インタフェース識別子の有効性を検証することは、暗号的に生成されたアドレス検証を実行することを含みうる。

根据一些方案,验证接口标识符的有效性可以包括执行加密产生的地址的验证。 - 中国語 特許翻訳例文集

係属中の米国特許出願明細書の開示された電流センサは、見通し線のIR、無線RF、および撚り線対電線の有線ネットワークを介して両方向信号を伝播する。

未决的美国申请中披露的电流传感器在瞄准线中经由 IR、经由无线 RF以及经由双绞线的有线网络来传播双向信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明のために、MHE10は、単数として表されているが、MHE10は、コンテンツ管理、コンテンツエンコード、オンデマンドサービスへのビデオの提供など、MHE10の必要な機能を達成するための複数の設備を有することとしてもよい。

尽管出于说明目的将 MHE 10描述成单个实体,但 MHE 10可包括多件设备以完成 MHE 10的所需功能,包括内容管理、内容编码、提供视频点播服务等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bの図示実施例において、即時リクエストUI520は、有効化列522、パラメータ説明列524、旧値列526、現在値列528、「すべて選択」ボタン530、「すべて選択解除」ボタン532、および「適用」ボタン534を含む。

在图 5B的所示例子中,提示请求 UI 520包括启用列522、参数说明列 524、先前值的列 526、当前值的列 528、全选按钮 530、全不选按钮 532和应用按钮 534。 - 中国語 特許翻訳例文集

・図2に示されたものと同様に、図8の送信者12は彼らの電子メールを、電子郵便サービスを使用して、または使用せずに送信することができる。

●如图 2A和 2B所示,图 8的发信方 12可以在使用或不使用电子邮政服务的情况下发送其电子邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロシージャでは、それぞれあらかじめ計算済みの16ビットの乱数の256エントリを有する固定テーブルを使用することによって妥当で良好なランダムハッシュ関数が提供される。

该过程通过使用带有 256个条目的固定表格提供相当好的随机散列函数,其中表格的每个条目是预先计算的 16位随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第一実施形態によれば、レバー130、自由弾性部114及び止めピン210が設けられる位置は、前に、スライド構造10の中央位置400と定義された。

杆 130、松散弹性部114以及止动销210所在的位置先前被定义为根据本发明的第一实施方式的滑动装置10的中央位置 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆合成アルゴリズム(IC)は最初に、2次元動き予測および画像位置合わせに対する、Lucas-Kanadaアルゴリズムの有効な実現形態として提案された。

反向合成算法 (IC)首先作为针对 2D运动估计和图像配准的 Lucas-Kanade算法的有效实现而被提出。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの後者の機能は、別個のコントローラにより実行できるが、コスト面の理由から、これらの付加機能も実行するために同じプロセッサ17が好ましくは使用される。

这些后面的功能能由单独的控制器执行,但由于成本原因,最好采用同一处理器 17来执行这些附加功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1試験モジュール122は、第1コマンド領域、アドレス領域、および、被試験デバイス10−1から読み出したデータが格納されたデータ領域を含む、第1のパケット構造を有する制御パケットを送信する。

第 1测试模块 122发送具有包含第 1命令区域、地址区域、及存储从被测试设备10-1读出的数据的数据区域的第 1数据包构造的控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例では、受信機1030およびエネルギー検出システム1160は、同じコンポーネントを共有するのではなく、別個のコンポーネントを利用することができる。

在另一个例子中,接收机 1030和能量检测系统 1160可以利用不同的组件而不是共用相同的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、DPLL1615は、固定周波数(たとえば、32MHz)を有する基準信号を基準クロック信号から発生するように構成されたフラクショナルN PLLを備えることができる。

在一个方面,DPLL1615可以包括: 分数倍分频 PLL,其配置为根据参考时钟信号来生成具有固定频率 (例如,32MHz)的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

LDPC符号を柔軟に使用するために、短縮化技術により取得された短縮LDPC符号は、有限配列において定義され、(31,16)、(63,22)、(63,37)、(255,21)、(255,175)等、マルチステップの多数の理論復号化をサポートすることができる。

为了灵活使用 LDPC码,可以在有限几何中定义通过缩短技术获得的短 LDPC码,该短 LDPC码可支持多数的多步逻辑解码,如 (31,16)、(63,22),(63,37)、(255,21)、(255,175)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(ブロッカまたは非隣接RFチャネルと呼ばれる)次の2つの最近接RFチャネルは、所望のRFチャネルの中心周波数から+400KHzおよび−400KHzである中心周波数を有する。

接下来的两个最接近的 RF信道 (其称为阻隔方 (blockers)或非相邻 RF信道 )具有与所期望 RF信道的中心频率相距 +400KHz和 -400KHz的中心频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報信号の復調の為のアンテナの第2セットからのRS及びアンテナの第1セットからの新規RSは、BWより狭い情報信号と実質的に同じ帯域幅を有する。

服务于信息信号解调的、来自第二天线集合的RS以及来自第一天线集合的新的RS基本上与信息信号具有相同的BW,该BW可以小于操作BW。 - 中国語 特許翻訳例文集

機器削除指示部232は、要求に従って、同FrontEnd部23が有する表示用情報取得部231に対して、削除対象機器の情報取得を要求する(ステップS102)。

响应于该请求,装置排除请求部 232将该排除装置的装置信息的获取请求发送给设置在前端部 23中的显示信息获取部 231(步骤 S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、本実施形態では、機器管理装置100が、開始・終了指示部233及び開始・終了制御部246を有している点が、第1の実施形態と異なる。

如图 10所示本实施例与第一实施例的不同之处在于,本实施例的装置管理设备 100被布置为进一步包含开始 /结束请求部 233以及开始 /结束控制部 246。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルな機器間通信手段Aは、このように家庭内などで使用される比較的近距離の通信手段であり、一意的な通信経路を有するものである。

设备与设备本地通信手段 A被用在如像家里的地方,在相对短的距离内进行通信,并且具有唯一的通信路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプラットホーム120は、予め定義された関数によりアプリケーション130から処理要求を受信可能とするアプリケーションプログラムインタフェース(API)を有する。

平台 120包括通过预定的功能从应用 130接收处理请求的应用程序接口 (API)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、実質的に同一の機能構成を有する複数の構成を、必要に応じてコンテンツ送信装置10−1、コンテンツ送信装置10−2のように区別する。

例如,如有必要,可以这样来区分具有大致相同的功能结构的多个元件,这如像内容发送设备 10-1和内容发送设备 10-2。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ送信装置10は、音楽のコンテンツデータを有し、コンテンツ出力装置20からのコンテンツデータの取得要求に応じて、無線接続によりコンテンツデータをコンテンツ出力装置20に送信する。

内容发送设备 10具有音乐内容数据,它通过无线连接向内容输出设备 20发送内容数据,以响应来自内容输出设备 20的内容数据的获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では20MHzの帯域幅を有する4つの狭帯域チャネルが示されているが、狭帯域チャネルの数はこれに限られず、および/または、他のチャネル帯域幅を利用することもできる。

尽管在该例子中示出了四 个具有 20MHz带宽的窄信道,但是也可以使用其它数目的窄信道和 /或其它信道带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上により、有線または無線のLANを利用してコンテンツを伝送する際に、コピー回数や視聴期限などを含む拡張されたコピー制御情報を伝達できる。

以上,当利用有线或者无线的 LAN来传输内容时,可以分发包含复制次数或视听期限等的扩展后的复制控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここで示すのは、公知のスイッチャの代表的な機能の部分のみで構成したものであり、スイッチャ162に代えて、より複雑な構成と機能を有するスイッチャを採用することが可能なのは自明である。

注意,切换器 162被示为仅由已知切换器的代表性功能元件构成,显然,具有更复杂配置和功能的切换器可被采用来替代切换器 162。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS60において、注目行の単位画素131は、ステップS53と同様の処理により、現在のフレームの信号電荷S1を、第2CCD142のメモリ部174から浮遊拡散領域145に転送する。

在步骤 S60中,采用类似于步骤 S53的处理,单元像素 131的目标行从第二 CCD 142的存储部 174将当前帧的信号电荷 S1转移至浮置扩散区 145。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、左右画像の位相を変えて出力する信号処理装置10及び信号処理装置10が使用する信号処理方法に適用した例について説明する。

根据该实施例,将进行本发明应用于信号处理装置 10的示例和本发明应用于信号处理装置 10使用的信号处理方法的示例的描述,该信号处理装置 10改变左和右图像的相位以输出图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】10ミリ秒の無線フレームにおいて0〜9のラベルの付された1ミリ秒のサブフレームを有するアップリンクおよびダウンリンクFDD用のフレーム構造を示す図。

图 7示出用于带有 10ms的无线电帧的上行链路和下行链路 FDD的帧结构,其中1ms子帧被标记为 0到 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、eNB−UE1リンクとeNB−RNリンク(制御およびデータ送信を含む)とは多重化され得るので、UE2の動的なトラフィック必要量にしたがって、UE1と1つ以上のRNとの間で総リソースが効率的に共有される。

通常,包括控制和数据传输的 eNB-到 -UE1链路和 eNB-到 -RN链路可以被复用从而根据 UE2的动态业务需求在 UE1和一个或者多个 RN之间有效地共享总资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の一意のプロトコルトンネルを定義する必要がなく、トンネル142の認証情報を再利用することができるので、ここではCSAを有利に採用することができる。

在此处使用 CSA可能较有利,因为无须定义另一个唯一的协议隧道,而且可以重用隧道 142的鉴权信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、トンネル142がリモートIPアクセスに関連するCSAを有していない場合、セキュリティゲートウェイ112は、アクセスポイント106に別のCSAを作成するように要求する。

此处,如果隧道 142没有与远程 IP接入相关联的 CSA,安全网关 112会请求接入点 106创建另一个 CSA。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある容認できる高利得アンテナは、好ましくは、少なくとも3dBi、より好ましくは少なくとも8dBiの高利得を有する1波長アンテナを含む。

可接受的高增益天线优选地包括一个波长的天线,其具有至少 3dBi的高增益,更加优选地具有至少 8dBi的高增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの無線PANまたはBANアプリケーションのためのアクセススキームは、顕著に異なる要求を有する多様なデバイスをサポートする必要がある。

一些无线 PAN或 BAN应用的接入方案可能需要支持具有显著不同要求的多种装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利なことに、本方法は、クライアント識別子を移動無線通信装置チップカードインターフェイスが利用できるようにするステップを含むことができる。

有利地,该方法可以包括使得客户端标识符对移动无线电通信设备 -芯片卡接口可用的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムは、利用可能なシステム・リソース(例えば、帯域幅、送信電力)を共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムでありうる。

典型的无线通信系统是能够通过共享可用的系统资源 (例如,带宽和发射功率等 )支持与多个用户进行通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 .... 123 124 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS