「らっぷじょいんと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > らっぷじょいんとの意味・解説 > らっぷじょいんとに関連した中国語例文


「らっぷじょいんと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7665



<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 153 154 次へ>

たとえば、図19aに、ステップ501において実行される許可レベル検査の結果を記憶する「許可レベル」と題された列を追加した、図6を参照しながら上述したパラメータ値テーブルと同様のパラメータ値テーブル602を示す。

举例来说,图19a说明参数值表602,其类似于上文参看图6所述的参数值表,但添加了存储步骤 501中所执行的授权等级检查的结果的题为“授权等级”的栏。 - 中国語 特許翻訳例文集

リバース・リンク・メッセージは、その後、TXデータ・プロセッサ238によって処理される。 このプロセッサは、データ・ソース236からの複数のデータ・ストリームのためのトラフィック・データを受信する。 このトラフィック・データは、変調器280によって変調され、送信機254a乃至254rによって調整され、送信機システム210によって送り返される。

反向链路消息由 TX数据处理器 238进行处理、由调制器 280进行调制、由发射机 254a至 254r进行调节并发射回发射机系统 210,其中 TX数据处理器 238还从数据源 236接收数个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アンテナ58、トランシーバ56、ディスプレイ54、プロセッサ52、ボコーダ復号器モジュール66、およびボコーダ符号器44は、上述と同じように機能する場合がある。

举例来说,天线 58、收发器 56、显示器 54、处理器 52、声码器解码器模块 66和声码器编码器 44可以与先前所描述相同的方式起作用。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、トランスコーダ装置は、例えばフレームグループの最後の最も重要なフレームでフレームグループにおいてメディアフレームの順序を逆にすることにより、符号部のように動作してもよい。

相应地,转码器设备可以像编码器一样操作,例如,通过将帧分组中的媒体帧的顺序反向,使最重要的帧在帧分组的末尾。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、波長チャネルをオンデマンドで追加、ドロップ、または再ルーティングすることのできる再構成可能光アド/ドロップマルチプレクサ(ROADM)を使用するトランスペアレントなWDMシステム中で実施するには非実際的になる。

这在使用可重配置的光分插复用器 (ROADM)的透明 WDM系统 (其中,波长通道可以按需进行添加、丢弃 (drop)或重路由 )中是不能实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンドプロセッサ26は、1つ以上のプロセッサ、マイクロコントローラ、ハードウェア回路、またはこれらの要素の組み合わせを備えることができる。

基带处理器 26可包括一个或多个处理器、微控制器、硬件电路或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図76】放送局から送られてくる画像データ、クローズド・キャプションデータ、グラフィックスデータおよび視差情報セットとの対応関係を示す図である。

图 76是图示从广播站发送的图像数据、闭路字幕数据、图形数据和视差信息组的对应关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図81】放送局から送られてくる画像データ、クローズド・キャプションデータ、グラフィックスデータおよび視差情報セットとの対応関係を示す図である。

图 81是图示从广播站发送的图像数据、闭路字幕数据、图形数据和视差信息组的对应关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、プリントジョブの後に画像形成装置の画像形成位置や画像濃度の調整動作等の実行が必要であった場合も、CPU120がこれらを全て制御する。

当需要在打印作业之后进行诸如调整图像形成设备的图像形成位置和调整图像浓度等的操作时,CPU 120还控制所有这些操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図2はマクロブロックタイプとモード番号が固定化されていて実際の出現頻度を考慮してモード番号が割り当てられていない比較例に係る可変長符号表に関する説明図である。

图 2是涉及宏块类型和模式号码被固定、考虑了实际的出现频度、模式号码未被分配的比较例的可变长度编码表的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集


ところで、ステップF108におけるレリーズタイミング判定処理とは、適切な静止画を得るため、所定の静止画撮像条件を満たしたか否かを判定する処理であるが、各種の例が考えられる。

这里,步骤 F108的开拍时机判定处理是判定对于为获得合适的静态影像的预定静态影像拍摄的条件是否满足的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

西側のマルチプレクサmxwは、第1の入力で入出力ユニットIOMから入来するデータを受信し、第2の入力で東側へのルータ(図示せず)から入来するデータを受信する。

西多路复用器mxw在第一输入端上接收来自输入 /输出单元 IOM的数据,并且在第二输入端上接收来自未示出的东面路由器的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS405でSNMPのMIB情報の取得要求を受信したネットワークI/FがネットワークI/F−A2010であることから、取得対象のMIBオブジェクトはifPhysAddressである。

在步骤 S405中确定接收到进行 MIB信息取得的SNMP请求的网络 I/F是网络接口 A 2010,因此要取得其信息的 MIB对象是 ifPhysAddress。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS405でSNMPのMIB情報の取得要求を受信したネットワークI/FがネットワークI/F−B2011であることから、取得対象のMIBオブジェクトはifPhysAddressである。

在步骤 S405中确定接收到进行 MIB信息取得的 SNMP请求的网络 I/F是网络接口 B 2011,因此要取得其信息的 MIB对象是 ifPhysAddress。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示す実施形態では、スイッチ312は、(デュプレクスポート303に接続された)1つの共通接続と、(ダウンリンクポート304及びアップリンクポート306にそれぞれ接続された)2つの切り換えられる接続とを有する、単極双投スイッチである。

在图 3所示的实施例中,开关 312是具有一个公共连接 (耦合至双工端口 303)和两个切换连接 (分别耦合至下行链路端口 304和上行链路端口 306)的单极双掷开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS43において、遅延制御装置24は、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがあるか否かを判定し、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがあると判定した場合、処理はステップS41に戻る。

在步骤S43中,延迟控制器24判断是否存在还没有测量延迟时间的一对摄像机31和 CCU 33。 如果判断存在还没有测量延迟时间的一对摄像机 31和 CCU 33,则处理返回到步骤 S41。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS43において、遅延制御装置24は、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがあるか否かを判定し、遅延時間を計測していないカメラ31およびCCU33のペアがあると判定した場合、処理はステップS41に戻る。

在步骤 S43中,延迟控制设备 24判定是否存在其延迟时间还未被测量的一对相机31和 CCU 33。 当延迟控制设备 24确定存在其延迟时间还未被测量的一对相机 31和 CCU 33时,处理返回到步骤 S41。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、電子機器または画像処理装置の動作モードが変更されることにより画面が切り換えられてもユーザが各動作モードにおいて表示された情報を的確に把握することのできる表示機器に関し、特に、画面を複数の領域に分割して機能設定情報およびプレビュー情報(これらの情報に限定されるわけではない)を表示する場合に、領域の大きさを変更してユーザに適切に機能設定情報およびプレビュー情報を提示することのできる表示機器に関する。

本发明涉及即便在电子设备或者图像处理装置的动作模式变更,使得画面被切换的情况下,用户亦能可靠地把握各动作模式下显示的信息的显示设备,特别是,在将画面分割成多个区域而显示功能设定信息以及预览信息 (并不局限于这些信息 )的情况下,能够变更区域的大小而向用户恰当地提示功能设定信息以及预览信息的显示设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、アナログデジタル変換器は、そのしきい値がシステム中のDCオフセットを克服するために0電圧または小さい電圧に設定されている場合、入力信号の1ビット量子化を実行する1ビットサンプラおよび量子化器1305によって実装できる。

在一个方面,模数转换器可以由 1比特采样量化器 1305(其在输入信号的阈值被设置为 0或小电压时对输入信号进行执行 1比特量化以克服系统中的 DC偏移 )来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ここではマクロブロック情報のうち、ブロックタイプ情報を画面内予測に書き換えるとしたが、ピクチャメモリから読み出した復号化済みのピクチャのマクロブロック情報を情報切り替え部112に出力する場合には、動きベクトル情報及びブロックタイプ情報を動きベクトル値が0となる画面間予測に書き換えてもよい。

并且,在此,只将宏块信息中的块类型信息改写为画面内预测,但是,在将从图像存储器读出的已解码的图像的宏块信息输出到信息切换部 112的情况下,也可以将运动矢量信息以及块类型信息改写为运动矢量值为 0的画面间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、保存されたコンテンツの暗号化は、サービスプロバイダから送信された暗号解読キーを入力することによってユーザにより解除される。

在一个实施方式中,用户通过输入由服务提供商所发送的解密密钥来移除的所保存内容的加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18の実施形態は、空間光変調器の方に方向付けられた光の偏光状態を交互にするように機能する一方、光の50%以上がビームバンプ69で損失される。

尽管图 18的实施例用于交替引导到空间光调制器的光的偏振状态,但 50%以上的光是损失到光束收集器 69。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、一定時間が経過してもジャムが解消されない場合(図11AのステップS33でYes)は、画像形成装置10側のCPU11が、トラブルが発生したと判断して、図6Aのフローチャートに示す前述のトラブル処理を開始し、インターフェイス12を介してトラブル発生信号を画像モニタリング装置20に対して送信する(図6AのステップS20)。

然后,在经过一定时间也没有消除卡纸的情况下 (图 11A的步骤 S33为“是”),图像形成装置 10侧的 CPU11判断为发生了故障,开始图 6A的流程图所示的上述故障处理,经由接口 12对图像监控装置20发送故障发生信号 (图 6A的步骤 S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、一定時間が経過してもジャムが解消されない場合(図11AのステップS33でYes)は、画像形成装置10側のCPU11が、トラブルが発生したと判断して、図14Aのフローチャートに示す前述のトラブル処理を開始し、インターフェイス12を介してトラブル発生信号を画像モニタリング装置20に対して送信する(図14AのステップS40)。

然后,在即使经过一定时间也没有消除卡纸的情况下 (在图 11A的步骤 S33为“是”),图像形成装置 10侧的 CPU11判断为发生了故障,开始图 14A的流程图所示的上述故障处理,经由接口 12对图像监控装置 20发送故障发生信号 (图 14A的步骤 S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ310の受動部分は、モバイル装置メモリ310の圧縮部分、または連絡先リストアプリケーション内に含まれない一部、またはそのようなアプリケーションの標準連絡先と共に含まれない部分などでよい。

存储器 310的无源部分可为移动装置存储器 310的压缩部分,或未包含在联系人列表应用程序中的一部分,或未与此应用程序的标准联系人包含在一起的一部分或其类似物。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ベースバンドプロセッサ110は、自身に割り当てられたタイムスロットの期間(例えば、図6を参照)の終わりを検出した場合に、無線通信期間が終了したと判定する。

例如,在检测到分配给其自身的时隙的时间段 (例如,参见图 6)的结束的情况下,基带处理器 110确定无线通信时间段已结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

用紙P3のコピーが可能であると判断した場合、プリントサーバ2は、1つの新たな識別情報を発行し、発行した識別情報をバーコード情報(例えば、2次元バーコード)C6に変換する。

在判断为可以复印纸张 P3的情况下,打印服务器 2发布一个新的识别信息,并将所发布的识别信息转换为条形码信息 (例如二维条形码 )C6。 - 中国語 特許翻訳例文集

用紙P3のコピーが可能であると判断した場合、プリントサーバ2は、1つの新たな識別情報を発行し、発行した識別情報をバーコード情報(例えば、2次元バーコード)C6に変換する。

当判断可以复印纸张 P3时,打印服务器 2发放一个新的识别信息,并将发放的识别信息转换成条形码信息 (例如,二维条形码 )C6。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS62において、注目行の単位画素131は、ステップS55と同様の処理により、浮遊拡散領域145をリセットし、現在のフレームの信号電荷S1を排出し、選択トランジスタ147のゲート電極への選択パルスSELの印加を停止する。

在步骤 S62中,采用类似于步骤 S55的处理,单元像素 131的目标行使浮置扩散区145复位,释放当前帧的信号电荷 S1,并停止选择脉冲 SEL施加至选择晶体管 147的栅电极。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、TD_ME112及びTD_HA114は、盗難防止サービス(TD_SVC)122とともに盗難防止プロトコル又は盗難防止処理をともに実行し、クライアント装置の盗難を阻止又は防止するように構築されており、TD_SVCは、クライアント装置から離れて設けられていてもよい。

特别地,TD ME 112和 TD HA 114可以被配置为与阻止盗窃服务 (TD SVC)122共同地实现阻止盗窃协议,所述阻止盗窃服务 122可以与客户端设备102远程地放置,用于阻止或阻碍对客户端设备 102的盗窃。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求に応じて、複数のUDPクライアントアプリケーションのいずれか1つまたは複数は、UDPソケットを生成し、そして重要なことに、該ソケットを特定のポート番号に結びつけるように構成されている。

根据需要,多个 UDP客户端应用中的任意一个或多个被布置来创建 UDP套接字,并且重要地是将该套接字绑定到一个具体的端口号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、移動端末装置UEのデリソースマッピング部206において、制御情報信号復調部212から通知された参照信号構成及びリソース割当情報に基づき、OFDM信号から参照信号及びデータ信号がデマッピングされる(ステップS05)。

接着,移动终端装置UE的资源解映射部206根据由控制信息信号解调部212通知的参考信号结构和资源分配信息,从 OFDM信号中解映射出参考信号以及数据信号 (步骤 S05)。 - 中国語 特許翻訳例文集

波長選択スイッチ45は、複数の波長の光信号を個別にドロップ(分岐)もしくはアッド(多重)することもでき、この場合1つの波長選択スイッチ45に複数のトランスポンダ30が接続されることになる。

波长选择交换器 45也可以对多个波长的光信号分别进行分接 (分路 )或者复接 (多路复用 ),这种情况下要在 1个波长选择交换器 45上连接多个转换器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視カメラ5は、無線、あるいは有線でデータ通信網2に接続可能で、DHCPクライアント等の動的アドレス設定機能を有し、監視カメラ発見のための機器探索プロトコルや、監視カメラの機器情報提供、ネットワークを介した各種操作、映像の配信までを行うプラグアンドプレイ機能を備えている。

监视照相机 5能够以无线或者有线的方式与数据通信网 2连接,具有 DHCP客户机等动态地址设定功能,具备提供用于发现监视照相机的设备搜索协议和监视照相机的设备信息、经由网络进行各种操作、以及传送影像的即插即用功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス78は次に、ACKをセッションマネージャ74に対して開始し(ステップ630)、次いでユーザデバイス70からユーザデバイス78へのメディアプレゼンテーションの転送が成功したことを示すACKを、ユーザデバイス70に送る(ステップ632)。

用户装置 78随后能启动到会话管理器 74的 ACK(步骤630),会话管理器 74又将 ACK传递到用户装置 70(步骤 632),指示媒体呈现从用户装置 70到用户装置 78的成功转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示装置の一例において、前記プロセッサは、更に、表示される画像が前記ディスプレイの中央に配置されることが維持されるよう該画像を移動する。

在一个示例性显示装置中,所述处理器还对所显示的图像进行移位,以使所述图像在所述显示器中保持居中。 - 中国語 特許翻訳例文集

各行内に6つの画素からなるグループを分離する「冗長な」画素51が存在するので、結果として、各一次ビュー領域から、ディスプレイ全体で行方向に赤、緑および青の循環する3つの画素のセットの中央にある各開口部50を介して、見ることのできるカラーが生じる。

在每行中都存在用于分隔六个像素构成的各个组的“冗余”像素 51,这导致透过每个小孔 50可以从每个主观看区域中看到颜色,小孔 50位于该显示上行方向中按红绿蓝循环的三个像素一组的中间。 - 中国語 特許翻訳例文集

起呼加入者認証証明書が本物であり(レジストリのプライベート鍵によって署名されたなど)、起呼加入者認証証明書が証明書取り消しリスト上にない、失効しているなどと判定された場合、被呼加入者の音声メール装置は起呼加入者認証証明書から公開鍵を読み出すための動作118を実行し、その起呼加入者認証証明書に対応するプライベート鍵を所有する証拠を起呼加入者に要求するための動作120を実行する(図1B)。

如果确定为呼叫方认证证书是可信的 (例如,是由注册表的私有密钥签名的 )并且呼叫方认证证书不在证书撤销列表上、期满等,则被叫方语音邮件装置执行用于从呼叫方认证证书获取公共密钥的操作 118,并执行用于向呼叫方请求与呼叫方认证证书对应的私有密钥是其持有的证据的操作 120(图 1B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例として、ウェブサイトまたはJava(登録商標)アプレットをハンドヘルドデバイスにダウンロードしてもよく、これより、例えば、ウェブサイトにアクセスしたり、ブラウザを通してオンライン購入を行ったり、または購入メッセージを直接的に送信したりすることなどによって(例えば、Javaアプレットをアクティブ化することによって)、ユーザがすぐに製品を購入できるようになる。

作为另一实例,可将网站或爪哇 (Java)小程序下载到手持装置,以使用户能够 (例如 )通过经由浏览器接入网站且进行在线购买或直接发射购买消息 (例如,通过激活爪哇小程序 )来立即购买产品。 - 中国語 特許翻訳例文集

要求側コンピューティングデバイスは、パラメータ値テーブルを受信し(ステップ462)、その値をコンピューティングデバイス上で記憶されたアバタ選択論理テーブル601と比較して(ステップ464)、表示のために適切なアバタを選択する(ステップ466)。

请求计算装置接收参数值表 (步骤 462),且将值与存储在计算装置上的化身选择逻辑表 601进行比较 (步骤 464),以便选择适当的供显示的化身 (步骤 466)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局105は、特定用途向け集積回路(「ASIC」)1120、あるいは他のプロセッサ、マイクロプロセッサ、論理回路、または他の任意のデータ処理デバイスに動作可能に結合された基地局RFモジュール1115を含むプラットフォーム1110を含むことができる。

基站 105可包括平台 1110,所述平台包括基站 RF模块1115,所述基站 RF模块可操作地耦合到专用集成电路 (“ASIC”)1120或其它处理器、微处理器、逻辑电路或任何其它数据处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様にカメラ本体1のグリップ24を下にした縦位置の状態が35であり、35の傾斜度合いは、arctan(−0.7g/0.7g)=135°と算出される。

当照相机机体 1的握持部 (grip)24朝下时,设置照相机处于纵向方位 35。 计算方位 35下的倾斜程度为 arctan(-0.7g/0.7g)= 135°。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同様にカメラ本体1のグリップを上にした縦位置の状態が37であり、37の傾斜度合いは、arctan(0.7g/−0.7g)=315°と算出される。

当照相机机体 1的握持部朝上时,设置照相机处于纵向方位 37。 计算方位 37下的倾斜程度为 arctan(0.7g/-0.7g)= 315°。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS41にて、X軸方向に全走査が完了したと判定されると(ステップS41;YES)、画像合成部8dは、ヒストグラムの合計Hx(i)の全ての走査位置の中から最大値を特定して、当該最大値をとるX軸方向の位置iを「i=i_peak」として、Hx(i_peak)とともに画像メモリ5に記憶する(ステップS43)。

并且,在步骤 S41中,当判断为在 X轴方向全扫描完成了 (步骤 S41;是 ),则图像合成部 8d从直方图的合计 Hx(i)的全部扫描位置中确定最大值,将取该最大值的 X轴方向的位置 i作为“i= i_peak”,与 Hx(i_peak)一起保存到图像存储器 5中 (步骤 S43)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS48にて、Y軸方向に全走査が完了したと判定されると(ステップS48;YES)、画像合成部8dは、ヒストグラムの合計Hy(i)の全ての走査位置の中から最大値を特定して、当該最大値をとるY軸方向の位置iを「i=i_peak」として、Hy(i_peak)とともに画像メモリ5に記憶する(ステップS50)。

并且,在步骤 S48中,若判断为在 Y轴方向全扫描完成了 (步骤 S48;是 ),则图像合成部 8d从直方图的合计 Hy(i)的全部扫描位置中确定最大值,将取该最大值的 Y轴方向的位置 i作为“i= i_peak”,与 Hy(i_peak)一起保存到图像存储器 5中 (步骤 S50)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各IPネットワークにおいて、疑似NAIはプライバシー保護のための一般的な一時的識別子であり、この識別子は典型的にはネットワーク認証中にネットワークとモバイルノードの間でネゴシエートされる。

在 IP网络中,伪 NAI是用于隐私保护的普通(common)的临时标识符,而且该标识符典型地在网络认证期间在网络和移动节点之间协商。 - 中国語 特許翻訳例文集

このRDCプロトコルでは暗黙に、これらのデバイスAおよびBが、それぞれオブジェクトインスタンス(またはバージョン)OAおよびOBによって識別される同じオブジェクトまたはリソースの2つの異なるインスタンス(またはバージョン)を有するという想定が行われる。

RDC协议隐含地假设装置 A和 B具有相同对象或资源的两个不同实例 (或版本 ),分别由对象实例(或版本 )OA和 OB标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

このメインコントローラー21は、印刷処理を実行するようプリンター部30を制御すると共に、画像読取処理を実行するようスキャナー部40を制御する。

该主控制器 21控制打印机部30执行印刷处理,并控制扫描仪部 40执行图像读取处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、ユーザ端末1側が、HTTP又はSIPのセッション情報の変換を行うことで、サーバ2のアプリケーション処理によるセッション管理処理の負担を軽減しながら、サーバ2側のセッション共有を図ることができる。

如上所述,用户终端 1侧进行 HTTP或 SIP的会话信息的转换,由此,减轻了基于服务器 2的应用处理的会话管理处理的负担,同时能够实现服务器 2侧的会话共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10B】図10Bは図10Aの基地局コントローラにより実行されるステップを開示するフローチャートである。

图 10B是公开了由图 10A的基站控制器所执行的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 .... 153 154 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS