意味 | 例文 |
「らてんろっく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1465件
レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV13からの、不在録画コンテンツ再生要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS342において、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された、不在録画を行ったコンテンツの再生を開始させる。
记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 13接收缺席记录内容再现请求命令,并且在步骤S342,通过控制记录再现控制部分36来开始再现记录介质37中缺席记录和记录的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態に係る画像記録装置21では、複数の記録媒体収容部80のいずれかから送り出された記録媒体Pが、搬送ロール90、92、94によって第2転写位置へ送り込まれる。
在关于本示例性实施方式的图像记录装置 21中,从多个记录介质容纳部件 80中的任意一个馈送的记录介质 P由输送辊 81、90、94馈送至第二转印位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態では、NRフレームは、ゼロトラヒックコンテンツ、すなわち0ビット/秒(bps)のトラヒックビットレートを有することができる。
在示例性实施例中,NR帧具有零业务内容,即 0比特 /秒 (bps)的业务比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号322の中で送られる時間値は、時刻パルス308が中央クロックモジュール302によって送出された時点に対応する値である。
在信号 322中发送的时间值是对应于当中央时钟模块 302发送出当日时间脉冲 308时的时间的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピックアップローラ201Aおよびピックアップローラ201A’はベルトで連結され、共には駆動機構によって接する原稿を搬送方向に搬送経路に押し出す向き(駆動方向)に回転する。
拾取辊 201A和拾取辊 201A′由带来链接,并且驱动机构使拾取辊 201A和 201A′在这样的方向 (驱动方向 )上旋转,在该方向上,与拾取辊 201A和 201A′接触的文档在输送方向上被推到输送路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画素12bの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(n+1)に接続され、画素12b’の転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(n+3)に接続されている。
此外,像素 12b的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(n+1)连接。 像素 12b′的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PTX(n+3)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画素12fの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(n+1)に接続され、画素12f’の転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(n+3)に接続されている。
此外,像素 12f的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(n+1)连接。 像素 12f′的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PTX(n+3)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画素12bの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+1)に接続され、画素12b’の転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+3)に接続されている。
此外,像素 12b的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(m+1)连接。 像素 12b′的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PTX(m+3)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画素12hの転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+1)に接続され、画素12h’の転送スイッチ2のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PTX(m+3)に接続されている。
此外,像素 12h的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PTX(m+1)连接。 像素 12h′的传送开关 2的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PTX(m+3)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明は、転送されるブロックに含まれるデータの属性を表し、誤り訂正によって訂正不可能なデータを、ブロック中に含む場合に適用可能であるため、ネットワーク103は、同期ヘッダを含むブロックを転送する10ギガビットイーサネットでなくてもよい。
还有,因为本发明能够适用于将下述数据包含于块中的场合,该数据表示要传送的块中包含的数据的属性,并且不能通过错误纠正进行纠正,所以网络 103也可以不是传送包含同步头的块的 10千兆位以太网。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】ここに述べられるメディア・コンテンツ監視手法を実装できる一例のメディア・コンテンツ監視システムのブロック図である。
图 1是能够实现本文所述的媒体内容监视技术的示例性媒体内容监视系统的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
ランプ駆動部119は、ランプ110を点灯するために高電圧を発生して放電経路を形成するイグナイター回路(図示せず)と、点灯後の安定した点灯状態を維持するためのバラスト回路(図示せず)とを備えている。
灯驱动部 119具备产生用于点亮灯 110的高电压并形成放电路径的点火电路 (未图示 )和用于维持点亮后的稳定的点亮状态的镇流电路 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム1400は機能ブロックを含むものとして表されており、この機能ブロックは、プロセッサ、ソフトウェアまたはこれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックであってもよい点が認識される。
应当意识到,可以将系统 1400表示为包括功能方框的形式,这些功能框表示通过处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法800は、その後、ブロック814から終了することができる、または、任意選択で、ブロック814においてアプリケーションプロセッサに転送されたパケットが、処理に続いてアプリケーションプロセッサから戻るように受信されるブロック816へ進むことができる。
方法 800可接着从框 814结束,或可任选地进行到框 816,其中将在框 814处转发到应用程序处理器的包在处理之后从应用程序处理器收回。 - 中国語 特許翻訳例文集
中間転写ベルト32は、図1に示されるように、画像形成ユニット30Y、30M、30C、30Kの上側に配置されており、中間転写ベルト32に駆動力を付与する駆動ロール48と、第2転写ロール60に対向する対向ロール50と、中間転写ベルト32に張力を付与する張力付与ロール54と、第1従動ロール56と、第2従動ロール58とに予め定められた張力で巻き掛けられている。
如图 1中所示,中间转印带 32设置在图像形成单元 30Y、30M、30C和 30K的上侧,并以预定张力卷绕向中间转印带 32施加驱动力的驱动辊 48、与第二转印辊 60相对的对向辊 50、向中间转印带 32施加张力的张力施加辊 54、第一从动辊 56以及第二从动辊 58。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記統合コンテンツ入力UIは、コンテンツの入力及びアップロードに対するオプションを設定できるユーザー設定項目をさらに含むことを特徴とする請求項19に記載のサーバーのアップロード方法。
22.根据权利要求19所述的方法,其中所述集成内容输入UI包括用于设置选项以输入和上传内容的用户设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックライト駆動回路13は、ハイ論理のバックライト制御信号CBLに応答して第n+2フレーム期間Fn+2の開始時点以後T経過された時点からバックライトユニット16の光源を点灯させる(S111ないしS114)。
在步骤 S111到 S114中,背光驱动电路 13响应于所述具有高逻辑电平的背光控制信号 CBL,在自第 (n+2)帧周期Fn+2的起始时间点起已经经过了预定时间周期 T的时间点处打开背光单元 16的光源。 - 中国語 特許翻訳例文集
概略図240は、カメラ202が縦列206群の露光を完了した時点よりも後の時点における、図2Bに示されたローゼットを示す。
图表 240示出在照相机 202已经完成它的曝光之后的、以后的时间点的在图 2B中所示的花饰。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】従来のコンテンツフィルタリングシステムの概略構成を示す機能ブロック図である。
图 15是表示现有的内容过滤系统的概略结构的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】DVB−Hコンテンツ配信によるシステムの従来のブロック図である。
图 1是适于 DVB-H内容分发的系统的现有技术框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図23は、複合機10によるプラテンカバーロック動作を示す流れ図である。
图 23是表示复合机 10的原稿盖锁定动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU11は、読取動作を完了すると(ステップS909の場合)、または、読取動作を停止すると(ステップS906;Noの場合)、プラテンカバーにロックがかけられている場合は(ステップS910;Yes)、スキャナ部22のロック部を制御してプラテンカバーのロックを解除する(ステップS911〜End)。
若完成读取动作 (步骤 S909的情况下 )或者停止读取动作 (步骤 S906;是的情况下 ),在对原稿盖施加锁定的情况下 (步骤 S910;是 ),CPU11控制扫描部 22的锁定部而解除原稿盖的锁定 (步骤 S911~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
バス13は、デジタルカメラ内部で発生した各種データをデジタルカメラ内の各部に転送するための転送路である。
总线 13是用于将在数字照相机内部产生的各种数据传送到数字照相机内的各部的传送路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカル再生装置300は、受信されたコンテンツリストの中から選択されたコンテンツデータを要求するコンテンツデータ要求を、ローカルネットワーク100を介してローカルサーバ400に送信する。
本地再现装置 300将用于请求从所接收到的内容列表中选择的内容数据的内容数据请求经由局域网 100发送给本地服务器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
ログアウトするにはこちらのリンクをクリックしてください。自動的にトップページに転送されます。
退出登录的时候请点击这里的链接。将自动转到首页的页面上。 - 中国語会話例文集
各画像形成ユニット60で形成されたトナー像(ブラック、イエロー、シアン、マゼンタの各色)は、順次、ずれなく重畳して中間転写ベルト72に1次転写された後、所定の電圧を印加された2次転写ローラ75により、シートに転写される。
由各图像形成单元 60形成的调色剂图像 (黑、黄、青、品红各色 )依次无偏移地重叠而被一次转印到中间转印带 72上后,通过施加有指定电压的二次转印辊 75而被转印到片材上。 - 中国語 特許翻訳例文集
各画像形成ユニット50で形成されたトナー像(ブラック、イエロー、シアン、マゼンタの各色)は、順次、ずれなく重畳して中間転写ベルト62に1次転写された後、所定の電圧を印加された2次転写ローラ65により、シートに転写される。
由各图像形成单元 50形成的调色剂像 (黑色、黄色、青色、品红色的各种颜色 )依次无偏差地重叠且被首次转印到中间转印带 62上后,通过被施加了规定电压的二次转印辊 65,而被转印到薄片上。 - 中国語 特許翻訳例文集
作成ロジックを設定する際に、コンテンツ群作成制御部1103は、一度に1つのコンテンツ群しかユーザに提供しない場合には、コンテンツ群作成毎に作成ロジックがランダムに変化するように作成ロジックを設定する。
在一次仅向用户提供一个内容组的情况下,内容组创建控制单元 1103在设置创建逻辑的时候,设置创建逻辑以便在每次内容组创建时创建逻辑随机地改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、原稿読取位置160近傍での原稿Dの湾曲部は、原稿Dに生じた張りに対して上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25に接触することによって支持される。
因此,相对于文稿 D中产生的拉伸力,在文稿读取位置 160附近的文稿 D的弯曲部分通过与上游台板辊 24和下游台板辊 25发生接触而被支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、各々のRL送信が後にAPで整列(時間の観点から)させられないとしたら、各々のクライアントまたはATは、互いに干渉を生成し、APは、どのクライアントをも解読することができないことになろう。
因此,若每个 RL传输在 AP处并未相继对准 (从时间的角度 ),则每个客户端或 AT可能彼此造成干扰,且 AP将不能够解码出任何客户端。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の更なる特徴は、添付図面を参照した実施例の説明により明らかになるであろう。
通过以下参考附图对典型实施例的说明,本发明的其它特征将变得明显。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックアップ経路は事前に画定されているにもかかわらず、バックアップ容量は、障害が光路をバックアップ経路に切り替えさせるまで、使用されることが考慮されない点に留意されたい。
注意到,即使备用路径是预先定义的,也不认为备用容量被使用了,直到故障导致光路切换到备用路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】パラメトリックG−Rake受信器動作のために構成した典型的な受信器回路のブロック図である。
图 3是为参数 G-Rake接收器操作配置的示范接收器电路的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
メディアコントローラ26は、制御部27の制御に従って、メモリカード40に対して、転送されてくる画像データを書き込んで記録させる。
媒体控制器 26在控制单元 27的控制下在存储卡 40中写入并记录所传输的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック部は、閉塞位置にあるプラテンカバーをその位置にロックおよび解除する構成とされている。
锁定部 52构成为,将处于关闭位置的原稿盖 51在该位置上进行锁定和解除。 - 中国語 特許翻訳例文集
このロック部は、閉塞位置にあるプラテンカバーのロックおよび解除をCPU11に制御されて行う。
该锁定部 52控制 CPU11而进行处于关闭位置的原稿盖 31的锁定和解除。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロック制御ON(TYPE2)モードは、閉塞位置にあるプラテンカバーに対し、ロックをかけずに読取動作を開始する。
锁定控制 ON(TYPE2)模式是,对处于关闭位置的原稿盖,未施加锁定而开始读取动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように当該第4の実施例の携帯電話機は、スライド回転機構11が、上記突出ブロック53、及び回転キック部材51を備えた回転補助部材を有しており、この回転補助部材で第1のアーム15(及び、第2のアーム16)を開回転方向に回転移動し易くしている。
如上所述,在按照第四实施例的便携式电话机中,由于滑动旋转机构 11包括具有凸块 53和旋转反冲部件 51的旋转辅助件,因此通过利用旋转辅助件,第一臂 15(和第二臂16)易于沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、レコーダ11では、ステップS343において、記録媒体37から再生されたコンテンツが、ネットワークI/F34から、不在録画コンテンツ再生要求コマンドを送信してきたディジタルTV13に送信される。
接下来,在步骤 S343,在记录器 11中,将从记录介质 37再现的内容从网络 I/F 34发送到数字电视机 13,所述数字电视机 13发送了缺席记录内容再现请求命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御ユニット31は、符号化ビデオをエントロピー復号ユニット52へ転送し、さらに予測ユニット54、走査ユニット55、およびエントロピー復号ユニット52へ制御信号を転送する。
控制单元 31将经译码视频转发到熵解码单元 52,且还将控制信号转发到预测单元 54、扫描单元 55及熵解码单元 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS149では、CPU41は、直前に不在録画を行ったコンテンツの再生を要求するコマンド(以下、不在録画コンテンツ再生要求コマンドともいう)を、ネットワークI/F44から、レコーダ11に送信する。
在步骤S149,CPU 41将请求再现内容(对于该内容,刚刚在之前执行了缺席记录)的命令 (在下文中,称为缺席记录内容再现请求命令 )从网络 I/F 44发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記カバー側ロック部は、前記操作部に加えられた操作力により回転動作を行い、当該回転動作によって前記カバーのロックを解除可能である。
上述盖侧锁定部利用被施加到上述操作部上的操作力进行旋转动作,利用该旋转动作能够解除上述盖的锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、記録シートPの両面に画像を形成させるために、記録シートPを反転させて搬送する両面用搬送ユニット98が二次転写位置の側方に設けられており、両面用搬送ユニット98には、搬送ロール73を逆転させることで搬送される記録シートPが送り込まれる反転経路100が設けられている。
在二次转印位置侧设置两面用输送单元 98,该两面用输送单元 98翻转并输送记录片材 P以在记录片材 P的两面上形成图像。 在两面用输送单元 98中设有翻转路径 100,通过使输送辊 73反转而被输送的记录介质 P被供给至该翻转路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、ユーザが、クリップ461をクリップ481にドラッグ&ドロップした時点でトランスコードが開始されるようにしてもよい。
即,用户可以在将剪辑 461拖拽或下拉到剪辑 481的时刻开始转码。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のこれらおよび他の目的、特徴、および利点は、添付の図面に関連して読まれることになる、その例示的諸実施形態についての以下の詳細な説明から明らかとなろう。
通过结合附图阅读下面对本发明的示例性实施例的详细说明,本发明的上述和其他目标、特性和优点将变得显而易见。 - 中国語 特許翻訳例文集
カバー体50には、第2搬送ローラ37の一方(下方)と読取ローラ43と第3搬送ローラ39の一方(下方)とが、互いに平行状で且つ回転可能に組み付けられてユニット化されている。
在盖体 50中,第 2传送辊 37的一方 (下方 )、读取辊 43和第 3传送辊 39的一方 (下方 )相互呈平行状且可旋转地被组装从而被成套化。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケット処理回路120の転送エンジン121は、パケット処理情報を取得すると、パケット処理情報に基づいて、ネットワーク中継装置1000に備えられた複数の送受信処理回路310の中からパケットを転送すべき送受信処理回路310を特定する。
数据包处理电路 120的传输引擎 121若取得数据包处理信息,则根据数据包处理信息,从网络中继装置 1000所具有的多个收发处理电路 310中确定应当传输数据包的收发处理电路 310。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザによって選択される場合には、予測されたチャネルからのコンテンツが提供されることができる(ブロック416)。
如果用户选择,则可提供来自所预测的频道的内容 (方框 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アメリカ合衆国を網羅する典型的なFTP転送は、数メガビット/秒の最大の理論上の限界を有し、通常の世界的なリンクにおいては、メガビット/秒からキロビット/秒へと低下する。
美国范围内的一般 FTP传输具有每秒数兆比特 (megabits)的最大理论限度,而在一般的全球链路上,从每秒数兆比特降低至每秒数千比特 (kilobits)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、転送管理部171は、転送すべき設定値セットのプログラムリストへの登録(つまり、記憶装置216への設定値セットの書き込み)を行う機能をさらに有する。
不过,传送管理单元 171还具有向程序列表登记应传送的设定值集 (即,向存储装置 216写入设定值集 )的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |