意味 | 例文 |
「らばと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23673件
赤いランプが点滅している場合はトナー切れです。
红灯闪烁表明墨盒用完了。 - 中国語会話例文集
いろいろな色の一重咲きのバラが咲いている。
五彩缤纷的单瓣玫瑰盛开着。 - 中国語会話例文集
レストランの一番右奥の席にいます。
我坐在饭店的最右边的座位上。 - 中国語会話例文集
彼女はラーメン屋でアルバイトをしている。
她在拉面店打工。 - 中国語会話例文集
あなたの職場には何人が働いていますか?
你工作的地方有多少人? - 中国語会話例文集
私の新しい携帯番号を登録して下さい。
请保存我的新手机号码。 - 中国語会話例文集
最近では、共働きの家庭も増えている。
最近,夫妻双方都工作的家庭在增加。 - 中国語会話例文集
ラバーカップで便器の詰まりを取り除いた。
用皮搋子通了堵住的马桶。 - 中国語会話例文集
言葉だけでは自分の気持ちを表せません。
仅仅用语言无法表达我自己的心情。 - 中国語会話例文集
彼の友達は新しい場所へ旅立った。
他的朋友出发去了新的地方。 - 中国語会話例文集
それは言葉には表せないほどきれいです。
那个美得用无法用语言来形容。 - 中国語会話例文集
作者はここで一つのフラッシュバックを挿入した.
作者在这里安插了一段倒叙。 - 白水社 中国語辞典
肩幅が広く胴回りも太い.≒膀大腰粗.
膀阔腰圆 - 白水社 中国語辞典
今にも失敗しそうな事柄を挽回した.
把眼看要失败的事情补救过来了。 - 白水社 中国語辞典
免職にして罪状を取り調べ処罰する.
撤职查办 - 白水社 中国語辞典
(事柄発生の)すぐその場で損をする,みすみす損をする.
吃眼前亏((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
この言葉は兵士一人一人の気持ちを表わしている.
这句话道出每一个战士的心情。 - 白水社 中国語辞典
君は一番上のあのガラスに手が届くか?
你够得着最上边那块玻璃吗? - 白水社 中国語辞典
チョモランマ峰は海抜8848メートルである.
珠穆朗玛峰海拔米。 - 白水社 中国語辞典
その2文字の言葉が彼の脳裏を去来した.
这两个字在他的脑子里打了一个回旋。 - 白水社 中国語辞典
言葉は辛辣冷酷であってはいけない.
说话不要尖酸刻薄。 - 白水社 中国語辞典
乱世に生まれてきて,人一倍辛苦をなめる.
生逢乱世,倍尝艰辛。 - 白水社 中国語辞典
今度は君がトランプを切る番である.
这次该你洗牌了。 - 白水社 中国語辞典
この賠償金は10年に分割して支払う.
这笔赔款分十年偿付。 - 白水社 中国語辞典
各種の勢力にバランスの取れた局面が生まれた.
各种势力出现了平衡的局面。 - 白水社 中国語辞典
収支のバランスが取れている,収支相償う.
收支平衡 - 白水社 中国語辞典
私は知ったかぶりをする人が一番嫌いだ.
我最讨厌那种不懂装懂的人。 - 白水社 中国語辞典
首謀者は必ず処罰するが,従犯者は罪を問わない.
首恶必办,胁从不问。 - 白水社 中国語辞典
(ユーモラスに言う場合の)吉報を伝える人.
喜报神 - 白水社 中国語辞典
彼の言葉は私の心眼を開いてくれた.
他的话开了我的心窍。 - 白水社 中国語辞典
彼は辛辣な言葉で文章を書くのが好きだ.
他喜用辛辣的语言写文章。 - 白水社 中国語辞典
態度が粗暴で,言葉が乱暴である.
态度粗暴,说话凶横。 - 白水社 中国語辞典
祖国建設の必要に応じるために若者たちは学習に務めなければならない,若者たちは学習に務めることによって祖国建設のための必要に応じなければならない.
青年人应该努力学习,以适应建设祖国需要。 - 白水社 中国語辞典
他人のプライバシーを問いただすな.
不必查问别人的隐私。 - 白水社 中国語辞典
バドミントン界の新しいスター,ニューフェース.
羽坛新星 - 白水社 中国語辞典
ゲリラは敵の多くのトーチカを爆破した.
游击队炸了敌人的很多碉堡。 - 白水社 中国語辞典
タカは2つの翼を広げて,青空に向かって飛んで行く.
老鹰展开双翅,飞向蓝天。 - 白水社 中国語辞典
皇帝は必ずその他の反逆者を討伐するだろう.
皇帝一定还要征讨其余的反抗者。 - 白水社 中国語辞典
従来の動作では、基地局およびモバイル・デバイスは、帯域幅の範囲(例えば、利用可能な周波数の範囲)で互いに通信しうる。
在常规操作中,基站和移动设备可以通过带宽的一个范围 (例如,可用频率的一个范围 )相互通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジネータ308は、ガード帯域幅に通信チャネルを配置しうる(例えば、情報がモバイル・デバイス304へ通信されるチャネルを開く)。
指定器 308可以在保护带宽上设置通信信道 (例如,开通可以向移动设备 304传输信息的信道 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施例によれば、通信リクエスト内でユーザIDをマッピングすることは、必ずしもネットワーク・バウンダリ・デバイス136で行われるとは限らない。
根据本发明的至少一些实施例,通信请求内的用户身份的映射不一定必须发生在网络边界设备 136处。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、小規模なeNB128は、ラジオ通信によるチャネルと同様に定義することができ、アップリンク134による受信を行いながら、ダウンリンク132によって例えばUE130のような1または複数のUEへ送信しうる。
例如,小型 eNB 128也可以定义无线电通信上的信道,并且可在于上行链路 134上接收的同时在下行链路 132上向诸如 UE 130等一个或多个 UE传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9のブロック902により表しているように、時間的に何らかのポイントにおいて、ノード(例えば、衝突検出器414)は、所定の受信PPM位置(例えば、図8の“0”PPM位置)の間に送信が生じることを決定する。
如由图 9的方框 902所表示,在某时间点处,节点 (例如,冲突检测器 414)确定发射发生于给定接收 PPM位置 (例如,图 8的“0”PPM位置 )期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、地図表示欄4aに東京全域の地図が表示された場合には、選択できるメッシュサイズを「10km」、「20km」、・・・とし、地図表示欄4aに荒川区全域の地図が表示された場合には、「0.25km」、「5km」、・・・とする。
具体地说,在地图显示栏 4a中显示了东京全域的地图时,使可选择的网格尺寸为“10km”、“20km”、……,在地图显示栏 4a中显示了荒川区全域的地图时,成为“0.25km”、“5km”、……。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、高い音声認識信頼性メトリックは、関連動作について高い曖昧値(例えば意図についての高い尤度)をもたらすことができ、その逆も成り立つ。
例如,高的语音识别置信量度可以导致相关联的动作的高的歧义值 (例如,意欲的高可能性 ),并且反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシステムにより、携帯端末を使用するユーザは、例えば現在地から近い位置にある店舗の情報を知ることができる(例えば特許文献1の明細書段落[0051]、[0052]等参照)。
该系统使得使用移动终端的用户能够得知位于例如当前位置附近的店铺的信息 (参见例如日本特开第 2009-265864号公报的段落 [0051]、[0052]等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブランチ206におけるクライアント211からの同じデータに対する第2要求が、クライアント側WAN最適化デバイス204によって受け取られると、クライアント側WAN最適化デバイス204は、WAN203を通って行く代わりに、単にそのキャッシュからデータを戻すことができる。
当接收到来自分支 206处的客户机 211的对客户机侧WAN优化器设备 204处的相同数据的第二请求时,客户机侧 WAN优化器设备 204可以简单地从其高速缓存而非越过 WAN 203返回数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的なモバイルデバイス301は、マイクロプロセッサ391と、メモリ392と、アンテナ394と、ディスプレイ393と、英数字キーパッド396と、4方向メニューセレクタロッカースイッチ397と、スピーカー388と、マイクロフォン389と、ボコーダ399と、受信機395と、送信機398と、(併せてセルラーネットワークトランシーバ)および様々な回路と、これらの構成要素の間のバスおよび電気的相互接続とを含むことができる。
典型的移动装置 301可包含微处理器 391、存储器 392、天线 394、显示器 393、字母数字小键盘 396、4向菜单选择器摇臂开关 397、扬声器 388、麦克风 389、声码器 399、接收器 395、发射器 398(一起的是蜂窝式网络收发器 )以及这些组件之间的各种电路、总线和电互连。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント12は、ウェブ・サービス14を介してサーバと通信する。
客户端 12经由Web服务 14与服务器通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
将来のTTIに対して適応されたRLCデータサイズを‘S’バイトとする。
假设适配用于将来的 TTI的 RLC数据尺寸是‘S’字节。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |