意味 | 例文 |
「らしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
次に、図10を参照しながらコンテンツ出力装置20がコンテンツデータの出力開始前までの間に行う動作について説明する。
下面,将参照图 10来说明在开始输出内容数据之前由内容输出设备 20进行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
スケジューリング・フレームは、マイクロ波(5GHz)を利用した第1の通信方式に従って張られたコーディネーション・リンクで伝送される。
通过根据使用微波 (5GHz)的第一通信方法建立的协作链接来发送调度帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、スケジューリング・フレームは、マイクロ波(5GHz)を利用した第1の通信方式に従って張られたコーディネーション・リンクで伝送される。
通过根据使用微波 (5GHz)的第一通信方法建立的协作链接来发送调度帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
各セレクタ115,116においていずれの信号を後段へ出力するかは、送信信号選択部117からの指示に従う。
发送信号选择单元 117指示每个选择器 115和 116以决定哪个信号应当输出后续状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、図10を参照しながら、無線通信の実施期間に応じたシリアル伝送速度の制御方法について説明する。
接下来,将参考图 10描述根据执行无线通信的时间段控制串行传输速率的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS3−002では、LDAPサーバ300から受信した送信認証の認証結果が成功であるか否かを判定する。
在步骤 S3-002中,CPU 201确定从 LDAP服务器 300接收到的发送认证的认证结果是否表示用户能被成功认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
我社は、若手社員の斬新な意見を組織運営に取り入れられる様に、ジュニアボード制度を導入します。
我们公司,为使年轻员工的新颖意见被吸取到组织运营里,导入了初级董事会制度。 - 中国語会話例文集
指導者は国内各地から集まった何百人もの反帝国主義者に,団結して,権利のために戦おうと呼び掛けた。
領導集結了全國各地幾百位反帝國主義者,團結一起為了權力高呼戰歌 - 中国語会話例文集
1950年から1955年まで設置された労働者・農民出身の幹部や青年のための中学(‘初中’‘高中’の区別なく3年制または4年制).
工农速成中学 - 白水社 中国語辞典
定期便が延着した理由は(延着したのは),西安に到着後天候が悪く,定刻どおりに出発できなかったからである.
班机[之]所以晚到,因为到西安后天气不好,没有按时起飞。 - 白水社 中国語辞典
前記受信レベル判別部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したM個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別し、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局から信号を受信したときに、前記信号強度検出部が検出したN個の信号強度のうちで最も強い信号強度に基づいて前記第1の基地局のセルにおける受信レベルを判別するようにしてもよい。
接收电平确定单元,用于当使用所述接收天线中的 M个天线从所述第一基站接收到信号时,基于所述信号强度检测器检测到的 M个信号强度来确定所述第一基站的小区中的接收电平,并且当使用所述 N个接收天线从所述第二基站接收到信号时,基于所述信号强度检测器检测到的 N个信号强度来确定所述第二基站的小区中的接收电平。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5(2)に示す基本構成2のように、周波数分離部8401を設け、受信したミリ波信号から変調信号と基準搬送信号を周波数分離し、分離した基準搬送信号成分を注入信号として受信側局部発振部8404に供給することが考えられる。
此外,提供分频器 8401使得从接收的毫米波信号频率分离调制信号和参考载波信号,并且将分离的参考载波信号分离作为注入信号提供到接收侧本地振荡器 8404是可能的构思,如同上面参考图 8B描述的基本配置 2的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル3のサブバンド3LL(ライン(N+1))をバッファ部206から読み出し、他の各サブバンド(サブバンド3HH,3HL、および3LH)の1係数ライン(ライン(N+1))と合成フィルタリングし、分割レベル2のサブバンド2LLを2係数ライン(ライン(M+2)およびライン(M+3))を生成し、出力する。
接下来,小波逆变换部分 205从缓冲部分 206读取分割级别 3的子频带 3LL的系数行 (行 (N+1)),对分割级别 3的子频带 3LL的系数行 (行 (N+1))和每个其它子频带 (子频带 3HH、3HL和 3LH)的一个系数行 (行 (N+1))进行合成滤波,由此产生分割级别 2的子频带 2LL的两个系数行 (行 (M+2)和行 (M+3)),然后输出分割级别 2的子频带 2LL的这两个系数行 (行 (M+2)和行 (M+3))。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル2のサブバンド2LL(ライン(M+1))をバッファ部206から読み出し、他の各サブバンド(サブバンド2HH,2HL、および2LH)の1係数ライン(ライン(M+1))と合成フィルタリングし、分割レベル1のサブバンド1LLを2係数ライン(ライン(L+2)およびライン(L+3))を生成し、出力する。
接下来,小波逆变换部分 205从缓冲部分 206读取分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+1)),对分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+1))和每个其它子频带 (子频带 2HH、2HL和 2LH)的一个系数行 (行 (M+1))进行合成滤波,由此产生分割级别 1的子频带 1LL的两个系数行 (行 (L+2)和行 (L+3)),然后输出分割级别 1的子频带 1LL的这两个系数行 (行 (L+2)和行 (L+3))。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ウェーブレット逆変換部205は、分割レベル2のサブバンド2LL(ライン(M+3))をバッファ部206から読み出し、他の各サブバンド(サブバンド2HH,2HL、および2LH)の1係数ライン(ライン(M+3))と合成フィルタリングし、分割レベル1のサブバンド1LLを2係数ライン(ライン(L+6)およびライン(L+7))を生成し、出力する。
接下来,小波逆变换部分 205从缓冲部分 206读取分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+3)),对分割级别 2的子频带 2LL的系数行 (行 (M+3))和每个其它子频带 (子频带 2HH、2HL和 2LH)的一个系数行 (行 (M+3))进行合成滤波,由此产生分割级别 1的子频带 1LL的两个系数行 (行 (L+6)和行 (L+7)),然后输出分割级别 1的子频带 1LL的这两个系数行 (行 (L+6)和行 (L+7))。 - 中国語 特許翻訳例文集
データベースユニット340で動作しているネットワーク管理ソフトウエアは、与えられた遠距離通信ネットワーク5について、1つないしさらに多くのコネクタ200,1つないしさらに多くのトランシーバ10及び1つないしさらに多くのエレクトロニクス装置400の間の関連または関係(「マッピング」)を出力するように動作する。
工作在数据库单元 340中的网络管理软件工作以输出给定电信网络 5的一个或多个连接器 200、一个或多个收发机 10以及一个或多个电子设备 400之间的关系或联系 (“映射”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
AVアンプ300からテレビジョン受像機200へ、例えば、センタースピーカの音質が+0dB、サブウーファーの音質が+1dB、前方の左スピーカの音質が−2dB、前方の右スピーカの音質が+3dBであり、サラウンドスピーカはその機能が存在しないことをコマンドで通知する場合には、8バイト目から順に「0x00 0x01 0x00 0x02 0xFC 0x06 0x80 0x80」として、AVアンプ300からコマンドを送信する。
当 AV放大器 300使用命令来例如向电视接收机 200通知中心扬声器的音质是+0dB,亚低音扬声器的音质是 +1dB,左前扬声器的音质是 -2dB,右前扬声器的音质是 +3dB,并且环绕扬声器不具有功能时,AV放大器 300从第 8字节依次发送作为“0x00 0x01 0x00 0x02 0xFC 0x06 0x80 0x80”的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一の動作モードにおいて、反射体35は、POE10からブロードキャスト信号を受信し、信号分配器50を介して外部装置60及び70への配信のためにブロードキャスト信号を出力する。
在第一操作模式中,反射器 35从 POE 10接收广播信号,并且经由信号分离器50而输出用于向外部装置 60和 70分发的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント200は、上述したように、クライアントデータ情報の送信状態フラグを参照して、自身がサーバ100に対して要求したデータの変更内容であることを確認することができる。
如上所述,客户端 200查阅客户端数据信息的发送状态标志以便能够确认其是向服务器 100请求的数据的改变类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ビデオカメラにおいては、ASIC(60)から生じた熱は、該ASIC(60)の表面に近接したシャーシ本体(50)の隆起部(51)を通じてシャーシ本体(50)へ移動し、これによりシャーシ本体(50)全体に熱が拡散することになる。
在所述摄像机中,从 ASIC 60产生的热量通过接近该 ASIC 60的表面的机架主体 50的凸起部 51向机架主体 50移动,这样,热量会扩散到整个机架主体 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS37で、依存関係表示作成部24は、アンインストール対象として選択された全ての対象機器プログラムに対する処理が終了したと判断したら、処理をステップS38に移行させる。
另一方面,如果在步骤 S37确定已经处理了被选择为卸载目标的所有目标装置程序,则依赖性显示生成单元 24前进至步骤 S38。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線受信部107は、無線通信装置200から送信された信号であって制御情報およびデータシンボルを含む信号をアンテナ106を介して受信し、この受信信号に対しダウンコンバート、D/A変換等の受信処理を行う。
无线接收单元 107通过天线 106接收从无线通信装置 200发送、且包含控制信息和数据码元的信号,并对该接收信号进行下变频和 D/A转换等的接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信側のアンテナはミリ波の信号に基づく電磁波をミリ波信号伝送路9から受信する。
接收侧的天线从毫米波信号传输线 9接收基于毫米波信号的电磁波。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、AD変換用参照信号SLP_ADCの傾きは固体撮像素子(CMOSイメージセンサ)外部からの通信内容により決定される。
总而言之,根据来自固态成像装置 (CMOS图像传感器 )外部的通信内容,确定用于AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCD34L、34Rから出力された撮像信号は、アナログ信号処理部35L、35Rで相関二重サンプリング、増幅、およびA/D変換される。
由模拟信号处理器 35L和 35R来处理由 CCD 34L和 34R输出的图像信号以进行相关双采样、放大、以及 A/D转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ送信に関しては、スイッチ434aは、変調器436aからの変調された信号を選択された組内のアンテナ要素に結合する。
对于数据发射,交换机 434a将调制的信号从调制器 436a连接到所选择组中的天线单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般電話120から送信された切断通知266は、PSTN4、PSTN回線26を介して、PSTNインターフェイス24によって受信される。
PSTN接口 24经由 PSTN 4和 PSTN线26来接收从一般电话 120发送的挂断通知 266。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機501は、複数のセクタ/セル基地局送信機からのダウンリンク信号を受信するアンテナ504に接続される。
接收机 501和天线 504连接,该天线接收来自多个扇区 /小区的基站发射机的下行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
レンズコントローラ205は、本体コントローラ111と通信して、ズームレンズ202、絞り機構203、及びフォーカスレンズ204の動きを制御する。
透镜控制器 205与主体控制器 111进行通信而控制可变焦距透镜 202、光圈机构203及聚焦透镜 204的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、受信側のアンテナはミリ波の信号に基づく電磁波をミリ波信号伝送路9から受信する。
同时,接收侧的天线从毫米波信号传输路径 9接收毫米波的电磁波。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像信号処理回路1005から複数チャンネルで出力される撮像信号は、A/D変換器1006でアナログ−ディジタル変換される。
通过 A/D转换器 1006对经由多个通道从摄像信号处理电路 1005输出的摄像信号进行模数转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
汚染パイロットの総電力または誤り率が規定範囲外に逸脱した場合、受信信号は問題があると考えられる。
如果污染导频的总功率或错误率偏离到规定范围之外,那么可将接收到的信号视为有问题的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このアカウントは、ユーザの認証に関して責任を負う識別プロバイダ108でのアカウントに関連付けられる。
该帐户与也负责用户的认证的身份提供商 108处的帐户相联系。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード切換手段130の第2のスイッチング部Q2は、論理回路手段120から論理ハイ信号が出力されるにより、'On'状態でオンとなる。
当逻辑高信号从逻辑电路部件 120中输出时,模式切换部件 130的第二切换单元Q2开启 (即,处于 ON状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンプ104は、DCカットフィルタ103からの振れ信号(振動成分)を、最適な感度に増幅して、A/D変換器105に供給する。
放大器 104将从 DC截止滤波器 103提供的振动信号 (振动成分 )放大至最佳灵敏度,并且将放大后的振动信号提供给 A/D转换器 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機204は、AC−ACコンバータとして少なくとも部分的に機能する、送信電力変換ユニット220をさらに含む。
发射器 204进一步包含发射功率转换单元 220,其至少部分地充当 AC/AC转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機208は、AC−DCコンバータとして少なくとも部分的に機能する、受信電力変換ユニット222をさらに含む。
接收器 208进一步包含接收功率转换单元 222,其至少部分地充当 AC/DC转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
この攻撃の機会を減らすために、本発明では受信認証履歴管理部15が受信認証履歴情報を管理する。
为了减少该攻击的机会,在本发明中接收认证履历管理部 15管理接收认证履历信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信機810は、受信アンテナ806から情報を受信することができ、受信された情報を復調する復調器812に動作可能に関連する。
接收器 810可接收来自接收天线 806的信息且与解调所接收信息的解调器 812在操作上相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
中間値は、閾値にウインドウ値を加算した値と閾値から当該値を減算した値の間を線形に変化する。
中间值在阈值加上窗口值和阈值减去窗口值之间线性变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】従来の無線通信装置の直交変復調器におけるIQインバランスによる信号干渉を示す。
图 2是例示了由于传统的无线通信设备的正交调制器 /解调器中的 IQ失衡所导致的信号干扰的图; - 中国語 特許翻訳例文集
そして、その間では線形に変化しているため、原点から中間点503まで、R’成分は常に255となる。
因为 R’分量在原点 0和中间点 503之间线性推移,因此 R’分量在原点 0和中间点 503之间的任何点上具有 255的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1判別手段3は、撮像手段1から出力された被写界像の平均輝度が第1条件を満足するか否かを判別する。
第 1判别部件 3,判别从摄像部件 1输出的拍摄视场像的平均亮度是否满足第 1条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
O/E変換部24は、フォトダイオードを有し、光ファイバケーブル4から入力される光信号を電気信号へ変換する。
O/E转换器 24包括光电二极管,并且将从光纤线缆 4输入的光信号转换成电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
O/E変換部24は、フォトダイオードを有し、光ファイバケーブル4から入力される光信号を電気信号へ変換する。
O/E转换器 24包括光电二极管并且将从光纤线缆 4输入的光信号转换成电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
サンプルは月曜日から金曜日の、午前7時半~午後3時半までの間でお渡しする準備ができました。
做好了样品在从周一到周五的上午七点半到下午的三点半之间交货的准备了。 - 中国語会話例文集
何千何百万というおびただしい人が長い夢から突然目覚め,あっと言う間に幾多の困難に遭遇した.
千百万人骤然从长梦中觉醒过来,一下子遇到许多困难的问题。 - 白水社 中国語辞典
図1を参照して、通信システム100は、送信側構成要素102を有し、送信側構成要素102は、複数の送信(Tx)アンテナ104a、104bからエアリンク106上で、無線周波数(RF)搬送周波数上で変調され、必ずしもそうではないが、おそらく別々に空間ダイバシティについてエンコードされた各データパケット通信信号108a、108bを送信する。
参看图 1,通信系统 100具有发射实体 102,所述发射实体 102在空中链路 106上从多个发射 (Tx)天线 104a、104b发射相应数据包通信信号 108a、108b,所述数据包通信信号 108a、108b在射频 (RF)载波频率上被调制且有可能 (但非必要 )针对空间分集而被单独编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来より、自動車などの車両に搭載され、車載カメラで車両の周辺を撮影して得られた画像を車室内のディスプレイに表示する画像表示システムが知られている。
以往,公知一种被搭载于汽车等车辆上的、将用车载摄像机拍摄车辆周边所得到的图像显示于车室内的显示器上的图像显示系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
基準搬送信号は、送信側局部発振部8304から出力される変調に使用した搬送信号と対応する周波数と位相(さらに好ましくは振幅も)が常に一定(不変)の信号であり、典型的には変調に使用した搬送信号そのものであるが、少なくとも搬送信号に同期していればよく、これに限定されない。
,该载波信号从发送侧本地振荡部分 8304发送,并且一直恒定 (不变 )。 参考载波信号典型地是用于调制的载波信号自身。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |