「らむのーす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > らむのーすの意味・解説 > らむのーすに関連した中国語例文


「らむのーす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10716



<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 214 215 次へ>

時刻T1からa[msec](例えば、10[msec])後の時刻T2においては、無線基地局装置eNB#2の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#2の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#1、#3の参照信号割当数が4つに設定される。

在从时刻 T1起经过 a[msec](例如 10[msec])后的时刻 T2,无线基站装置 eNB#2的优先级最高,对于 1个资源块,将无线基站装置 eNB#2的参考信号分配数设为 8,将无线基站装置eNB#1、#3的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T2からa[msec]後の時刻T3においては、無線基地局装置eNB#3の優先度が一番高く、1リソースブロックに対し、無線基地局装置eNB#3の参照信号割当数が8つ、無線基地局装置eNB#1、#2の参照信号割当数が4つに設定される。

在从时刻 T2起经过 a[msec]后的时刻 T3,无线基站装置 eNB#3的优先级最高,对于 1个资源块,将无线基站装置 eNB#3的参考信号分配数设为8,将无线基站装置 eNB#1、#2的参考信号分配数设为 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置400は、プログラムおよび/またはデータを記憶するディスクドライブ、CD−ROMドライブ、テープ装置等の大容量記憶装置415を任意に備えてもよい。

可选地,该设备 400包括诸如磁盘驱动器、CD-ROM驱动器、磁带驱动器等大容量存储装置 415以存储程序和 /或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム保持部としては、例えば、RAM、ROM、ハードディスク、フレキシブルディスク、コンパクトディスク、ICチップ、カセットテープなどの記録媒体が用いられる。

作为程序保持部,例如使用 RAM、ROM、硬盘、软盘、光盘、IC芯片、盒式磁带等记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、符号語解読部201から供給されるコードストリームにおいて各分割レベルの符号ラインを区別するために必要な情報も、選択部211に供給される。

区分从码字解密部分 201提供的码流中各分割级别的码行所需的信息也被提供给选择块 211。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、システムコントローラ11は、特徴抽出部18から供給された特徴データに基づいてコンテンツの重要区間を検出する。

例如,所述系统控制器 11基于从特征提取部件 18提供的特征数据,检测所述内容的重要部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報切り替え部112は、スイッチなどであり、エラー判定部104から判定結果を取得し、エラーを検出していないと判定したときは、マクロブロック情報保存部111が出力するそれぞれの情報をピクチャメモリ103に書き込む。

信息切换部 112是开关等,从错误判定部 104取得判定结果,在判定为没有检测错误的情况下,向图像存储器 103写入宏块信息保存部 111输出的各个信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、クライアントシステム6における従来のアグリゲータ機能4は、通常は、I−SIDを参照することなく、S−BEB18にわたってイングレス・サブスクライバ・トラフィック負荷を広げる。

但是,不管 I-SID,客户端系统 6处的传统的聚合器功能 4将正常地在 S/BEB 18上散布(spread)进入订户业务负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、依存関係表示作成部24は、取得された機器プログラム情報に含まれるIDテーブルを参照して、クライアント装置20にインストールされている機器プログラムの名称および対象IDとしての識別子を取得する。

随后,依赖性显示生成单元 24参考在所获取的装置程序信息中包括的 ID表,获取在客户端装置 20中安装的装置程序的名称和用作目标 ID的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

支払機器は、公衆ユーザまたは顧客が顧客の認証と金融機関による取引の承認とに続いて実質的にリアルタイムに商品またはサービスを購入するために例えばクレジットカードまたはデビットカードを使用することを可能にする。

支付工具允许公众用户或顾客在验证顾客以及金融机构批准交易之后使用 (例如 )信用卡或借记卡来大体上实时地购买商品或服务。 - 中国語 特許翻訳例文集


最後に、ステップ326で、コントローラの決定された位置情報がコマンドの予め定められた位置情報と一致する場合、コマンドがシステムに提供される。

最后,在步骤 326中,如果用于控制器的确定的位置信息与用于命令的预定位置信息相匹配,则向该系统提供该命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS15では、フレームメモリ22は、記憶制御部71からの記憶制御に従って、デブロックフィルタ21からの復号画像を、参照ピクチャとして記憶し、又は、既に記憶している参照ピクチャを操作する。

在步骤 S15中,帧存储器 22根据来自存储控制单元 71的存储控制,存储来自解块滤波器 21的经解码图像作为参考图片或者对先前存储的参考图片进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

光トランスポンダ30−1は入力されたパケットデータを電気信号から波長λ1の光信号に変換し、光スイッチ部40のADD−WEST45−1を経由して伝送路ファイバ60に光信号を送信する。

光转换器 30-1将所输入的数据包数据从电信号变换为波长λ1的光信号,经由光交换部 40的 ADD-WEST45-1向传输通路光纤 60发送光信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、与えられた例はマクロブロック粒度(granularity)での復号、すなわちマクロブロックごとにサイクルカウントおよび復号カウントをリセットすることを示すが、ブロック単位、またはブロックのグループ、マクロブロックのグループ、あるいは可変長符号化ビットストリーム302の任意の他の部分など、静的または動的に決定され得る、他の粒度を使用することができる。

此外,虽然所提供的实例说明以宏块粒度进行的解码 (即,使用于每一宏块的循环计数和解码计数复位 ),但可使用可静态地或动态地确定的其它粒度 (例如,逐块地、或经可变长度编码位流 302的块群组、宏块群组,或任何其它部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記クライアント・アプリケーション・プログラムと前記サーバ・アプリケーション・プログラムの前記選択されたインスタンスとの間の処理が完了したときには、その後の使用に対して前記第2のIPアドレスが解放される、請求項4又は請求項5のいずれかに記載の方法。

6.如权利要求 4或 5的任一所述的方法,其中,当所述客户端应用程序和所述选择的所述服务器应用程序实例之间的处理完成时,所述第二 IP地址释放用于此后的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、121バイトの物理層パケットについて、1バイトのそのような記号識別データがあってもよく、記号サイズは残りの120バイトであってもよく、一方で、オリジナルソースストリームから記号がどのように生成されたか完全に判断することは、例えば物理層を含むフレームおよび/または物理層パケットの受信タイミングにより、および/または、物理層パケットを含むフレームの識別子による、および/または、フレーム内の物理層パケットの位置によって、物理層パケットが独自に識別された方法および記号とともに物理層パケット内に伝送された記号識別データの組み合わせのからであるかもしれない。

例如,对于121字节的物理层分组,可以存在 1字节的这种符号标识数据,并且符号大小可以是剩下的120个字节,然而,可以根据与符号一起携带在物理层分组中的符号标识数据和用于唯一地标识物理层分组的方法的组合,来完全地确定符号是如何根据原始源符号流产生的,其中所述用于唯一地标识物理层分组的方法可以例如通过物理层分组在帧中的位置和 /或通过包含物理层分组的帧的标识符和 /或通过物理层分组和 /或包含物理层分组的帧的接收的定时来进行标识。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがホームドメインとゲストドメインとの間でメディアコンテンツをプレイしたい場合には、サーバ112は、1つのドメイン108からメディアコンテンツ104をフェッチすることと、エージェント116、エージェント124に対する適切なコマンドによって他のドメイン128においてプレイヤー132上でそれをレンダすることと、に関与することができる。

若用户希望在归属域和访客域之间播放媒体内容,则服务器 112可负责通过至代理 116、124的恰适命令从一个域 108获取媒体内容 104并将其呈现在另一域 128中的播放器 132上。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、後続の予測操作に複数の参照フレームが使用されるべきであることをサーバ側へ信号送信することによって、クライアント側における復号成功の確率は改善可能である。

在另一实施例中,在客户端一侧成功解码的概率可以通过向服务器发信号通知应该使用多个参考帧进行随后的预测操作来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、図6、7に示すような従来のIP電話通信システムを構成するIP電話端末では、ユーザ信号に対する、制御信号の処理や複数のユーザ信号を接続する等の、セッション変更機能を持たない端末(非対応端末)と、セッション変更機能を持つ端末(対応端末)間において、通話転送やガイダンス接続等のサービスを提供することができなかった。

但是,关于构成图 6、7所示的现有的 IP电话通信系统的 IP电话终端中,在不具有针对用户信号的控制信号处理和连接多个用户信号等的会话变更功能的终端 (非对应终端 )和具有会话变更功能的终端 (对应终端 )之间,无法提供通话转发和 /或引导连接等的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の実施形態では、カメラ112がセキュリティモジュール818を利用して、いずれかの効果的な態様でレコーダ114とカメラ112の間にセキュアな無線通信回線を作り出す役に立てる。

在图 8实施例中,相机 112利用安全模块 818来帮助以任何有效的方式创建记录器 114与相机 112之间的安全的无线通信线路。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ704において、受信した要求が、クライアントとサーバ・アプリケーション・プログラム302、204との間の処理を終了させる要求である場合には、処理は、ステップ711に移り、上記のように終わる。

如果在步骤 704接收的请求是终止客户端和服务器应用程序 302、204之间的处理的请求,则处理移动到步骤 711,并且如上所述结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、再送制御部16は、移動速度取得部15から通知された無線通信端末の移動速度に基づいて、HARQ方式の動作モードを選択し、選択されたHARQ方式の動作モードを符号化部13に通知する。

选择部 16a根据从移动速度取得部 15通知的无线通信终端的移动速度,选择 HARQ方式的工作模式,向编码部 13通知所选择的 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アプリケーションプログラムとしてWebブラウザでは、そのウィンドウが非アクティブな状態であっても、自動的に別のWebページに移動するような場合があり、そのような場合には名前属性が変更される。

例如,作为应用程序在 Web浏览器中,即便其窗口是非激活状态,也存在自动转移至其他 Web页面的情况,在这种情况下名称属性被变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、TypeA方式では、通信開始の際に必ず1ビット目の受信信号(Start Of Communication:SOC)としてデータ値「1」(系列D)のシンボルが到来する事がフレームヘッダ情報となっている。

例如,在类型 A系统中,在通信开始时,数据值“1”的码元 (系列 D)成为第一位接收的信号 (通信开始(SOC))。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラッキングツールは、連続したフレームの中に各初期化されたROIの新しい位置と歪みを識別して、この情報を特徴抽出に戻す。

跟踪工具识别连续帧中每个初始化的 ROI的新位置和变形并将该信息返回到特征提取。 - 中国語 特許翻訳例文集

清掃板31Aおよびシェーディング板32Aは、図10(A)に示される第1のポジションをそれぞれのホームポジションとして、原稿搬送時やジョブ間の読取位置306から離れた位置で待機する。

在文稿传送期间以及在作业之间,清洁板 31A和浓淡板 32A在离开读取位置 306的位置处等待,并且图 10A中所示的第一位置是针对清洁板 31A和浓淡板 32A中的每个的起始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. ズームレンズからの焦点距離情報を受け取り、上記受け取った上記焦点距離情報に応じて上記インジケータの可動範囲を変化させて表示する請求項8記載の撮像制御装置。

9.根据权利要求 8所述的成像控制设备,其中,从变焦镜头接收焦点距离信息,并且根据所接收的焦点距离信息改变和显示指示符的可移动范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナウンスメント伝達物は、たとえば、無線アクセスポイントによってその無線アクセスポイントの範囲内のすべてのクライアントデバイスに周期的にブロードキャストされるIEEE(米国電気電子技術者協会)802.11無線プロトコルによるビーコン、クライアントデバイスによって送信された制御情報の要求に応答してクライアントデバイスに送信されるプローブ応答、または無線アクセスポイントによって送信される任意の他の適切なアナウンスメント伝達物とすることができる。

通告传输可以是例如无线接入点根据电气和电子工程师协会 (IEEE)802.11无线协议向该无线接入点射程内的所有客户机设备周期性地广播的信标、响应于客户机设备所发送的对控制信息的请求而发送到该客户机设备的探查响应、或无线接入点所发送的任何其他合适的通告传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(a)に示すように、画像処理装置10は、ユーザによってジョブの実行が指示されると、処理対象として指定された文書データに基づいて、その文書データの内容に対応するハッシュ値と文書情報とを生成し、ハッシュ値D11と文書情報D12と含むプログラム送信要求D10をWEBサーバ装置20に送信する。

如图 5(a)所示那样,图像处理装置 10若被用户指示作业的执行,则基于作为处理对象而指定的文本数据,生成与该文本数据的内容对应的散列值和文本信息,并将包括散列值 D11和文本信息 D12的程序发送请求 D10发送到网服务器装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、各通信デバイス115〜130は、共同サーバ105から固有の通知を受信することが可能であり、ここでは察知トリガ・イベントの発生検出時に、各通知が、共同セッション・データ・タイプの固有セットおよび各共同セッション・データ・タイプの固有部分を提示するトランスクリプトを含むことが可能である。

这样,当监测到感知触发事件的出现时,每个通信设备 115-130可以从协同服务器 105接收唯一通知,其中每个通知可以包括呈现协同会话数据类型的唯一集合以及每个协同会话数据类型的唯一部分的转录。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末500は、プロセッサ506に動作可能な形で結合され及び送信されるべきデータ、受信されたデータ、利用可能なチャネルに関連する情報、分析された信号及び/又は干渉の強度と関連づけられたデータ、割り当てられたチャネル、電力、レート、等、に関連する情報、及びチャネルを推定するための及びそのチャネルを介して通信するためのその他の適切な情報を格納することができるメモリ508をさらに含むことができる。

接入终端 500可再包括存储器 508,该存储器 508起作用地耦合到处理器 506并能存储要发射的数据、接收到的数据、与可用信道有关的信息、与经分析的信号和 /或干扰强度关联的数据、与指派的信道、功率、速率或诸如此类有关的信息、以及任何其它适合用于估计信道并经由该信道通信的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、ペリフェラルモジュール(複数可)126は、モデムプロセッサ122およびアプリケーションプロセッサ124と独立である、ハードウェア、ソフトウェア、および/または、他のコンポーネント(複数可)として実装することができ、それにより、関連するメモリ128の完全優先使用を容易にする。

在一个实例中,可将外围模块 126实施为硬件、软件和 /或独立于调制解调器处理器 122和应用程序处理器 124的其它组件,从而促进相关联存储器 128的加速使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの方法を起動させる命令は、固定デジタルデータ記憶媒体内もしくは着脱可能なデジタルデータ記憶媒体内に格納されて、ブロードキャスト媒体などの信号担持媒体上でデジタルデータストリームを経由して送信され、かつ/またはデジタルコンピューティングデバイス内のワーキングメモリ内に格納されることが可能である。

用于调用方法的指令可以存储在固定或可移动的数字数据存储介质中、通过信号承载介质如广播介质上的数字数据流传输、和 /或存储在数字计算设备内的工作存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システム100及び無線通信システム200ではOFDMが用いられるため、伝送されるシンボルSY(図2において不図示、図4参照)の組合せによって、時間信号、具体的には、IFFT部305(図4参照)の出力信号において、大きなピーク成分が発生し得る。

在无线通信系统 100及无线通信系统 200中使用 OFDM,因此,根据被传送的符号SY(在图 2中未图示,参照图 4)的组合,在时间信号、具体而言在 IFFT部 305(参照图 4)的输出信号中可能产生大的峰值成分。 - 中国語 特許翻訳例文集

MME130内で、プロセッサ1030は、MMEに対する処理を実行してもよく、メモリ1032は、MMEに対するプログラムコードおよびデータを記憶してもよく、通信ユニット1034は、MMEが他のエンティティと通信することを可能にする。

在 MME 130内,处理器 1030可执行用于 MME的处理,存储器 1032可存储用于 MME的程序代码及数据,且通信单元 1034可允许 MME与其它实体通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、表示部17には、新たに指示されたズーム倍率の立体画像が表示される(ステップS15)。

结果,将立体图像以新指示的变焦放大率显示在显示单元 17上 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のシステムにおいて、E−DCHは特定のE−DCH転送フォーマット組合せ(E-DCH Transport Format Combinations;E−TFCs)により構成される。

传统系统中,利用特定E-DCH传输格式组合 (E-TFC)配置E-DCH。 - 中国語 特許翻訳例文集

新しいPEが作成されるとき、TIME_INTERVAL_COLLECT内の値が、現在のシステム時刻に追加され、合計がTIMEOUTフィールド446に書き込まれる。

当建立新 PE时,将 TIME_INTERVAL_COLLECT的值与当前系统时间相加,并且将总和写入 TIMEOUT字段 446。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、ポート11は、例えば、220pFのコンデンサC5を介してモバイル装置1の無線周波数受信機17に接続される。

而且,端口 11经由例如 220pF的电容器 C5连接到移动设备 1的射频接收器 17。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】モータで駆動されるパンチルト動作をもつ先行技術のカメラシステムの斜視図である。

图 1为具有电机驱动的平遥与俯仰动作的现有技术相机系统的透视图; - 中国語 特許翻訳例文集

制御プログラム122は、後述のハードディスク121に記録され、所定のタイミングでRAM112に読み出される。

控制程序 122记录在后述的硬盘 121中,被以规定的定时读出到RAM112中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施形態による多重入出力通信システムのMCSレベル選択確率をシミュレーションした結果グラフである。

图 4是示出了关于根据实施例的 MIMO通信系统中的选择 MCS等级的概率的模拟的曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

收益回復のために行ったリストラで人員が減少したり、メンバーが大幅に交替したりしたことで、職場の雰囲気は悪くなった。

为了恢复收益实行产业重组减少人员,使得人员大幅度交替,职场氛围变差了。 - 中国語会話例文集

GBA KDF仕様の標準化団体(ETSI/SAGE、特別アルゴリズム専門家グループ)は上記の問題に着目し、異なるUE間の衝突を避けるためにUEのプライベート・ユーザ識別子(IMPI)を<他のパラメータ>に含めることを推奨している。

GBA KDF规范的标准化团体 (ETSI/SAGE,特别算法专家组 )已经注意到上述问题,并建议将 UE的私有用户标识 (IMPI)包括在 <other_parameter>中,以避免不同 UE之间的冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような実施形態によると、部屋130内での特権は、システム102がユーザの動きがいずれの物理学(または、挙動等)に基づくルールにも違反していないことと、カードによる認証がさらに実行されたこととを確認した後でのみ、ユーザに付与されるとしてよい。

在这种实施方式中,仅在系统 102已经验证用户的移动没有违反任何物理 (或行为或其他 )规则并且已经执行了进一步的卡认证步骤之后,才可以批准用户在房间 130中的特权。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機としてのSTAが、受信機からACKフレームを受信することに失敗したときは、それは、バックオフ手順を行い、そして以前伝送したフレームを再送信しなければならなく、それは処理能力を著しく低下させることができる。

当 STA作为发射机未能接收到来自接收机的 ACK帧时,其不得不执行退避程序并重新发射先前发送的帧,这显著降低了吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、人は、ここにおいて開示される実施形態に関連して説明される様々な例示の論理ブロック、モジュール、回路、およびアルゴリズムステップが、電子的ハードウェア、コンピュータソフトウェア、またはそれら両方の組合せとしてインプリメントされることができることを理解するであろう。

此外,将了解,可将结合本文中揭示的实施例所描述的各种说明性逻辑块、模块、电路及算法步骤实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

ズームモジュール205内で固定焦点距離レンズ210を使用する利点は、非常に小型でかつ低コストの固定焦点距離レンズが得られることであり、これは特に、ウェーハレベルの製造によって作られるレンズアセンブリに当てはまる。

在变焦模块 205中使用固定焦距镜头 210的优点为可获得非常紧致且低成本的固定焦距镜头,对于通过晶片级制造而制作的镜头组合件来说尤其如此。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドナー通信ユニット110Dが無線基地局200からSCN−RSP(許可)を受信すると、ドナー通信ユニット110Dからリモート通信ユニット110Rへスキャンニングの開始タイミングおよび実行期間などが通知され、図5のような間欠送受信が開始される。

当从无线基站 200接收到 SCN-RSP(接受 )时,施主通信单元 110D向远程通信单元 110R通知扫描发起时刻、扫描时段等,并且,发起如图 5中的间歇发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ・コントローラ1720は、1つのプロセッサ1712(又は、複数のプロセッサがある場合には複数のプロセッサ)がシステム・メモリ1724と大容量記憶メモリ1725にアクセスすることを可能にする機能を実行する。

存储器控制器 1720执行使处理器 1712(有多个处理器时使所述多个处理器 )能够访问系统存储器 1724和大容量存储器 1725的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 214 215 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS