「らんけいめん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > らんけいめんの意味・解説 > らんけいめんに関連した中国語例文


「らんけいめん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 46



自己免疫は免疫系の混乱の結果である。

自身免疫是免疫系统混乱的结果。 - 中国語会話例文集

次期計画は今後開発欄に面積を記載する。

下期计划要在今后开发栏中填写面积。 - 中国語会話例文集

ランカーは陣形の側面を守備する兵士である。

侧面堡垒是守卫阵形侧面的士兵。 - 中国語会話例文集

(紙面・掲示などに)別に特別の欄を設ける.

另辟专栏 - 白水社 中国語辞典

地表面の被覆を破壊すると,生態系のバランスに悪い影響を与える.

破坏地面被覆,就会影响生态平衡。 - 白水社 中国語辞典

尚、ワークフローを呼び出した際、設定のための画面の表示形式としては、ウィザード表示形式、メニュー表示形式、一覧表示形式が用意される。

另外,调用工作流时,作为用于设定的画面的显示方式,备有向导显示方式、菜单显示方式、一览显示方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1および第2化粧カバー81・82における各開口部85・86の上面の周縁には、支持柱70の上部に張り出し形成された四角形状のフランジ91を受け止める受面92を有する、左右一対の四角形状の凹部93・93が陥没状に形成されている。

在第一及第二装饰盖 81、82上的各开口部 85、87的上面的周缘上,凹陷状地形成有左右一对四方形状的凹部 93、93,该凹部 93、93具有阻挡在支承轴 70的上部伸出形成的四方形状的凸缘 91的阻挡面 92。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、使用者は、表示形式決定画面W5で、メニュー形式キーK24(メニュー表示形式)、ショートカット方式キーK25(一覧表示形式)、ウィザード形式キーK26(ウィザード表示形式)の何れかのキーを押下する。

例如,使用者在显示方式确定画面W5中,按下菜单方式按键K24(菜单显示方式)、快捷方式按键 K25(一览显示方式 )、向导方式按键 K26(向导显示方式 )中的任一按键。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のSEQ10で、入力部26から、図4に示すソフトウェア管理画面30における依存関係閲覧ボタン33が操作されることで、依存関係閲覧処理が指示される。

当在 SEQ10中输入单元 26被用来操作图 4所示的软件管理屏幕 30上的依赖性浏览按钮 33时,指令依赖性浏览处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態は、実質的にランダムな適合光学表面を、従って、光学位相シフト装置を、利用することができる。

另一实施例将是利用大致随机适应性光学表面作为此种光学相移装置。 - 中国語 特許翻訳例文集


ソフトウェア管理画面30に対して、プログラム追加ボタン31、プログラム管理ボタン32および依存関係閲覧ボタン33が配置される。

在软件管理屏幕 30上布置了程序追加按钮31、程序管理按钮 32和依赖性浏览按钮 33。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、トランシーバ回路90は、送信パワー、受信パワー、背面モニタ電流、温度、信号消失、等のような、トランシーバ10の動作に関する診断情報(例えば16ビットの診断ワード)の形態のトランシーバ情報も格納する。

在一示例性实施例中,收发机电路 90还将收发机信息存储为诊断信息 (例如 16位诊断字 )的形式,该诊断信息关联于收发机 10的操作,例如发射功率、接收功率、后端真实监视电流 (back-fact monitor current)、温度、信号损失等。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】同実施形態に係るリモートコマンダーによって表示される対応サービス一覧画面例およびコンテンツリスト画面例を示す図である。

图 2是示出根据实施例的、每个在遥控器上显示的可用服务列表屏幕的示例和内容列表屏幕的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の第1実施形態に係るリモートコマンダーによって表示される対応サービス一覧画面例およびコンテンツリスト画面例を示す図である。

图 2是示出每个显示在根据本发明第一实施例的遥控器上的可用服务列表屏幕的示例和内容列表屏幕的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、同実施形態に係るリモートコマンダーによって表示される対応サービス一覧画面例およびコンテンツリスト画面例について説明する。

参照图2,将描述每个在根据实施例的遥控器上显示的可用服务列表屏幕的示例和内容列表屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の例では、ウィザード形式で、最初の設定画面Sから設定一覧D1まで、10画面を有するワークフローが呼び出された例を示している。

在图 10的例子中,以向导形式示出了从最初的设定画面 S到设定一览 D1,具有 10个画面的工作流程被调出的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態の図は、セルラトランシーバ16がワイヤレストランシーバであり、図面で示したマイクロチップ上の識別子のみが異なることを除いて図4Aと同一である。

此实施例的说明将与图 4A相同,但不同的是蜂窝式收发器 16将为无线收发器,且因此在图中所示的微芯片上仅代号不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

この一覧表示形式では、図5の呼出画面W1で使用するワークフローを選択すると、いきなり、図6に示した設定一覧W3が液晶表示部11に表示される。

在该一览显示方式下,当在图 5的调用画面 W1中选择要使用的工作流时,图 9所示的设定一览 W3立即显示在液晶显示部11上。 - 中国語 特許翻訳例文集

先ず、制御部22または依存関係表示作成部24は、インストール処理、アンインストール処理および依存関係閲覧処理のうち何れか1つの処理を選択するための、ソフトウェア管理画面を作成し、画面表示部25に表示させる。

首先,控制单元 22或依赖性显示生成单元 24生成用于选择安装处理、卸载处理和依赖性浏览处理中的任一个的软件管理屏幕,并且在屏幕显示单元 25上显示出软件管理屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

以後LRLSと称する、BasriおよびJacobs(「ランベルト反射および線形部分空間」("Lambertian Reflectances and Linear Subspaces,") IEEE Trans. Pattern Analysis and Machine Intelligence, 2/03)は、ランベルト・オブジェクト(その表面が全方向に光を反射する)が、球面調和関数に基づいてLRLS「基底画像」の小さい(9次元の)線形部分空間によって精度良く近似できることを示している。

Basri和 Jacobs(″ Lambertian Reflectances and Linear Subspaces,″ IEEE Trans.Pattern Analysis and Machine Intelligence,2/03),此后称作 LRLS,已经证明: 朗伯 (Lambertian)对象 (其表面反射各个方向的光 )可以由基于球面调和函数的 LRLS“基图像”的小 (9个维度 )线性子空间很好地逼近。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、省電力モードからの復帰の際に、ウィザード形式の設定画面Sを表示する設定であれば、表示制御部10は、ログイン後、ウィザード形式での設定完了の旨の入力(一覧画面の実行開始キーK5の押下やスタートキー14の押下等)があるまでの時間を計時する。

例如,当从省电模式回归时,如果是显示向导形式的设定画面 S的设定,则显示控制部 10对登录后直到具有意为向导形式的设定完成的输入 (一览画面的执行开始键 K5的按下或开始键 14的押下等 )为止的时间进行计时。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、液晶表示パネル300の下部面には下部偏光板12が形成され、その上には下部基板である薄膜トランジスタ基板310が形成され、これに対向する位置には上部基板320が形成され、上部基板320と薄膜トランジスタ基板310との間には液晶層330が位置している。

也就是说,在显示面板 300的下表面形成有下偏振片 12,在下偏振片上形成有作为下基板的薄膜晶体管基板 310,形成有面向薄膜晶体管基板的上基板 320,并且,在上基板 320和薄膜晶体管基板 310之间形成有液晶层 330。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、この画像形成装置100が備える4つの動作モードの中でドキュメントファイリングモードのみが、ハードディスク302に記憶された原稿データの一覧が表示されたタッチパネルディスプレイ130においてユーザが読出すファイル名を選択すると、他の動作モードの初期画面に対応するドキュメントファイリングモードの初期画面が表示される。

即,仅在图像形成装置 100所具备的四个动作模式中的文档归档模式下,当在显示了 HDD302中存储的原稿数据的一览的触摸面板显示器 130中,选择了用户读出的文件名时,显示与其他动作模式的初始画面对应的文档归档模式的初始画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の第3実施形態に係わるカメラの外観を示す図であって、(a)は正面側から見た外観斜視図であり、(b)は背面側から見た外観斜視図であり、(c)はチャイルドモード設定時におけるランダムに行う表示のタイミングを示す。

图 11A-11C是示出本发明的第 3实施方式的照相机的外观的图,图 11A是从正面侧观看时的外观立体图,图 11B是从背面侧观看时的外观立体图,图 11C示出了在设定为儿童模式时随机进行的显示的时机。 - 中国語 特許翻訳例文集

OKキー610を押下すると、イベント起動処理フローの実行機能設定画面で行った設定でイベント起動を行なう形態でイベント起動処理フローを作成し(処理フロー設定手段)、図3のイベント起動処理フローの一覧画面へ遷移する。

当按下 OK按键 610时,以基于在事件启动处理流程执行功能设置画面上所进行的设置来启动事件的形式,生成事件启动处理流程,并且画面变换成图 3所示的事件启动处理流程列表画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、本実施形態の複合機100では、ヘルプ画面Hが参照された場合、ワークフローに含まれる設定項目を設定し終えると表示される設定一覧W3(図6参照)で実行開始キーK8が押下されると、確認画面Cが表示される。

并且,在本实施方式的复合机 100中,在参考过帮助画面 H的情况下,在对工作流所包含的设定项目设定结束时所显示的设定一览 W3(参考图 9)中按下开始执行按键 K8时,显示确认画面 C。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置20のCPU21は、このHTMLデータを通信部23により受信すると、受信したHTMLデータが表すワークフローの一覧画面を表示操作部25に表示させる(ステップS104)。

图像形成装置 20的 CPU 21经由通信单元 23接收该 HTML数据,并在显示操作单元 25上显示由接收的 HTML数据表示的工作流列表画面 (步骤 S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項10に係る画像形成方法によれば、同一画面上に一覧表示された予約ジョブを識別情報の設定有無に対応して順に実行できるようになる。

根据方案 10的图像形成方法,能够对应于有无设定识别信息而依次执行在同一画面上被一览显示的预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、販売店(サービスマン)は、ユーザを混乱させることなく、画像モニタリング装置20に表示させたシミュレーション情報画面120を照会して、画像形成装置10の状態を確認することができる。

因此,销售店 (服务员 )能够不使用户混乱,而查询在图像监控装置 20中显示的模拟信息画面 120,确认图像形成装置 10的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

実用レンズは、周辺環境とバックライト環境との双方で、表面が非常に良く見ることのできるようにするために、散乱および弱い反射防止性能という問題を有する傾向がある。

实际的透镜往往会散射并具有较差的防反射性能,所以在周围和背光环境中该表面都是非常易见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロレタリア文化大革命(毛沢東が発動した全国的な政治闘争で,1966年5月の「5・10通達」から1976年10月の‘四人帮’失脚までの約10年間続き,政治・経済・文化すべての面において空前の混乱を引き起した).

无产阶级文化大革命 - 白水社 中国語辞典

また、サーバ装置において起動しているウィンドウ名の一覧表示を行なうウィンドウ制御ダイアログ26Aを表示装置26に全画面表示するようにしているので一覧表示の視認性が良く、表示画面の小さい携帯端末タイプのクライアント装置20においても、ユーザが所望のウィンドウの選択を容易に行えるようになる。

此外,由于窗口控制管理器 26A进行服务器装置中启动着的窗口名称的一览显示,而又将窗口控制管理器 26A全画面显示在显示装置 26上,因此一览显示的视觉识别性强,即便在显示画面较小的便携式终端类型的客户机装置 20中,用户也可容易地选择所希望的窗口。 - 中国語 特許翻訳例文集

このウィンドウ制御ダイアログ26Aでは、サーバ装置10から送信されてきた画面更新情報によるイメージはそのまま画面イメージ領域26A1に表示し、その上部のウィンドウ一覧領域26A2に、ウィンドウ制御テーブル24Aの各行の「名前」に登録されている名前に基づいて、サーバ装置10で起動しているウィンドウの名前をタブの形態で一覧表示するものである。

在该窗口控制对话框 26A中,根据从服务器装置 10发送来的画面更新信息的图片直接显示在画面图片区域 26A1,并根据登记在窗口控制表 24A各行的“名称”中的名称,在其上部的窗口列表区域 26A2以标签的形式一览显示由服务器装置 10启动着的窗口名称。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記各実施形態においては、携帯電話1の待ち受け画面から登録情報を図5の割当関係に従って数値化した数字列を直接入力するようにしていたが、一旦情報検索画面を開き、その検索キーワード指定欄において登録情報を上記割当関係に従って数値化した数字列を入力して所定の機能キーを押下するようにしても良い。

例如,虽然在上述各实施方式中是从便携式电话 1的等待画面直接输入按照图 5的分配关系使登录信息数值化后的数字串,但也可以一旦打开信息检索画面,在其检索键字指定栏中输入按照上述分配关系使登录信息数值化后的数字串并按下规定的功能键。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図14の画面12〜17で示すように、GPS情報などの代わりに、所在地が登録済みのランドマーク(駅、官庁、高層ビルなど)の指定を入力インターフェイスにて受付けることで、携帯端末200は、これを現在位置情報として扱うことが可能である。

此外,如图 14的画面12~ 17所示,代替 GPS信息等信息,通过输入接口接收已登录完所在地的地标 (车站、政府机关、高层建筑等 )的指定,由此便携式终端 200可以将其作为当前位置信息来进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、販売店(サービスマン)は、ユーザを混乱させることなく、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示させたシミュレーション情報画面80を照会して、画像形成装置10の状態を確認することができる。

因此,销售店 (服务员 )能够不使用户混乱,而查询在图像监控装置 20的显示器 28中显示的模拟信息画面 80,确认图像形成装置 10的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、販売店(サービスマン)は、ユーザを混乱させることなく、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示させたシミュレーション情報画面80を照会して、画像形成装置10の状態を確認することができる。

因此,销售店 (服务员 )能够不使用户混乱,而查询在图像监控装置20的显示器 28中显示的模拟信息画面 80,确认图像形成装置 10的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方式を使用する場合は、TEBSの従来の定義と混乱することを回避するために、スケジュール情報内の「TEBS」フィールドの名前を別の名前に置き換えることができる(セグメントを有する合計E−DCHバッファステータス(TEBSS)など)。

如果使用了该方案,则调度信息之内的“TEBS”字段的名称可用不同的名称代替 (例如,具有分段的总的 E-DCH缓冲器状态 (TEBSS)),以避免与 TEBS的常规定义混淆。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、発光素子61から読取原稿Gに向けて出射された光は、読取原稿Gの被読取面GAに対して予め定められた傾斜方向から入射して散乱されるため、読取原稿Gの被読取面GAに対して垂直に光を入射した場合に比べて、読取原稿Gの下地(白)での正反射が抑えられ、画像の輝度差(コントラスト)の低下が抑えられている。

因而,从发光元件 61朝读取原稿 G发射的光相对于读取原稿 G的待读取表面 GA从预定倾斜方向入射并散射,从而与光相对于读取原稿 G的待读取表面 GA垂直入射相比,读取原稿 G的背景 (白色 )上的镜面反射得以抑制,从而图像的亮度差 (对比度 )的下降得以抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図1(1)の例において、表示部4には、文字入力利用機能(メール作成機能)で作成中のメール文が表示され、表示部5には文字入力を利用しない閲覧視聴系の機能(Webブラウザ機能)によって得られたWebブラウザ画面が表示されているので、文字入力利用機能であるメール作成機能が有効となり、閲覧視聴系の機能であるWebブラウザ機能が無効となる。

在图1A的示例中,由于在显示部 4上显示通过文字输入利用功能 (邮件制作功能 )制作中的邮件文本,而在显示部 5上显示通过并未利用文字输入的阅览视听系统的功能 (万维网浏览器功能 )所得到的万维网浏览器画面,因而作为文字输入利用功能的邮件制作功能变为有效,而作为阅览视听系统的功能的万维网浏览器功能变为无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項3に係る画像形成装置によれば、識別情報を設定された予約ジョブが、ジョブスケジュール画面上で、一覧表示される他の予約ジョブに対して識別表示されるので、大量の印刷ジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、予約ジョブの中からウエイトモードやプルーフモード等を容易に認識できるようになる。

根据方案 3的图像形成装置,设定了识别信息的预约作业,在作业调度画面上,相对于一览显示的其他预约作业被识别显示,所以在预约大量的打印作业,并连续地进行输出的作业中,从预约作业之中可以容易地识别等待模式和验证模式等。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項4に係る画像形成装置によれば、表示部がジョブリスト画面に実行中の予約ジョブ又は実行待ちをしている複数の予約ジョブを一覧表示するので、大量の印刷ジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、予約ジョブの中からウエイトモードやプルーフモード等を容易に認識できるようになる。

根据方案 4的图像形成装置,显示单元在作业列表画面中一览显示执行中的预约作业或待执行的多个预约作业,所以在预约大量的打印作业,并连续地进行输出的作业中,从预约作业之中可以容易地识别等待模式和验证模式等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる例として、RDSデータが、ホームランまたはタッチダウンのような主要なスコアが入るイベントを示している場合、アプリケーションは、マルチ感覚のエンターテイメント経験を提供するために、トーン(例えば、歓声)を鳴らすことに加えて、ハンドヘルドデバイスにおけるバイブレーション発生器をアクティブ化してもよい。

作为又一实例,如果 RDS数据指示主要得分事件 (例如,本垒打或底线得分 ),那么应用程序可除了发出音调 (例如,欢呼 )之外还激活手持装置中的振动产生器,以提供多感觉娱乐体验。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項1に係る画像形成装置及び請求項10に係る画像形成方法によれば、予約ジョブの中からジョブ連続実行阻害要因を含む予約ジョブを抽出し、ここに抽出された予約ジョブに識別情報を設定する制御部を備え、識別情報を設定された予約ジョブ及び当該識別情報を設定されていない予約ジョブを同一画面上に一覧表示するようになされる。

根据方案 1的图像形成装置及方案 10的图像形成方法,包括从预约作业之中提取包含作业连续执行阻碍因素的预约作业,并将识别信息设定在这里提取出的预约作业中的控制单元,将被设定了识别信息的预约作业和没有被设定该识别信息的预约作业一览显示在同一画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示されたプリズム255をLED、フォトトランジスタおよびライトガイドよりも遥かに大きな大型プリズムとして組み立てるために、多くの異なる技術を利用することができるが、実際には、一方の端面によく知られた偏光コーティングのある小さなプラスチック成形構造を使用することができおよびそのようなコーティングされたプラスチック構造化プリズムが、本発明の好ましい実施形態で使用される。

许多不同技术可以应用于把在图 3中示为大棱镜的棱镜 255构成远大于 LED、光电晶体管和光导,但实际上可以使用在一端具有众所周知的极化涂层的小塑料模制结构,并且这种涂覆的塑料结构棱镜被用在本发明的优选实施例中。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記第1〜3の実施形態の構成・動作に加え、光ディスクが装着された状態、あるいは、ハードディスク等の他の録画可能な記憶装置が接続された状態で、リモコン装置または本体の再生ボタン等を押すことで、コンテンツの再生画面を第1の表示領域に縮小して表示し、第2の表示領域には、光ディスクまたは記憶装置に録画されているコンテンツのコンテンツタイトルの一覧を表示する。

除所述实施方式 1~ 3的结构、动作之外,在安装有光盘的状态、或连接有硬盘等其他可录像存储装置的状态下,通过按压遥控装置或主体的重放按钮等,在第一显示区域缩小显示内容的重放画面,在第二显示区域显示光盘或存储装置中所录制的内容的内容标题的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集





   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS