意味 | 例文 |
「らすとらっぷ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1049件
信号プロセッサ500はまた、空間ストリーム上で、ノードに対してトランシーバによって、データを送信する送信モジュール504も含む。
信号处理器 500还包括通过收发器而在空间流上将数据发射到节点的发射器模块 504。 - 中国語 特許翻訳例文集
PAPR MMデコーダは、基地局305のレシーバ315に対してトランスミッタ309によって後で送信されることができるNACKタイプ1を生成することができる。
PAPR MM解码器可产生可后续由发射器 309发射到基站 305的接收器 315的 NACK类型 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ通信システムのトラフィックフローにバックプレッシャーフロー制御を提供するための方法および装置が提供される。
提供一种用于向数据通信系统的业务流提供背压流控制的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、その他の実施形態において、マスターセル201がロックされない場合、比較器213、214は、Vxとランプ発生器210、211の出力とを比較する。
在任何一个实施例中,当未锁定主单元 201时,比较器 213和 214将 Vx与斜坡产生器 210和 211的输出进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのデバイス201および204は、WANを通じたアプリケーション性能が向上するように、WAN203に宛てられたアプリケーション・トラフィックを調整するように動作することができる。
这些设备 201和 204可以用来调整前往 WAN 203的应用程序通信以使得提高经由 WAN 203的应用程序性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像モニタリング装置20のディスプレイ28上にトラブルメッセージ(操作パネルアイコン50付きのトラブル画面70)を表示した状態で、トラブル画面70上に表示された操作パネルアイコン50を使用したリモート操作により、トラブルシミュレーションが実行されると、画像形成装置10のディスプレイ15において、トラブルメッセージの表示を継続する一方、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に、画像形成装置10のトラブルに関するシミュレーション情報(操作パネルアイコン50付きのシミュレーション情報画面80)を表示する。
在图像监控装置 20的显示器 28上显示了故障消息 (带有操作面板图标 50的故障画面 70)的状态下,当通过使用了在故障画面 70上显示的操作面板图标 50的遥控操作,执行故障模拟时,在图像形成装置 10的显示器 15中,继续故障消息的显示,另一方面,在图像监控装置 20的显示器 28中,显示与图像形成装置10的故障相关的模拟信息 (带有操作面板图标 50的模拟信息画面 80)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、親子関係が示されることにより、ユーザは、例えば、クリップの削除されたファイルを復元する場合、どのクリップをトランスコードすれば良いか(復元に必要なクリップ)を容易に特定することができる。
另外,通过示出父子关系,用户例如在复原剪辑的被删除的文件的情况下,能够容易确定只要对哪个剪辑进行转码即可 (对复原所需要的剪辑 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
その目的のために、ステップ54で、ノードBは、トラフィックLSP105の入口、即ちノードA、にメイクビフォーブレーク動作を使用してトラフィックLSP105を再確立することを要求する。
为了这一目的,在步骤 54,节点 B请求业务 LSP 105的入口 (即,节点 A)使用先接后离 (make-before-break)操作重建业务 LSP 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、経時変化するグループ容量は、容量全体とGBRによって用いられる容量(例えば、GBRトラヒックが割り振られた所定のグループ容量をすべて使い切った場合は所定のグループ容量)との差差に相当する。
换言之,时变组容量对应于总容量和 GBR业务使用的容量 (例如预定组容量,如果 GBR业务使用了所有所指派的预定组容量 )之间的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ジョブトラッキングデータd2及びd3は、例えば、スキャンアプリ1211が、1ページずつスキャンが実行されるたびにジョブトラッキングデータd1の複製(課金度数及び実行結果は除く)として生成されてもよい。
每次扫描应用 1211对一页执行扫描时,可以通过复制作业追踪数据 d1(但是排除 d1的收费度和执行结果 )来生成作业追踪数据d2和 d3。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3のトランジスターTr3の制御端子はプルアップ駆動部511の第7のトランジスターTr7の出力端子に接続され、第2のトランジスターTr2の制御端子には第2の入力端子IN2を介して次段のステージのゲート電圧が入力される。
第三晶体管 Tr3的控制端连接到上拉驱动器 511的第七晶体管 Tr7的输出端,通过第二输入端 IN2向第二晶体管 Tr2的控制端输入下一级的栅极电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2に、ネットワーク要素60はバイパスリンク74Bを用いて、トラフィックをサンフランシスコに直接転送し、そこで、トラフィックはシアトルまでの残りの行程をホップ毎に転送されてもよい。
其次,网络元件 60可以使用旁路链路 74B来将业务传送到旧金山,在这里,可以在剩余路程上逐跳地将业务转送至西雅图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST105で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから二番目に近い量子化パラメータを選択する。
在步骤ST105,代码量控制单元40选择第二最紧密地接近在帧内预编码单元30处使用的量化参数的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST105で符号量制御部40は、イントラプレエンコード部30で用いられている量子化パラメータから二番目に近い量子化パラメータを選択する。
在步骤 ST105,代码量控制单元 40a选择与内部预编码单元 30处使用的量化参数第二最接近的量化参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように、トランスコードに関する情報を管理することにより、マルチフォーマットトランスコーダ101は、所望のクリップのファイルを容易に復元することができるので、トランスコードにより生成されたファイルを全て保存しておく必要がなくなる。
如上所述,由于通过管理与转码有关的信息,多格式转码器 101能够容易复原希望的剪辑的文件,因此不需要预先全部保存通过转码生成的文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
A[k].isMaxに対する最後の更新は、バイナリ探索によって、またはインデックス0から開始して平均して多くてもloglnh回のステップでBをトラバースすることによって実施することができる。
通过平均最多有 ln h个步骤的二进制检索或从索引 0开始对 B的遍历,可执行对 A[k].isMax的最后更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャンアプリ1211は、ジョブトラッキングデータに含まれているスキャンサービスに対する設定情報にしたがって1枚の原稿に対するスキャンをスキャナ12に実行させ、1枚のスキャン分の課金度数とスキャンの実行結果とをジョブトラッキングデータに記録する(S133)。
扫描应用 1211使得扫描仪 12根据作业追踪数据中包括的扫描业务的设置信息来扫描一个原件,并且对于作业追踪数据中的一个扫描操作记录收费度和扫描的执行结果 (步骤 S133)。 - 中国語 特許翻訳例文集
読取り/書込みヘッド機構778が適切なデータトラックに隣接して配置されると、ディスク・プラッタ778がスピンドル・モーター772によって回転させられるとき、読取り/書込みヘッド機構776によって、ディスク・プラッタ778上のデータを表す磁気信号が検知される。
一旦读 /写磁头组件 776被安置为与适当的数据磁道相邻,则当主轴电机 772使盘片 778旋转时,读 /写磁头组件 776感测表示盘片 778上的数据的磁信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また図2を参照すると、WSG30、30aは、より下位の層で利用される技法に関わらず、本開示による(アプリケーション層メッセージの転送に関する)アプリケーション層における様々なトラフィック制御機能を実行する。
参考图 2,WSG 30、30a按照本公开在应用层执行各种流量控制功能 (针对应用层消息的传送 ),而不考虑较低层采用的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の両検査の結果が真である場合に前記トランスポンダへの接続を正当とみなすステップ、を備える方法。
24.根据权利要求 23所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
これは、OBPリンクのエンドノードがOBPリンクにより互いにトラフィックを転送し、ホップ毎のリンクの混雑を軽減することを可能にする。
这使得 OBP链路的末端上的节点能够通过 OBP链路来相互转送业务以缓解逐跳链路上的拥塞。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、クリップの位置によって世代が示されることにより、ユーザは、各クリップのトランスコードによる劣化の度合いを容易に把握することができる。
并且,通过根据剪辑的位置示出的世代,用户能够容易地把握各剪辑的基于转码的劣化的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえばMPLSタイプなどのネットワーク内に確立されたトラフィック接続に関連付けられた監視接続を確立する方法であって、以下のステップを備える方法:
本发明公开了一种用于建立与在例如MPLS类型的网络中建立的业务连接相关的监控连接的方法,该方法包括以下步骤: - 中国語 特許翻訳例文集
セッションマネージャ74は、メディアアダプタ84などのトランスコーダによりセッションを開始する。 トランスコーダは、適切なレンダリングが可能なコンテンツ項目をストリーミングサーバ76から受信し、コンテンツ項目をユーザデバイス70に適したフォーマットにトランスコードし、トランスコードされたコンテンツ項目をユーザデバイス70にストリームする。
会话管理器 74启动与诸如媒体适配器 84等转码器的会话,转码器从流传送服务器 76接收从其能够生成适合的再现的内容项,将内容项转码成适合于用户装置 70的格式,并且将转码的内容项流传送到用户装置 70。 - 中国語 特許翻訳例文集
オペラやオーケストラの演奏に加え、若い世代への音楽ワークショップも開催しています。
加上歌剧或者管弦乐的演奏,面向年轻人的音乐研习会也在举办。 - 中国語会話例文集
要素の整列に関わるプロセス・ステップは、同じ状況の複数の画像が撮られるときに非常に一般的なこれらのユーザー変更について補正する。
包含对齐成分的过程步骤校正这些用户改变,所述用户改变在拍摄相同情况的多个图像时是非常常见的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示されるように、異なるセンサユニットのストライプ160の間の正確な重複は必要なく、また、ストライプは正確に平行である必要はない。
如图 9所示,不同的传感单元的条纹 160之间不需要精确重叠,这些条纹也不需要正好平行。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、多重化方式に従う、可変スケジューリング期間(SP)における単一マルチキャストトランスポートチャネル(MCH)層に、複数のMTCHをマッピングするステップを、さらに含み、複数のMTCHからのトラフィックは、空白のTBへのパディング(padding)を低減するために、SPの複数のトランスポートブロック(TB)に割り当てられる。
所述方法还包括: 在可变调度期 (SP)内,根据复用方案,将所述多个 MTCH映射至单个多播传输信道 (MCH)层,其中,来自所述多个 MTCH的业务被分配给 SP的多个传输块 (TB),以减少空 TB中的填充。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つのこのような標準的ネットワークは、ある装置から別の装置へのデータの正しい配信を検証する役割を果たす「トランスミッションコントロールプロトコル/インターネットプロトコル(TCP/IP)」である。
一个这样的标准网络可以是传输控制协议 /网际协议 (TCP/IP),负责验证数据从一个装置到另一个装置的正确传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図4では示していないが、撮像装置10にストラップやショルダーベルトが取り付けられている場合もある。
另外,在图 4中虽然未示出,但也存在在摄像装置 10上安装有背带或肩式安全带的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6において、イベント通知パケットは、アプリケーション層データ610とトランスポート層データ620から構成される。
如图 6所示,事件通知包包括应用层数据 610和传输层数据 620。 - 中国語 特許翻訳例文集
特許文献1には、第1および第2のnMOSトランジスタから構成されたオープンドレイン型出力回路が開示されている。
专利文献 1中公开了一种由第一及第二 nMOS晶体管构成的开放 (open)漏极型输出电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、トランシーバ回路90は、図1に示されるように、メモリチップ92及びデジタル診断ユニット93のいずれも有する。
在一个示例性实施例中,收发机电路 90包括例如图 1所示的存储器芯片 92和数字诊断单元 93。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に戻り、処理がステップS104に移行すると、診断部102は、印刷システム10における通信方式がインフラストラクチャーモードであるかアドホックモードであるか判別する(ステップS104)。
返回到图 6,当处理移至步骤 S104后,诊断部 102判别打印系统 10中的通信方式是基础设施模式还是特定模式 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対し、シミュレーション情報を受信した場合には、画像形成装置10に対しトラブルシミュレーションの実行指示があったと判別し(図14BのステップP41でYes)、このトラブルシミュレーションの実行指示が当該画像モニタリング装置20からの指示によるものであるか否か(即ち、リモート操作によりトラブルシミュレーションの実行を指示したか否か)を判別する(図14BのステップP42)。
相对于此,在接收到模拟信息的情况下,判别为对图像形成装置 10有故障模拟的执行指示 (在图 14B的步骤 P41为“是”),判别该故障模拟的执行指示是否根据来自该图像监控装置 20的指示 (即,是否通过遥控操作指示了故障模拟的执行 )(图 14B的步骤 P42)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は視覚のコントラストに関する時間周波数応答特性をグラフ(シリーズ先端ディスプレイ技術1、ディスプレイの基礎(2001年発行)、著者:大石巌、畑田豊彦、田村徹より抜粋。)である。
图 6是对视觉对比度的时间频率响应性的曲线图 (引自 Iwao Oishi等人的“Series Leading Display Technology 1,Basics of Display”,2001)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図13に示すように、イントラプレエンコード処理で量子化パラメータQP(i0),QP(i1),QP(i2)(QP(i0)<QP(i1)<QP(i2))が用いられている場合、符号量制御部40は、量子化パラメータQP(i0)を選択してステップST92に進む。
例如,如图 13所示,就帧内预编码处理而言,如果量化参数 QP(i0)、QP(i1)和QP(i2)(QP(i0)< QP(i1)< QP(i2))被采用,则代码量控制单元 40选择量化参数 QP(i0),并且前进到步骤 ST92。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図21に示すように、イントラプレエンコード処理で量子化パラメータQP(i0),QP(i1),QP(i2)(QP(i0)<QP(i1)<QP(i2))が用いられている場合、符号量制御部40は、量子化パラメータQP(i0)を選択してステップST92に進む。
例如,如图 21中所示,对于内部预编码处理,在量化参数 QP(i0)、QP(i1)和QP(i2)(QP(i0)< QP(i1)< QP(i2))被采用的情况下,代码量控制单元 40a选择量化参数QP(i0),并且进行到步骤 ST92。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図11に示すように、イントラプレエンコード処理で量子化パラメータQP(i0),QP(i1),QP(i2)(QP(i0)<QP(i1)<QP(i2))が用いられている場合、符号量制御部40は、量子化パラメータQP(i0)を選択してステップST92に進む。
例如,如图 11所示,就帧内预编码处理而言,如果量化参数 QP(i0)、QP(i1)和QP(i2)(QP(i0)< QP(i1)< QP(i2))被采用,则代码量控制单元 40选择量化参数 QP(i0),并且前进到步骤 ST92。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のビデオラインのデータ要素をカバーする画像情報の矩形領域に対応するストライプ(以下、マルチラインストライプ)を用いる利点は、この様式で符号化される画像情報が、ピクセル間の空間冗長度を考慮する様式で圧縮されることができることである。
使用与覆盖多视频线的数据元素的图像信息的矩形区域相应的条纹 (此后称为多线条纹 )的优点在于,通过这种方式编码的图像信息可以以考虑像素之间的空间冗余性的方式压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ77において、単一の表示ユニットについて一度に1色のデータの離散コサイン変換が取られる。
在步骤 77中,每次对一个颜色的数据进行离散余弦变换对于单个显示单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス604において、トラフィックデータが送信(「TX」)データプロセッサ626によって処理されて、データシンボルが生成される。
在装置 604处,业务数据由发射 (“TX”)数据处理器 626处理以产生数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス804において、トラフィック・データが送信(「TX」)データ・プロセッサ826によって処理されて、データ・シンボルが生成される。
在设备 804,由发射 (“TX”)数据处理器 826对业务数据进行处理,以便生成数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号量制御部40は、プレエンコード処理結果から検出した第1の発生符号量BT(pt)と、イントラプリエンコード処理結果から検出した第2の発生符号量BT(it)を用いて式(1)の演算を行い、第1の補正係数C(i)を算出してステップST46に進む。
代码量控制单元 40使用从预编码处理结果检测出的第一生成代码量 BT(pt)和从帧内预编码处理结果检测出的第二生成代码量 BT(it)来执行表达式 (1)的计算以计算第一校正系数 C(i),并且前进到步骤ST46。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号量制御部40は、プレエンコード処理結果から検出した第1の発生符号量BT(pt)と、イントラプレエンコード処理結果から検出した第2の発生符号量BT(it)を用いて式(2)の演算を行い、第1の補正係数C(i)を算出してステップST46に進む。
代码量控制单元 40a使用从预编码处理结果检测出的第一生成代码量 BT(pt)以及从内部预编码处理结果检测出的第二生成代码量 BT(it)来执行表达式 (2)的计算,以计算第一校正系数 C(i),并且进行到步骤 ST46。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号量制御部40は、プレエンコード処理結果から検出した第1の発生符号量BT(pt)と、イントラプリエンコード処理結果から検出した第2の発生符号量BT(it)を用いて式(1)の演算を行い、補正係数C(i)を算出してステップST46に進む。
代码量控制单元 40使用从预编码处理结果检测出的第一生成代码量 BT(pt)和从帧内预编码处理结果检测出的第二生成代码量 BT(it)来执行表达式 (1)的计算以计算校正系数 C(i),并且前进到步骤 ST46。 - 中国語 特許翻訳例文集
TCP/IPプロトコルスタック100hは、ネットワーク上で機能を実現するために必要なプロトコルを選んで、階層状に積み上げたソフトウェア群であり、アプリケーション層、トランスポート層、インターネットプロトコル(IP)層、物理層から構成されている。
TCP/IP协议堆栈 100h是选择为了在网络上实现功能所需要的协议,并阶层状地堆积而成的软件组,由应用层、输送层、互联网协议 (IP)层、物理层构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
実行結果に「NG」が記録された場合、プロバイダアプリ1221のジョブトラッキングデータ記録部138によってジョブトラッキングデータの課金度数は無効化されてしまうところ、ユーザ端末20には、一部の中間データが保持されている可能性があるからである。
这是因为当“NG”被记录为执行结果时,提供商应用 1221的作业追踪数据记录单元 138使得作业追踪数据中的收费度为零,但是在用户终端 20中可能保留部分中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図6AのステップS21)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図6AのステップS22)。
此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息时 (图 6A的步骤 S21),判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 6A的步骤 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成装置10側では、トラブルメッセージを表示する(図14AのステップS41)と、画像モニタリング装置20側のディスプレイ28上に表示されたトラブル画面70の操作パネルアイコン50若しくは画像形成装置10の操作部17を通じて、トラブルシミュレーションの実行が指示されたか否かを判別する(図14AのステップS42)。
此外,在图像形成装置 10侧,当显示故障消息时 (图 14A的步骤 S41),判别是否通过在图像监控装置 20侧的显示器 28上显示的故障画面 70的操作面板图标 50或图像形成装置 10的操作部 17,指示了故障模拟的执行 (图 14A的步骤 S42)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |