「らばと」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > らばとの意味・解説 > らばとに関連した中国語例文


「らばと」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23673



<前へ 1 2 .... 301 302 303 304 305 306 307 308 309 .... 473 474 次へ>

そうではなく、ステップ810で、すべてのフラグメントが受信されていない場合、次の質問は、再送ポリシーが再送の前にすべてのフラグメントを収集することを必要とするかどうかである(ステップ816)。

如果,相反,在步骤 810,没有接收所有片段,则下一问题是重发策略是否需要在重发之前收集所有片段 (步骤 816)。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記取得することは、前記メタデータを取得するために、前記デバイスからの広告をリッスンすることを備える、請求項1に記載の方法。

4.如权利要求 1所述的方法,其中,所述获得包括: 收听来自所述设备的通告以获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この算出された類似度が閾値を超えた場合に、特定音検出部132は、音声入力部131から出力された音声が特定音であると判定する。

在所计算出的相似性超过阈值的情况下,特定声音检测部分 132确定从声音输入部分 131输出的声音是特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

この算出された類似度が閾値を超えた場合に、特定音検出部132は、音声入力部131から出力された音声が特定音であると判定する。

在计算的相似度超过阈值的情况下,特定声音检测部分 132确定从声音输入部分 131输出的声音是特定声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】自機がホストとなった後に他機からCECネットワーク上にホストが存在するかを判定するCECメッセージを受信した場合のシーケンス図

图 5是在本机成为主机之后从其他设备接收到判断在 CEC网络上是否存在主机的CEC消息的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、自機がホストとなった後に他機からCECネットワーク上にホストが存在するかを判定するCECメッセージ501を受信した場合のシーケンス図である。

图 5是在本机成为主机之后从其他设备接收到判断在 CEC网络上是否存在主机的CEC消息 501的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間に亘って平均化された場合、変調によって引き起こされる櫛の移動の効果は、共振を拡げるとともにそれらの深さを減少させるものとなる。

如果随时间进行平均,调制引入的梳齿移动的效果是加宽谐振并且减小其深度。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに詳細には、送信パルスが存在しなかったとした場合に、受信された信号がしきい値608より上であったとしても、このサンプルは“0”としてマークされる。

具体来说,此样本被标记为“0”,但在所发射脉冲不存在的情况下,所接收的信号会高于阈值 608。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような回路構成により、人の肌が電子機器モード切換装置100に触ると、人から放電される電気により肌接触入力端(IN)に放電することで、第1のスイッチング部Q1がオンになる。

通过上述电路配置,当使用者的皮肤接触电子设备模式切换装置 100时,产生于使用者的电传送到皮肤接触输入端 IN,从而开启了第一切换单元 Q1。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の場合も、白抜き部分が左眼用画像L又は右眼用画像Rの処理期間(主に点灯期間と考える。)を表しており、黒塗り期間が黒画面の処理期間(主に点灯期間と考える。)を表している。

同样,在图 5的情况中,白色条部分表示左眼图像 L或右眼图像 R的处理时段 (主要被视为点亮时段 ),而黑色条所示的时段指示了黑屏的处理时段 (主要被视为点亮时段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


すなわち、形態例に係る駆動方法の場合、2次元画像と3次元画像とを区別する必要がなく、単一の駆動タイミングでこれらの画像を表示することができる。

即,在根据本实施例的驱动方法中,不需要区分 2D图像和 3D图像,能够以单一的驱动时序显示这些图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、制御部32は、証明書指定通知122に含まれる証明書IDと、アプリケーションA1に現在対応づけられている証明書IDと、が同じ場合に、S20でNOと判断する。

同时,当被包括在证书指定通知 122中的证书 ID和当前对应于应用程序 A1的证书 ID相同时,在 S20中控制单元 20判定为“否”。 - 中国語 特許翻訳例文集

係数算出部38は、前述の係数算出方法により、歪補償係数h_iと誤差信号e_iとフィードバック信号y_iとから更新後係数hu_iを算出する(S222)。

系数计算单元 38使用以上系数计算方法来根据失真补偿系数 h_i、误差信号 e_i和反馈信号 y_i计算更新后的系数 hu_i(S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、取得した最新のマスターネットワーク鍵と共に鍵の識別情報を与えられている場合は、長期利用鍵更新部15は、当該鍵の識別情報を長期利用鍵管理部11へ与えても良い。

在此,当与所取得的最新的主网络密钥一起提供了密钥识别信息的情况下,长期利用密钥更新部 15也可以将该密钥识别信息向长期利用密钥管理部 11提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、CPU11は、メモリ12または記憶装置13内に格納された制御プログラムを読み出して実行するものとして説明したが、当該プログラムをCD−ROM等の記憶媒体に格納してCPU11に提供することも可能である。

应当注意,在此示例性实施方式中,CPU 11读取并执行在存储器 12或存储装置 13中存储的控制程序。 然而,也可以如下设置: - 中国語 特許翻訳例文集

ゲート駆動部500が独立したICチップとして構成される場合、ゲートICチップから複数のゲート線へ同時にゲートオン電圧を印加してもよい。

当用独立 IC芯片形成栅极驱动器 500时,可将栅极导通电压从栅极 IC芯片同时施加到多条栅极导线。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス提供者の観点から、本発明の方法及びシステムは、TR−069プロトコルを利用して、固定及び移動デバイスを統合管理することができ、命令実行制御機(ExecPF CP)310を単純化することができる。

考虑服务供应商,本发明的设备管理方法和系统有利于使得能够通过使用 TR-069协议集成管理固定和移动设备,从而简化命令运行控制器 (UPnP ExecPF CP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

狭帯域方式の使用は、ユーザから生成されるCQIフィードバックの量を考えると、かなり法外(prohibitive)であり、広帯域CQI情報は、小さいパケットが使用される用途では非常に有用であるとは言えない。

考虑到从用户生成的 CQI反馈的量,窄带方案的使用很大程度上是禁止,而宽带 CQI信息在其中使用小分组的应用中不是非常有用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、原稿の前端の影は円筒面である投影面136に映し出されることになるが、上述した実施形態と同様の効果が得られる。

该场合,尽管原稿的前端的影在圆筒面即投影面136映出,但是可获得与上述实施例同样的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特定被写体情報取得部200は、S410においてキャスティング情報が「Hero」であると判断された場合には、当該人物の名前、生年月日をユーザ190から取得する(S412)。

并且,当在 S410中,判断角色信息是「Hero」的时候,特定拍摄对象信息取得部 200从用户190取得该人物的姓名、出生年月日 (S412)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてアルバム作成部290は、頭部の位置から当該向きに、頭部の長さに所定の係数を乗じた長さだけ離れた位置を、母親の腹部の位置として特定する。

并且影集制作部 290,从头部的位置朝该方向,只把在偏离头部的长度乘以所定的系数的长度的位置指定为母亲的腹部的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

それら自体の専用RSを用いたPDSCH送信の場合、専用RSとPDSCH中の対応するデータ送信とのために同様の仮想アンテナスキームを採用することができる。

在具有其自身的专用 RS的 PDSCH发射的情况下,类似虚拟天线方案可用于专用 RS和 PDSCH中的对应数据发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

MP3フィルタバンクは、MP3ビン215を提供し、このMP3ビンは、エントロピー符号化されて(220)、次いで、従来のMP3フォーマット化されたオーディオ信号225、すなわちMP3ビットストリームを表し、このMP3ビットストリームが出力される。

MP3滤波器组提供 MP3库 (bins)215,MP3库 215被熵编码 220并且然后表示作为输出的常规的MP3格式化的音频信号 225,即,MP3比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された保存画像に識別情報が関連付けられている場合は(ステップS703;Yes(原稿の読取時は消色トナー使用と判断))、消色トナー用の動作変更制御をサブルーチンで行う(ステップS707)。

在有对选择的保存图像相关联的识别信息的情况下 (步骤 S703;是 (在原稿的读取时判断为使用脱色调色剂 )),在子程序中进行脱色调色剂用的动作变更控制 (步骤S707)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、撮像装置100等の携帯型装置の場合には、低価格な機種を提供することが重要であり、コストを低減させることが重要である。

然而,在诸如成像装置 100的便携式装置的情况下,提供低成本的模型并降低成本是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

4個の回路(#1〜#4)は、デュアルライトガイド252と接続するように示され、一方で、2つの回路(#5および#6)は、単一ライトガイドまたは光ファイバケーブル252と接続するためにプリズム255を含むように示されている。

四个电路(#1~#4)被示出为用于与两个光导 252连接,而两个(#5和 #6)被示出为包括棱镜 255用于与单个光导或光纤线缆252连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図4に示すように、撮影者によるズーム操作が開始されると3次元表示が2次元表示に徐々に切り替わることから、立体感が徐々に0となる。

在这种情况下,如图 4所示,当拍摄者开始变焦控制操作时,显示逐渐从三维显示切换至二维显示,从而立体效果逐渐变为0。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、シフトレジスターに格納されている電荷又はシフトレジスターから出力される電気信号に、LED光源210の点灯により発生したノイズがクロストークすることがある。

在此情况下,在移位寄存器所存储的电荷或从移位寄存器输出的电信号中有时受由于 LED光源 210的点亮而产生的噪声串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、パケットのエネルギーが検出されたとき、スキャニングデバイスは、エネルギー検出の時間から近似的に1列間隔後にパケットをスキャンすることができる。

在这个例子中,当分组的能量被检出时,扫描设备可以在能量检出的时间之后约一个队列间隔之后扫描该分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

始点と終点の距離が閾値未満であると判断した場合、指示動作検出部32は、ステップS15を経ずに、RAM8から始点情報と終点情報をクリアして(ステップS16)、処理を終了する。

当判定起点与终点之间的距离小于阈值时,指示操作检测单元 32跳过步骤 S15,从 RAM 8中清除起点信息和终点信息 (步骤 S16)并且终止处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、始点から終点までの距離が一定以上あり、始点と終点とを結ぶ線分の傾きが一定の範囲内にあった場合、その傾きに応じて、水平または垂直の撮影補助線を表示する。

此时,当起点和终点分开一定距离以上并且连接起点和终点的线段的倾斜度在一定范围内时,根据该倾斜度来显示水平或垂直的成像辅助线。 - 中国語 特許翻訳例文集

タッチパネル13は、TFT12に表示される種々の機能アイコンが選択・操作されることなどにより、場面ごとに適宜機能が割り当てられ、各種機能ボタンとして作用する。

选择并操作 TFT 12上所显示的各种功能图标以针对各个场景分配功能,因而触摸面板 13用作各种功能按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Bにて、実線のピーク401g、402g、403g、401d、402d、および403dは、取得された左と右のソース画像をあらわし、同じ参照番号を有する図4Aに関して記載されたものと等しい。

在图 4B中,实线的峰 401g、402g、403g、401d、402d与 403d表示获取的左侧和右侧源图像并且与那些具有相同参考符号的关于图 4A所描述的相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実装では、eNBがUE1(RNを含む)に制御情報を送信するのと同時にRNがUE2に制御情報を送信するとき、RNがeNBから制御メッセージを受信することが不可能な場合がある。

在一些实施方式中,存在以下情形,其中当在 eNB向 UE1、包括 RN发射控制信息的同时 RN向 UE2发射控制信息时,RN不能从 eNB接收控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNにおける送信−受信スイッチギャップを1個のシンボルと仮定すると、RNは、第4番目のシンボルから基地局によって送信されるサブフレームの受信を開始することが可能である。

假设 RN中有 1个码元的发射 -到 -接收转换间隙,则 RN能够从第 4个码元开始它对基站所发射的子帧的接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、UICCサーバ46はデータ84、86を特定のUDPクライアント40、42に送信することができ、UICCは、本発明に基づき、データ送信プロアクティブコマンド84内でUDPクライアント識別子を単に指定する必要がある。

接着,UICC服务器 46可以向特定 UDP客户端 40、42发送数据 84、86,并且根据本发明,UICC随后将仅需在发送数据前摄命令 84中指定 UDP客户端标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力インターフェース410は、モバイル装置404と受信アンテナ406との間のワイヤレスリンクを介して、音声および/またはデータ通信に関する情報などの情報を受信アンテナ406から受信することができる。

输入接口 410可接收来自接收天线 406的信息,例如与移动装置 404与接收天线 406之间的无线链路上的话音和 /或数据通信相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディペンデントビューのためのエクステントスタートポイント情報も複数のソースパケット番号から構成され、サブTSにおける分割位置が何パケットに存在するかを示す。

用于从属视野的区段开始点信息也由多个源包号码构成,表示副 TS中的分割位置存在于哪个包。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイントAP(1)510は、PIFS504の間に第2応答端末STA(2)530からブロックACKが受信されない場合、アクセスポイントAP(1)510は、パケットカウントを「2」に再設定する情報が含まれたフィリングパケット516を送信する。

响应于 AP1 510在 PIFS 504期间未能从 STA2 530接收到块 ACK,AP1510可发送包括用于将包计数重设为“2”的信息的 FP 516。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、送信認証されたユーザの宛先は、LDAPサーバ300から取得したコンテキスト5000に含まれるディレクトリ情報に基づいて、送信認証されたユーザに設定されたホームフォルダのフォルダとなる。

经过发送认证认证的用户的目的地是如下文件夹,即,基于从 LDAP服务器 300获取的场境 5000中包括的目录信息而设置给经过发送认证认证的用户的主文件夹的文件夹。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置(以下、デバイスと呼ぶこともある)においても、画像形成装置自体又はその機能を使用するために認証が必要となる画像形成装置が知られている。

存在如下这样的已知的图像形成装置 (以下,可被称为设备 ),该图像形成装置在使用该图像形成装置自身时或者在使用其功能时需要认证。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音声フィードバック420は、マルチメディアベースのデータ伝送において、複数のマルチ次元バーコード画像410のうち特定のマルチ次元バーコード画像から次のマルチ次元バーコード画像に切り替えさせるようソース装置100Sをトリガーするために、前記複数のマルチ次元バーコード画像のうち前記所定のマルチ次元バーコード画像の受信が完了したことを示す情報を含んでも良い。

举例来说,音频反馈 420可以包含指示接收多个多维条形码影像 410中特定多维条形码影像已完成的信息,以触发源装置 100S在基于多媒体的数据传输期间从所述特定多维条形码影像切换到多个多维条形码影像 410的下一多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、動画ファイルが図6に示すもので補正情報がある場合は、複眼カメラ2のLCDドライバ42と同様、補正情報に基づいて左右画像GL、GRの特徴点と対応点が一致するように、各フレームの右画像GRを補正する(S31)。

在图 6的移动图像文件存在修正信息 88的情况下,图像处理器 71根据修正信息 88来修正每个图像集合 (立体对 )的右眼图像 GR,以使右眼图像和左眼图像GL和 GR中的相应点与特征点配准,其采取与三维图像拍摄装置 2中的 LCD驱动器 42类似的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの欠落パケットによるシーケンス番号ギャップの検出後に、受信機は、少なくとも1つの欠落パケットを運ぶ状態情報および全てのリンクに対する最大シーケンス番号を送信機に送信する。

在检测到序号间隙 (即具有至少一个缺少的分组 )之后,接收机向发射机发送状态信息,所述状态信息用于传达至少一个缺少的分组以及所有链路的最大序号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第1のBフレーム1200に対しては、次に最も近い後のPフレーム1208からの動きベクトルmvのフレームスケール分数5/3倍が、Pフレーム1208に対するピクセルの補正値として使用され、第2のBフレーム1202は、同じ動きベクトルの4/3倍の補正値を使用する。

因而,对于第一个 B帧 1200,帧比例分数 5/3乘以来自下一个最近的后续 P帧1208的运动向量 mv会被用作相对于 P帧 1208的像素偏移,且第二个 B帧 1202会使用 4/3乘以那个相同的运动向量的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集

事前設定することによって、動作5−1のMIMO関連命令が、無線端末から提供されるただ1つ(「単一」または「単独」)それとも複数(例えば、一連続)のCQIレポートに適用されるかを、基地局も無線端末も理解し得る。

通过预先配置,可以由基站和无线终端两者将动作 5-1的 MIMO相关命令理解为应用于要由无线终端提供的只一个 (例如“单个”或“唯一”)或多个 (例如一系列连续 )CQI报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図8や図10に示す表示画像200,220では、代表カテゴリ「電車」や「猫」に属する対応画像が存在しない区分(例えば、図8の1、3〜5日など)において対応画像を表示しないこととしているが、当該区分に何らかの画像を表示しても構わない。

再有,在图 8和图 10所示的显示图像 200、220中,虽然在不存在属于代表类别“电车”和“猫”的对应图像的区分 (例如图 8的 1、3~ 5日等 )中不显示对应图像,但即使在该区分中显示某些图像也无妨。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、単一の処理構成要素がタイミング制御構成要素646およびコントローラ640の機能を提供し、また、単一の処理構成要素がタイミング制御構成要素648およびコントローラ632の機能を提供することができる。

举例来说,单一处理组件可提供时序控制组件 646及控制器 640的功能性,且单一处理组件可提供时序控制组件 648及控制器 632的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

i.特許文献1に見られる画像形成装置によれば、待ち状態にある印刷ジョブが実行可能であるか、実行不可能であるかを判断し、表示装置には、実行待ちの印刷ジョブを、実行可能ジョブと実行不可能ジョブとで異なる表示形態で表示するようになされる。

i.根据专利文献 1公开的图像形成装置,判断处于等待状态的打印作业可执行还是不可执行,在显示装置中,将待执行的打印作业以可执行作业和不可执行作业的不同显示形态显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

RDSのいくつかのインプリメンテーション(例えば、いくつかの国において利用可能なトラフィックメッセージチャネル(TMC))では、特定のトラフィックイベントおよびそのロケーションに関する付加的な情報が、RDSデータ内に、または、後続するRDSデータパケット内に含まれていてもよい。

在 RDS的一些实施方案中(例如,在一些国家可用的交通消息频道 (TMC)),关于特定交通事件及其位置的额外信息可包含于 RDS数据或后续 RDS数据包内。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 301 302 303 304 305 306 307 308 309 .... 473 474 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS