「らみんぐ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > らみんぐの意味・解説 > らみんぐに関連した中国語例文


「らみんぐ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3201



<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 64 65 次へ>

シェーディング板32Aの駆動機構からのパルス信号のカウント値S3が、予め記憶されているシェーディング板32Aのホームポジションから白基準面32が読取ガラス302に対向する位置までのシェーディング板32Aの移動量に対応する値T1に達すると(S205でYES)、S207で駆動制御部502はシェーディング板32Aの駆動機構に対して制御信号を出力しシェーディング板32Aの稼動を停止させる。

当来自用于浓淡板 32A的驱动机构的脉冲信号的计数值 S3已达到与浓淡板 32A的从预先存储的浓淡板 32A的起始位置到白色基准表面 32面对读取玻璃 302的位置的移动量相对应的值 T1时 (S205中的是 ),在 S207中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于浓淡板 32A的驱动机构,并且浓淡板 32A的操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

この電圧設定回路631は、タイミング制御回路200からの維持制御信号に基づいて、そのドレイン側の基準電流線601とソース側の負荷トランジスタゲート線632との間を接続する。

电压设置电路 631基于从定时控制电路 200提供的维持控制信号,将在其漏极侧的参考电流线 601和其源极侧的负载晶体管栅极线 632连接到一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

事前にプログラムされた固定時間遅延は、コーデック318、322間の伝送以外の他の源からの音声信号の伝送の遅延を考慮するのに使用される。

预先编程的固定的时间延迟是用于考虑到来自于其他来源的音频信号的传输延迟,而不是编译码器 318、322之间的传输延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース305にはまた、必要に応じてドライブ310が接続され、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどよりなるリムーバブルメディア311が適宜装着され、それらから読み出されたコンピュータプログラムが、必要に応じて記憶部308にインストールされる。

驱动器 310也根据需要连接到输入 /输出接口 305。 可移除介质 311(如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器 )可以加载到驱动器 310中。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース410にはまた、必要に応じてドライブ415が接続され、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア421が適宜装着され、それらから読み出されたコンピュータプログラムが、必要に応じて記憶部413にインストールされる。

驱动器 415根据需要连接到输入 /输出接口 410。 如磁盘、光盘、磁光盘或半导体存储器的一块可移除介质 421可以加载到驱动器 415中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、RPL調整部205は、右向き監視パケットのトラヒック量の積算値と左向き監視パケットのトラヒック量の積算値とを比較し、右回りのトラヒックが大きい場合はリング冗長リンクを右にずらし、左回りのトラヒックが多い場合にはリング冗長リンク(冗長化ノード)を左にずらすように、リング冗長リンク(冗長化ノード)の設定を不図示のメモリ等に記憶させる。

例如,RPL调整部 205比较向右监视数据包的通信量的量的积算值和向左监视数据包的通信量的量的积算值,使环冗余链路 (冗余节点 )的设定存储于未图示的存储器等中,以便在右转的通信量较大时,使环冗余链路 (冗余节点 )向右移动,在左转的通信量较多时,使环冗余链路 (冗余节点 )向左移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

(9)上記実施形態において、第2基準読取位置X2'で白基準データを取得した表面読取センサ21が第2基準読取位置X2'から表面読取位置X3に移動する動作が、第2検知センサによる検知タイミングの後に完了してもよいのであれば、補償時間αを上記実施形態よりも短くしてもよい。

在允许已经在第二基准读取位置 X2’获取基准白数据的第一面读取传感器 21,在第二检测传感器 29检测到文档纸张 M的前端之后,完全地从第二基准读取位置 X2’移动到第一面读取位置 X3的情况下,补充的时段α可以设定成比上述的实施例中举例说明的更短。 - 中国語 特許翻訳例文集

時分割多重アクセス(TDMA)タイプのネットワーク(例えば、IEEE802.15.3cドラフトD0.0規格に記載されるスーパフレーム構造のチャネル時間割付(CTA)期間)では、多くの場合、ビームフォーミングでは、トランスミッタ12とレシーバ14との間のBFトレーニングに特化したタイムスロット中にフレーム(打診パケット)においてトレーニング信号を送信する必要がある。

在时分多址 (TDMA)类型的网络 (例如在 IEEE 802.15.3c草案 D0.0标准中描述的超帧结构中的信道时间分配 (CTA)时段 )中,波束赋形通常需要在专用于 BF训练的时隙期间、在发射机 12和接收机 14之间、在帧 (例如,探测分组 )中传输训练信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示する例からもわかるように、画素位置xが増加するにつれて、累積印字画素数YXが一方的に増加することはなく(右肩上がりのグラフにならない)、累積印字画素数YXは増減を繰り返す。

如从图示的例子也可以理解的,随着像素位置 x增加,并不是累计打印像素数 Yx单方面地增加 (不成为一直上升的曲线图 ),而是累计打印像素数 Yx反复增减。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、グローバル空間のWEBクライアントから要求があると、ローカル空間の複数のWEBサーバが受けた要求に対して同時に動作させられる可能性が大きいことを意味する。

这意味着,当从全局空间的 WEB客户端发出请求时,本地空间的多个 WEB服务器针对所接收到的请求被迫同时动作的可能性很大。 - 中国語 特許翻訳例文集


典型的に、送信機サブシステム116用のアプリケーションプログラムモジュールは、iROMであるメモリ1006中に位置しており、プロセッサ1005によって読取られ、それらの実行が制御される。

典型地,用于发送器子系统 116的应用程序模块驻留在存储器 1006iROM中,并且由处理器 1005读出和控制其执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS2において、視点画像バッファ21は、外部から入力された全周囲の視点画像をバッファリングしつつ、図3に示されたように、各撮像タイミングに同時に撮像された全周囲の視点画像を時間方向に並べる。

在步骤 S2,视点图像缓冲器 21缓冲从外面输入的整圆周视点图像,同时如图 3所示,按时间顺序来排列在各个成像时间处被同时成像的整圆周视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、シナリオプロセッサ305は、クロック307の時刻を監視し、管理情報で設定されているタイミングでイベントをプログラムプロセッサ302に投げる。

并且,方案处理器 305监视时钟 307的时刻,在管理信息所设定的定时,向程序处理器 302输出事件。 - 中国語 特許翻訳例文集

社内判定処理部122は、所定のタイミングになったと判定した場合には(ステップS101で「Yes」)、社内判定フラグにONを設定し(ステップS102)、ステップS103に進む。

在其被确定为是预定定时的情形中 (在步骤 S101中为“是”),办公室内部确定处理部分 122将办公室内部确定标志设置为 ON(步骤 S102),并且进行到步骤 S103。 - 中国語 特許翻訳例文集

下記でさらに詳細に記述するように、いくつかのインプリメンテーションでは、衝突検出器414は、予期されている受信タイミング(例えば、受信ホッピングシーケンスにしたがった受信パルスが予期されている時間期間)の表示を受信してもよい。

如下文将更详细地描述,在一些实施方案中,所述冲突检测器 414可接收对所预期接收时序 (例如,根据接收跳跃序列预期接收脉冲的时期 )的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な技術を個々に記載してきたが(つまり、図2のチャネル割り当て、図3のRSSIグループ分け、図4のチャネル複製、図5のMU MIMO、図6のポーリングされた受領確認)、これら別個の技術を適宜組み合わせることで銘々に特有の利点を活用することができる。

虽然已经独立地描述了各种技术 (即,图 2的信道分配,图 3的 RSSI分组,图 4的信道重复,图5的MU MIMO,图6的轮询确认),但是这些独立的技术可以根据需要进行组合,以利用它们独特的优点。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. a)1つまたは複数の前記クライアントに関連づけられたそれぞれのチャンネルのビットローディング能力が閾値未満であるという再評価に少なくとも部分的に基づいて、該1つまたは複数の前記クライアントを、前記グループのうちの1つから除去するステップと、b)前記ビットローディング能力の前記再評価に基づいて、該1つまたは複数の前記クライアントを、前記統合グループのうちの他の1つに含めるステップと、をさらに含む、請求項1に記載の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,进一步包括: a)至少部分地基于与所述一个或多个阈值以下客户端结合的各信道的比特加载能力的重新评估,将一个或多个所述客户端从所述组之一移除; - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像入力装置11は、CCD(Charge Coupled Device )等の光センサを備えたカラー・スキャナを用いて構成されており、紙等の記録シートにカラー画像が記録された原稿からの反射光像をRGB(R:赤,G:緑,B:青)の各色に分解して光センサで読み取り、RGBのアナログ信号に変換してカラー画像処理装置2へ出力する。

彩色图像输入装置 11使用具备 CCD(电荷耦合器件 )等光传感器的彩色扫描仪构成,将来自记录在纸等纪录片上的彩色图像的原稿的反射光像分解为 RGB(R:红,G:绿,B:蓝 )的各种颜色,用光传感器读取,变换成 RGB的模拟信号,向彩色图像处理装置 2输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEが第2のリソース割り当てからH−ARQ ACK/NACKを間接的に判断する場合の例として、UEが第2の割り当てのインデックス順を割り当て済みのリソースにマッピングし、このマッピングによってUEに割り当てられたリソースの1つがPHICH(ACKの場合)である場合が挙げられ、この場合、UEがこのチャネルに合わせてACKを受け取る。

UE根据第二资源分配间接确定 H-ARQ ACK/NACK的情况的示例是 UE将第二分配的索引序列映射到所分配的资源,并且通过该映射被分配给 UE的资源之一是 PHICH(在这种情况下是 ACK),在这种情况下 UE调谐到该 PHICH并且接收该 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、またはそれに加え、この指示は、帯域内管理パケット内や、制御チャネル内の1つまたは複数のフレーム内で送られる1組の1つもしくは複数のビットなどの、低レベル・シグナリングによって実施することができる。

取而代之或除此以外,该指示可被包含在低层信令中,例如一组在带内管理包或控制信道中的一帧或多帧中传递的一位或多位。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照符号443により示されるように、このとき、このレジスタは各容量回路の可変容量およびプログラム可能出力インピーダンスを制御するために使用されてよい(この制御は図4の一番下の信号線415に対してだけ示される。ここではドライバ/プログラム可能出力インピーダンス/調整可能容量の組み合わせが最近傍経路の「C」ラベル付き箱により表される)。

如附图标记 443所示的,随后可以使用这一寄存器来控制各个电容电路的可变电容和可编程输出阻抗 (仅为图 4中的最下部信号线路 415示出了这一控制,其中对于最近邻路径,驱动器与可编程输出阻抗 /可调电容组合的组合由标记为“C”的框表示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、CP抽出部35においては、AND回路442からの差のCP検出信号のタイミングに合わせて、セレクタ46からのイネーブル信号が位相差算出部51に供給されようになる。

进而,在 CP提取块 35内,来自选择器 46的使能信号被与来自 AND电路 442的差CP检测信号相同步地发送给相位差计算部件 51。 - 中国語 特許翻訳例文集

FFT部33は、ステップS13において、復調処理部34からのトリガ位置の指示に基づいて、タイミング同期補正部32からの補正後のOFDM信号のうち、所定の区間のデータに対してFFT演算を行う。

在步骤 S13中,基于来自解调处理块 34的有关触发位置的指令,FFT块 33对来自定时同步校正块 32的校正后的 OFDM信号在预定数据段上执行 FFT运算。 - 中国語 特許翻訳例文集

保持部212は、選択部211から供給される符号ラインを保持し、所定のタイミングにおいて、その符号ラインをエントロピ復号部203に供給する(矢印D54)。

保持块 212保持从选择块 211提供的码行,并在预定定时把该码行提供给熵解码部分 203(箭头 D54)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に戻る。 撮像タイミングが調整された全周囲の視点画像は、フレーム生成部25からの出力制御信号に従い、視点画像バッファ21からリサイズ部23に入力される。

返回图 13,根据来自帧生成单元 25的输出控制信号,其成像定时被调节的整圆周视点图像被从视点图像缓冲器 21输入给大小调整单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NCは、ネットワーク上の通信がより高速であるクライアントのチャンネルから利益を得るよう、より高速のビットローディングを有するクライアントに対して、より適したAGを見つけてもよい。

例如,NC可以为具有更快的比特加载的客户端找到更为合适的 AG,从而使得网络通信受益于更快的客户端信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、無線通信がさらに普及するにつれて、干渉の量を増加させることはこのタイミングを維持する受信機の能力に否定的に衝撃を与えることができる。

然而,随着无线通信变得前所未有地盛行,日渐增加的干扰量可能对接收机维持该时基的能力产生负面影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにレリーズタイミングの判断として、特定の言葉の声や特定の音の入力を判別する場合にも音声入力部35が設けられる。

声音输入单元 35还被安装以判定特定语音或特定声响的输入作为开拍时机的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロックノブ5aをマニュアルポジションからロックポジションに操作した場合およびロックノブ5aをロックポジションからマニュアルポジションに操作した場合の動作を図6のタイミングチャートで説明する。

图 6是示出当锁定钮 5a从手动位置向锁定位置移位时以及当锁定钮 5a从锁定位置向手动位置移位时所执行的操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

イーサネットパケットをカプセリングしたGEMフレームは、下りフレーム処理部1210から読み出され、E/O処理部1310で電気信号から光信号に変換され、波長多重分離器(WDM)1500と集線光ファイバ70−1を介して、ONU20へ送信される。

将以太网包封装后的 GEM帧由下行帧处理部 1210读取,由 E/O处理部 1310从电信号变换为光信号,并经由波分复用分离器 (WDM)1500和集线光纤 70-1发送至 ONU20。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、サンプルホールド部191は、アナログ信号読み出しおよびAD変換期間中にノイズ発生源である内部電圧生成回路180から負荷回路(列回路)、ひいてはADCから電気的に切り離すことでノイズ経路を遮断する。

在模拟信号被读出及 A/D转换的时间段期间,采样 /保持部分 191把负载电路 (列电路 )和 ADC与作为噪声源的内部电压生成电路 180电隔离。 由此,噪声路径中断。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、画像の合成を選択するためにカメラのディスプレイ上に連続して表示されるものなど、低い解像度のプレビュー画像の場合、複雑なスティッチングアルゴリズムを使用しなくても、鏡の位置に基づいて、複数の画像をトリミングしてともにスティッチングし、低い解像度の合成画像を形成することができる。

另外,对于低分辨率预览图像 (例如,连续地显示于相机显示器上以用于选择图像合成的那些图像 )来说,可剪裁多个图像并将其拼接在一起以在不必使用复杂拼接算法的情况下基于反射镜位置形成低分辨率合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示制御部211は、再生装置における組込みプログラムで構成され、プレーンメモリセット206、多重分離部207に対する表示制御を実行する。

显示控制部 211由再生装置的装入程序构成,执行对平面存储器组 206、多路分离部 207的显示控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

各カラム処理回路(ADC)61において、垂直信号線10に読み出されたアナログ信号(電位Vsl)が列毎に配置された比較器61−1で階段状に変化する参照信号RAMP(Vslop)と比較される。

在每个列处理电路 (ADC)61,读出到垂直信号线 10的模拟信号 (电势 Vs1)在布置在列中的比较器 61-1与逐步变化的基准信号 RAMP(Vslop)相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

このPEについて適合した規則が厳密なオフセット順序でフラグメントが受信されることを必要とする場合、このフィールドによって、その条件が満たされたかどうかの判断が迅速化する。

如果对于这个 PE的匹配规则需要以严格偏移顺序接收所述片段,则这个字段将加速是否满足所述条件的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバ14は、受信した打診パケットの各々の品質を分析してよく、「最良の」送信ビームフォーミングベクトルを示すフィードバックパケットをトランスミッタ12に送信してよい。

接收机 14可以对每一个接收到的探测分组的质量进行分析,并且可以将指示“最优”传输波束赋形矢量的反馈分组传输到发射机 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トランスミッタ12が複数のアンテナを有する場合、トランスミッタ12は複数の打診パケットをレシーバ14に送信してよく、各打診パケットは、異なる送信ビームフォーミングベクトルを利用して送信される。

例如,如果发射机 12具有多个天线,则发射机 12可以向接收机传输多个探测分组 (sounding packet),其中每个探测分组利用不同的传输波束赋形矢量来发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

リアルタイムのシミュレーションでは、ラベルまたはタグが3D物体モデル化プロセス中に符号化される。

在实时模拟中,标记或标签被编码到 3D物体建模过程中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の例では、表示領域73および74の組が、選択された対象サーバプログラムの数だけ表示されることになる。

在图 7所示的示例中,显示出对应于已选择的目标服务器程序的数目的显示区域 73和74的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の制御領域は、データトラフィック領域のリソース522を第1の組のユーザに割り当てるスケジューリングメッセージを含む。

第一控制区域包括向第一用户集合分配数据业务区域资源 522的调度消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置制御部60は、ROM61又はハードディスクドライブ(HDD:Hard Disc Drive)62に予め記憶されている各種プログラムを、バス63を介して読み出してRAM64に展開する。

设备控制器 60经总线 63读取预先保存在 ROM 61或硬盘驱动器 (HDD:硬盘驱动器 )62中的各种程序,并在 RAM 64上展开所述程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムメモリ86には、当該画像形成システムGSを起動する際に、ハードディスク装置85から読み出されたシステムプログラムが展開される。

在系统存储器 86中,在起动该图像形成系统 GS时,从硬盘装置 85读出的系统程序被展开。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、パソコン100は、後述するように、制御装置103が、使用者からの指示に基づいて、HDD104に記録されているプログラムを読み出して実行することにより、情報処理装置として動作する。

另外,计算机 100如下文所述,控制装置 103根据来自使用者的指示将记录在 HDD104中的程序读出并执行,从而作为信息处理装置动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、数式1のように、符号化対象ブロックからの距離に応じて重みが小さくなる関数を用いて、ヒストグラムを作成してもよい。

例如,可以如数学式 1那样,按照距编码对象块的距离而使用权重变小的的函数来生成直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ここでもまた、視差バリア25が除去または無効にされて、シングルビューモードで使用される場合、カラー縞のアーチファクトは見ることも可能である(青の密度が高い領域は、40で示される)。

然而,当用在单个视图模式中且视差栅格 25被除去或被禁用时,颜色条带伪像可能是可见的 (在 40处示出了蓝色密度较高的区域 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って図2のプロフィールは(ここでもクラウドタグと称されるが)、本発明の一部の実施形態ではユーザからみた場合のものである。

因此,如图 2中所见,在本发明的一些实施例中,简档 (再者,本文中也称作云标签 )是从用户的角度来看。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像入力装置11は、実施形態1と同様の処理を行ない、カラー画像を読み取ったRGBのアナログ信号をカラー画像処理装置4へ出力する。

彩色图像输入装置 11进行与实施方式 1相同的处理,将读取彩色图像而得到的 RGB模拟信号向彩色图像处理装置 4输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

読出部201は、記録媒体からインデックステーブル、動作モードオブジェクトのプログラムファイル、プレイリスト情報ファイル、クリップ情報ファイル、ストリームファイルを読み出す。

读出部 201从记录介质读出索引表、动作模式对象的程序文件、播放列表信息文件、片断信息文件、流文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、光学読取装置110による記録媒体Sの読み取りが終了した後、CPU40が、所定のプロトコルに基づいて、記録媒体Sの読み取り終了を示すデータをホストコンピューター200に出力し、さらに、ホストコンピューター200がCPU40に記録媒体Sの排出に係る動作を開始する旨のデータを出力し、これにより、記録媒体Sの読み取りが完了した後、読取画像データのホストコンピューター200への転送中か否かにかかわらず、すぐに記録媒体Sの排出を実行することを想定する。

在此,在基于光学读取装置 110的记录介质 S的读取结束之后,CPU40基于规定的协议,将表示记录介质 S的读取结束的数据向主计算机 200输出,进而,主计算机 200向CPU40输出开始记录介质 S的排出所涉及的动作这一意思的数据,由此,在记录介质 S的读取完成之后,不论是不是在将读取图像数据向主计算机 200传送中,都立刻执行记录介质 S的排出。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にプログラム330は、判断410およびステップ414乃至430へと進み、先に説明したように、今のカレント・デバイスに関するルーティングおよびインターフェース情報を取り出そうとし、その後、今のカレント・デバイスついてステップ500乃至524を繰り返す。

之后,程序 330进行到判定 410和步骤 414-430,以尝试取回现在的当前设备的路由和接口信息,如上所述,随后对现在的当前设备重复步骤 500-524。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 .... 64 65 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS