「らじあるけい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > らじあるけいの意味・解説 > らじあるけいに関連した中国語例文


「らじあるけい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2844



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 56 57 次へ>

一般的に言えば、データ線上のこれらの装置間で送信される信号は、すぐ近くの他の線上に、他の線上の信号の品質を低下させ得るシャドー信号すなわち「クロストーク」を生成する傾向がある

一般而言,在数据线路上的这些设备之间传输的信号具有在其他附近线路上产生阴影信号或“串扰”的倾向,这可以降低这些其他线路上的信号的质量; - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図11は、ユーザがデジタルカメラ100を操作することでデジタルカメラ100とプリンタ201とで行われる第2実施形態に係る処理の概要を示すシーケンス図である

图 11是示出在用户操作数字照相机 100时数字照相机 100和打印机 201进行的根据第二实施例的处理的概述的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなサービスの場合、ある区間でのデータ転送開始時と、次の区間でのデータ転送の開始時とでは、その間にTCP送信制御情報が再計算されてしまうため、異なる値が用いられることになる。

在这样的服务的情况下,在某个区间内的数据传输开始时和下一区间内的数据传输开始时,在该期间内重新计算 TCP发送控制信息,因此使用不同的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、本明細書に開示される方法およびプロセスが、システム・ソフトウェア1121として、またはアプリケーション・ソフトウェア1122として、あるいはこれらの組み合わせとして実現され得る。

在一个实施方式中,在此公开的方法和过程可以实现为系统软件 1121、应用软件 1122或者其结合。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報処理装置では、試料が配置されない状態の観察領域の画像である第1の画像から、光学顕微鏡の光学系に起因する明度分布情報が取得される。

在信息处理设备中,从第一图像获取由光学显微镜的光学系统产生的明度分布的信息,该第一图像是在观察区中未放置样品的状态下的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

制限手段5は、選択手段3によって選択された撮像モードが自己撮像モードであるときモード選択操作から第1時間が経過した後にモニタ6の表示動作を制限する。

限制装置5在由选择装置 3选择出的摄像模式是自我摄像模式时从模式选择操作开始已经经过了第一时间之后,限制监视器 6的显示动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本開示は、ここで記述した例および設計に限定されることを意図しておらず、ここで開示した原理および新規的特徴と合致する最も広い範囲に一致すべきである

因此,本发明不希望限于本文所描述的实例及设计,而是应被赋予与本文所揭示的原理及新颖特征一致的最广范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第1の実装形態の受信方法を実施するためにIPv4の宛先アドレスおよび宛先ポートから構成されたIPv6宛先アドレスの本発明による構成を示す図である

·图 5示出了用于实现本发明第一实现的接收方法的根据 IPv4地址和目的端口而构造的 IPv6目的地址的根据本发明的结构; - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の第1の実装形態の受信方法を実施するためにIPv4の送信元アドレスおよび送信元ポートから構成されたIPv6送信元アドレスの構成を示す図である

·图 6示出了用于实现本发明第一实现的接收方法的根据 IPv4源地址和源端口而构造的 IPv6源地址的结构; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明の実施形態のPアイリスレンズを有したカメラをキャリブレーションするための指示を含むコンピュータ実行可能なコンポーネントを有したコンピュータ可読メディアのブロックダイアグラムである

图 7示出了按照本发明的一个实施例的具有包括校准带有 P光圈镜头的摄像机的指令的计算机可执行组件的计算机可读媒体的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集


OSE36はさらに、輪郭の範囲外である低い発光画素を、黒く、または表示に適切なような事前に選択された色(通常、背景幕/カーテン82と同一色)にする。

OSE 36还使得落在轮廓之外的低亮度像素变成黑色或另一种适用于显示的预先选定的颜色 (通常与背景幕布 /帷幕 82相同颜色 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明はこうした実施形態に限られるものではなく、本発明の要旨を脱しない範囲において、種々なる態様で実施できることは勿論である

另外,本发明当然不限于这些实施方式,能够在不脱离本发明的要旨的范围内以各种方式来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、原稿の前端の影は円筒面である投影面136に映し出されることになるが、上述した実施形態と同様の効果が得られる。

该场合,尽管原稿的前端的影在圆筒面即投影面136映出,但是可获得与上述实施例同样的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

この自由度の範囲内であれば、基本的に、時間的に後から処理を開始する方が、バッファ部104に係数データを蓄積させる時間が確保されるので、有利である

在该自由度的范围内,因为确保用于将系数数据累积在缓冲器单元 104中的时间,所以基本上在时间上稍后开始处理是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、回路300は、上述したものと同様の方法で、アップリンクサブフレーム204の後でアップリンク送信からダウンリンク送信へいつ切り換えるのかについても決定する。

在一个实施例中,电路 300还以与在上文中所描述的相似的方式来确定在上行链路子帧 204之后从上行链路传输切换至下行链路传输的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、受信された画像は、第2の装置から、第1の装置において受信されることが可能であり、キャプチャされた画像は、第1の装置の視野の中に位置している第2の参加者のものである

在一个实施例中,可以在第一装置处从第二装置接收到所接收的图像,并且所捕获的图像是位于第一装置的视场内的第二参与者的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU725が典型的に常時オンである間、減少した電力状態において、CPU725の電力は、クロック・スピード・リダクションをもって減らされてもよい。

虽然 CPU 725通常始终为接通的(处于减小的功率状态 ),但 CPU 725的功率可随着时钟速度减小而减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ805における条件が偽である場合には、ステップ808から実行が継続され、ここでこのプロシージャはM[min].hash=hashが成立するかどうかを検査する。

如果步骤 805上的条件为假,执行在步骤 808上继续,其中过程检查是否 M[min].hash= hash。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4実施形態においては、ダイヤルキー20から数字列の入力を受け付ける際に、ワイルドカードを含む数字列の入力が可能である

在第 4实施方式中,在从拨号盘键 20受理数字串的输入之际,可以进行包含通配符的数字串的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、中継局は、基地局から送信された信号を受信し、次いで、前述の信号を移動局に送信し、よって、基地局と移動局との間の送信の信号対雑音比(SNR)を向上させることが可能である

例如,中继站能够接收从基站传送的信号,并接着将那些信号传送到移动站,由此提高所述基站和移动站之间的传输的信噪比(SNR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

先述した実施形態に係る固体撮像装置10は、デジタルスチルカメラやビデオカメラ等の撮像装置において、その撮像デバイス(画像入力デバイス)として用いて好適なものである

根据上述实施例的固态成像装置 10优选地被用作诸如数码相机或摄像机这样的成像设备的成像装置 (图像输入装置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、特に、例証される実施形態に関して説明されたが、本開示に基づいて、種々の代替、修正、および適応が成されてもよく、それらは、本発明の範囲内であることを理解されるであろう。

尽管相对于示例说明的实施例具体描述了本发明,但是应理解可以基于本公开进行各种代替、修改和适应,并且这些各种代替、修改和适应在本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ID連携の環境では、ユーザのアイデンティティ情報がIDPで集中的に管理されているため、IDPではユーザのすべての個人情報が把握できる可能性がある

但是,在 ID联合的环境中,由于用户的身份信息在 IDP中被集中管理,所以在 IDP中,有可能掌握用户的所有的个人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、給紙部5aで給紙が開始されてから、1枚の用紙の印刷が完了するまでの時間(印刷所要時間)は設計上決まっている。

或者,从由供纸部 5a供纸开始到一张纸的打印完成为止的时间(打印所需时间 )在设计上是确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、本発明の第1の実施形態に係る省電力モードから通常モードへの復帰時の定着温度制御の一例を示すフローチャートである

图 11是表示本发明第一实施方式中从省电模式向通常模式回归时定影温度控制的一个例子的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の典型的な実施例に従って、一緒に接続される代表的なI/Oミキサから生じる位相依存性の抵抗のチャートである

图 6是根据本发明的一示范实施例的、由具有连接在一起的输入的代表性 I/Q混频器所导致的依赖于相位的电阻的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

ロックノブ5aがオートポジションからマニュアルポジションに操作されると、ロック操作部材5に形成される突起部5cが、第1の検出スイッチ10に形成される突起部10aから離れ、第1の検出スイッチ10をオン状態からオフ状態に変化する。

当锁定钮 5a从自动位置向手动位置移位时,形成于锁定操作构件 5的突起部 5c与形成于第一检测开关 10的突起部 10a分离,从而第一检测开关 10从打开状态改变到关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャンウィジェット21a、印刷ウィジェット21b、及び翻訳コピーウィジェット21cは、本実施の形態において、ウィジェット21として総称されるアプリケーションプログラムである

扫描小程序 21a、打印小程序 21b以及翻译和复印配置 21c是应用程序并且在该实施例中被统一称为小程序 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャンウィジェット21a、印刷ウィジェット21b、及び翻訳コピーウィジェット21cは、本実施の形態において、ウィジェット21として総称されるアプリケーションプログラムである

在本实施例中,扫描小程序 21A、打印小程序 21B和翻译复印小程序 21C是可以被共同称为小程序 21的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4B】例示的実施形態に従った、プロビジョニング・システムへの新しいコンポーネントの導入時に使用される、サンプルXML記述子の例を示す図である

图 4示出了根据示例性实施例的在将新组件引入供应系统期间使用的样例 XML描述符的实例; - 中国語 特許翻訳例文集

導通確認情報の値がすでに「0」の場合は減算を行わず、IF制御CPU110へ導通確認情報の値が「0」であるエントリの運用系情報と、ラベル検索IDと、CV未受信を示す情報を通知する。

在导通确认信息的值已经是“0”时不进行减算,将导通确认信息的值为“0”的入口的运用系统信息、标签检索 ID、和表示未接收 CV的信息通知 IF控制 CPU110。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、このような実施形態におけるユーザ機器は、報告されるCQI値に対応するレートでNAKを送信すべきであるだけでなく、時間に亘るこれらのNAKの分布が報告されるCQI値について予想される分布に合致することも保証すべきである

从而,在这种实施例中用户设备不仅应该以对应于所报告的CQI值的速率发送NAK,而且应该确保这些NAK在时间上的分布匹配所报告 CQI值的期望分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、生命検出試験の実行は、現在利用可能であるタイプのセンサと異なるタイプのセンサを要求することになるリソースが制約された装置、例えば携帯用無線装置、等、においては実行可能でないことがある

然而,对生动检测测试的实现在资源受限的设备——诸如手持式无线设备等——上可能是不可行的,这种生动检测测试可能需要与此类设备上当前可用的传感器不同类型的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかも本実施の形態の場合には、カメラ装置100が受信するリファレンス信号は、アナログ信号であるため、カメラ装置100内のPLL回路113などの比較的簡単な構成の回路で、そのリファレンス信号で示されるタイミングに同期させる処理が可能である

另外,在本实施例的情况下,要由相机装置 100接收的基准信号是模拟信号,因此诸如相机装置 100中的例如 PLL电路 113之类的相对简单的配置允许利用由该基准信号所指示的定时的同步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

座標(A,T,G)は、確定シーンが夜景シーンであるとき図11に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出され、確定シーンがアクションシーンであるとき図12に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出される。

坐标 (A,T,G),在确认场景是夜景场景的时候在图 11所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出,在确定场景是动作场景的时候在图 12所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出。 - 中国語 特許翻訳例文集

座標(A,T,G)はまた、確定シーンが風景シーンであるとき図13に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出され、確定シーンがデフォルトシーンであるとき図14に示すプログラム線図に描かれた太線上で検出される。

另外,坐标 (A,T,G),在确定场景是风景场景的时候在图 13所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出,在确定场景是默认场景的时候在图 14所示的程序曲线图描绘出的粗线上被检测出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態において、第1のフィールドに代わる全部のm個のスライスは最初に送信され、その後に第2のフィールドに代わる全部のm個のスライスの送信が続き、そして全部のn個のフィールドに代わる全部のm個のスライスが送信されてしまうまで、以下同様に続くことが可能である

在一个实施例中,第一场的所有 m个片段可以被首先发送,然后发送第二场的所有m个片段,以此类推,直到所有 n个场的所有m个片段都已被发送为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図13乃至図16では、図12に示す例と同様に、7視点の多視点画像について、被写体に向かって左にある視点(視点1)から右にある視点(視点7)へ、昇順となるように視点番号を付して、画像を表す矩形内に視点番号を示す。

在图 13A到 16C中,类似于图 12A到 12C所示的示例,在 7视点的多视点图像中,从左视点 (视点 1)到右视点 (视点 7)以升序向被摄体分配视点号,并且在指示图像的矩形中描述视点号。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にこの歪補償装置は、入力信号値毎に、複数のアドレスの中から、入力信号値の所定パラメータの値を示すアドレスである適用アドレスを選択し、記憶部内の適用アドレスに格納された歪補償係数である適用係数と前記入力信号値とを乗算するプリディストーション部(例えば、乗算器36)を有する。

此外,失真补偿装置包括预失真单元(例如为乘法器36),其对于各输入信号值从多个地址中选择应用地址(表示输入信号值的预定参数值的地址 ),并将应用系数 (存储单元中的应用地址处存储的失真补偿系数 )和输入信号值相乘。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、ユーザは、デジタルスチルカメラ2を使用して人物を写真撮影するとき、少なくとも数秒の間は、その人物を連続撮影して、その連続撮影で得られる撮影状態提示画像を見ながら撮影範囲や構図を決める傾向にある

当利用数字静止照相机 2拍摄人物时,用户至少持续数秒连续拍摄人物,并且往往会在回顾通过连续拍摄而获得的摄影状态推荐图像的时候确定摄影范围或构图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、MAC層回路108は、無線ネットワークトランシーバ104及びブルートゥーストランシーバ106の動作の優先順位を決めて調停(アービトレーション)を行うようそれらのトランシーバの送信及び受信状態を用いてMAC−C機能性を実施するように構成されてよい。

在一些实施例中,MAC层电路 108可配置为使用无线网络收发器 104和蓝牙收发器 106的发送和接收状态为它们的活动安排优先级和仲裁他们的活动来实现 MAC-C功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて開示される実施形態に関連して説明される方法、シーケンス、および/またはアルゴリズムは、ハードウェアの形で直接に、プロセッサによって実行されるソフトウェアモジュールの形で、あるいはそれら2つの組合せの形で実施されることができる。

结合本文中揭示的实施例所描述的方法、序列和 /或算法可直接包含于硬件、由处理器执行的软件模块或两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示された実施形態に関して記述された方法またはアルゴリズムのステップは、ハードウェアにおいて直接的に、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって、あるいはこれら2つの組み合わせによって具体化されうる。

结合本文中所揭示的实施例而描述的方法或算法的步骤可直接体现于硬件中、由处理器执行的软件模块中,或两者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えばあるユーザが上記ソフトウエアの追加処理を指示し、その参照値が参照値変更部34により0から1に変更された後、他のユーザが上記ソフトウエアに依存関係を有する他のソフトウエアの追加処理を指示した場合、依存関係抽出部30により依存関係が抽出され、参照値変更部34が上記ソフトウエアの参照値を1から2に変更する。

例如,在一个用户指示对一个软件进行添加处理以及参照值改变部 34将参照值从 0改变为 1以后,当另一用户指示对与该一个软件具有依赖关系的另一软件进行添加处理时,由依赖关系提取部 30提取该依赖关系,且参照值改变部 34将该一个软件的参照值从 1改变为 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る特定の実施形態では、リモート・リポジトリ140からローカル・リポジトリ150へVMイメージが完全にコピーされ、ローカルVM114が全面的に配備されるまで、上記の分割が続けられてもよい(P230)。

在特定实施方式中,该划分可以继续直到VM映像从远程存储库 140向本地存储库完全拷贝、并且本地 VM 114被完全部署 (P230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある複数の実施形態では、選択するステップは、通信システム・ローディングの関数であり、そして本方法は、さらに通信システム・ローディングの指標である情報を、例えば、基地局から受信し、そして通信システム・ローディングにおける変化の指示に応じて前記選択する関数を修正する移動体ノードを備える。

在一些实施例中,选择步骤是通信系统负荷的函数,方法还包括移动节点例如从基站接收表明通信系统负荷的信息,并且响应于通信系统负荷改变的指示修改所述选择函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、実施の形態1または実施の形態3に実施の形態2を組み合わせ、さらにシャッターメガネ210に図示しない着脱の有無を検知するセンサを取り付けることにより、ユーザがシャッターメガネ210を外したことを契機として左右の視差画像を同一とするようにした場合、実施の形態1または実施の形態3の効果の和に加え、さらにシャッターメガネ210の着脱状態に応じた映像の提供が可能となるという効果がある

例如,在实施形态 1或实施形态 3的基础上组合实施形态 2,再在快门眼镜 210上安装未图示的检测是否佩戴快门眼镜的传感器,以用户摘下快门眼镜 210为契机,使左右的视差图像相同的情况下,可以在实施形态 1或实施形态 3的效果的和之上,还具有可以提供对应于快门眼镜 210的佩戴或摘下的状态的图像的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に表わされている例示的な実施形態において、OMUX10の各種フィルター11は、各フィルターの長手方向Z軸が支持体12の平面に実質的に平行であるような方法で、水平に及び共通の支持体12上で相互に平行に固定され、支持体はOMUXの下部を構成している。

在图 8所示的示例性实施例中,OMUX 10的不同滤波器 11水平且彼此平行地固定在公共支撑件 12上,使得每个滤波器的纵轴 Z基本上平行于支撑件 12的平面,支撑件构成 OMUX的下部。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに上述した実施の形態においては、人物撮影状況にあると判断した際、複数の人物撮影条件アイコン39乃至41を一列に表示し、表示形態の変更指示に応じて人物撮影条件アイコン39乃至41を人物の顔に近接させて表示するようにした場合について述べた。

另外,在上面提及的实施例中,说明了当状况被确定为人物摄影状况时,成排地显示多个人物摄影条件图标 39-41,并且按照显示形式改变指示把人物摄影条件图标 39-41显示在人物的脸部附近的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ある実施形態では、フレーム200は合計で47個のフレームを有し、通信プロトコルによって許容される予め決められたサブフレーム長、すなわち35、34、及び33シンボルのダウンリンクサブフレーム長と12、13、及び14シンボルのアップリンクサブフレーム長とを有する。

举例来说,在一个实施例中,帧 200具有总计 47个帧并且具有预定的 35、34和 33个符号的下行链路子帧长度,以及 12、13和 14个符号的上行链路子帧长度,这由通信协议所提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 56 57 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS