「らんちゅう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > らんちゅうの意味・解説 > らんちゅうに関連した中国語例文


「らんちゅう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1461



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 29 30 次へ>

41. 少なくとも1つのその他のトランシーバと異なるアクセスプロトコルをサポートする前記複数のトランシーバの各々のための手段をさらに備える請求項40に記載の装置。

41.如权利要求 40所述的装置,其特征在于,还包括用于使所述多个收发机之中的每一个支持与至少一个其他收发机不同的接入协议的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

9はロッドレンズアレイなどを用いたレンズ体であり、被照射体4からの散乱光を入射し、その散乱光を収束し結像させるものである。

9是用了棒形透镜阵列等的透镜体,是使来自照射对象 4的散射光射入、并使该散射光聚焦成像的构件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッシュ値は、不可逆的な一方向の関数であるハッシュ関数を用いる不可逆変換により生成される、固定長の乱数である。

哈希值是通过使用不可逆的单向函数即哈希函数的不可逆转换而生成的固定长度的随机数。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯域内に位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯域と重複を避けるために中間SRS伝送帯域を調節する第2実施形態を示す図である。

图 15是说明根据本发明的实施例的用于避免与位于 UpPTS码元中工作带宽的内部的随机接入信道的传输带宽重叠的中间 SRS传输带宽的第二调整的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アーキテクチャホストコントローラは、マルチフォーマットトランスコーダ101としての各種機能を実現するマルチフォーマットトランスコーダアプリケーション(Multi-Format Transcoder Application)を有する。

此外,架构主机控制器具有多格式转码器应用 (Multi-Format TranscoderApplication),该多格式转码器应用实现作为多格式转码器 101的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ241から出力された制御チャネル信号は、デスクランブル部242でデスクランブルされ、デインターリーバ243でデインタリーブされ、デレイトマッチング部244でデレイトマッチングされ、デコーダ245で復号される。

从存储器 241输出的控制信道信号由解扰单元 242解扰,由解交织单元 243解交织,由解速率匹配 (de-rate matching)单元 244解速率匹配,由解码器 245解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例2では、さらに、図9におけるステップ1005において、重要シーンデータが存在しない場合には、解析動画データ入力部201、特徴データ生成部202、特徴データ保持部213、特徴データ入力部214、ランキングデータ生成部1501、ランキングデータ保持部1502、ランキングデータ入力部1503、重要シーンデータ生成部203、重要シーンデータ保持部210の各部を起動して重要シーンデータを生成するか、重要シーンデータがないことを表示し、通常再生を実施するように構成する。

在本实施例 2中,进一步可构成为,在图 9中的步骤 1005,当不存在重要场景数据时,起动解析动画数据输入部 201、特征数据生成部 202、特征数据保持部 213、特征数据输入部 214、等级数据生成部 1501、等级数据保持部 1502、等级数据输入部 1503、重要场景数据生成部 203、重要场景数据保持部 210的各部,生成重要场景数据或显示没有重要场景数据,执行通常再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、映像信号切替メニューとしては、図2(b)に示すような、入力端子Input1に入力可能な映像信号の一覧からなるメニューが表示される。

例如,作为影像信号切换菜单,如图 2(b)示出的那样,显示由可在输入端子 Input1输入的影像信号的一览构成的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 請求項13または14に記載の方法であって、各圧縮マスタが、計算前記メッセージ圧縮時点(751−754)に対してフォールトトレラント収束機能を使用する、ことを特徴とする方法。

15.按照权利要求13或14所述的方法,其中各个压缩主导装置使用容错汇聚功能来计算信息压缩的时间点 (751-754)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一覧指示判別部111は、絵文字・記号入力モードMODを終了する入力を入力部15が利用者から受付けたかどうかを判別している(ステップS10)。

然后,在步骤 10,列表命令判断部件 111判断输入部件 15是否已接受到来自用户的用于结束图画字符 -符号输入模式 MOD的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集


従って、光ノードに伝送速度の異なる複数の種別の光トランスポンダを搭載し、下り方向の伝送路に高速な光トランスポンダ、上り方向の伝送に低速な光トランスポンダを利用することで、システムのトータルコストを小さくすることが可能となる。

从而,通过在光节点中搭载传输速度不同的多种光转换器,在下行方向的传输通路上利用高速的光转换器,在上行方向的传输中利用低速的光转换器,就能够减小系统的总成本。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部18(通知手段の一例)は、ディスプレイや指示ランプ等を備え、各種の設定画面や装置の動作状態等を表示することが可能である。

显示部 18(通知部分的一个实例 )包括显示器和指示灯并且显示该装置的各种设定屏幕和操作状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラーフィルタは、特定の波長帯域の光を透過し、それ以外の波長帯域の光は吸収または反射、散乱させる材料で形成され、例えば有機材料や無機材料を用いる。

该滤色器由透射预定波长带中的光并且吸收、反射、或者散射其它波长带中的光的材料形成,并且例如,有机材料或者无机材料被用于形成滤色器。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、バッファオーバーラン状態またはバッファアンダーラン状態により、出力デバイス116が受信データに基づいて生成する出力信号中に望ましくないアーティファクトが生じること、または、これらの状態により通信の損失が生じることがある。

在一些情形中,缓冲器超限运行或低限运行状况可在输出装置 116基于所接收数据而产生的输出信号中导致不合需要的假象,或所述状况可导致通信损失。 - 中国語 特許翻訳例文集

便宜のため、コンポーネントにより実行する、図4中に描写しているようなトランシーバの受信チェーン400として、図3の動作(または、ここで論じる、あるいは、教示する他の何らかの動作)を記述する。

为方便起见,将图 3的操作 (或本文所论述或教示的任何其它操作 )描述为由如图 4中描绘的收发器的接收链 400的组件执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

灯火制御装置84は、車両に標準的に設けられる、ヘッドライト(前照灯)やブレーキランプ(制動灯)などの車両の通常の走行に用いる走行用の灯火装置の制御を行う。

灯光控制装置 84进行控制,进行被标准地设置在车辆上的、前灯 (前照灯 )或刹车灯 (制动灯 )等车辆通常行驶所利用的行驶用的灯光装置的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された識別子ID1、ID2、ID3に基づいて、ソフトウェアモジュールの形で設置ツール1のコントローラ2において実現されても良い作成ユニットを用いて、設置された照明器具L1、L2、L3の一覧表IVが作成される。

基于检测到的标识符 ID1、ID2、ID3,使用以软件模块的形式实现在安装工具 1的控制器 2中的编译单元 11来编译安装的发光体 L1、L2、L3的清单 IV。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、物理層回路110は、ブルートゥーストランシーバ106が送信中である場合にのみ、無線ネットワークトランシーバ104によって受信される信号に送信アクティブ時ノイズ相殺行列を適用し、ブルートゥーストランシーバ106が送信中でない場合には送信アクティブ時ノイズ相殺行列を適用しない。

在一些实施例中,只有当蓝牙收发器正在发送时,物理层电路 110将发送有效噪声消除矩阵应用于无线网络收发器 104接收的信号,而当蓝牙收发器 106未发送时不应用发送有效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

EVP−RMPサービスをサポートして、サービス信頼性およびサービス柔軟性を拡張するために、保護された領域内で作動トランスポートエンティティと保護トランスポートエンティティとが用いられる。

为了支持 EVP-RMP服务并且增强服务可靠性和灵活性,在受保护的域内采用了工作传输实体和保护传输实体。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、このような長期的な電位低下は、設定トランジスタ611から負荷トランジスタゲート線612へのチャンネルリーク電流によって抑制されると考えられる。

然而,这样的长期下降有可能被从设置晶体管 611到负载晶体管栅极线 612的沟道漏电流抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、図6に示す位置取得モード指定画面400における「位置取得・消費電力バランスモード」ボタン402の押下により、位置取得・消費電力バランスモードが設定されている場合を例にして説明する。

在该示例中,将描述通过按压图 6所示的位置获取模式指定屏幕 400上的“位置获取 /功耗平衡模式”按钮 402来设置位置获取 /功耗平衡模式的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、マルチプレクサ502は、バッファアンダーランが示されるかどうか(図5に図示しない制御入力)に応じて、入力データ504(たとえば、ビットストリーム)または挿入データ506のいずれかをシフトレジスタ508に供給する。

此处,多路复用器 502视是否指示缓冲器低限运行而将输入数据 504(例如,位流 )或插入数据 506馈入到移位寄存器 508(图 5中未展示控制输入 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

差動アンプ118の非反転入力端子は画素101の出力端子からの信号を受けるように構成されており、その出力端子は最小値検出用PMOSトランジスタ119のゲート端子と接続されている。

差分放大器 118被配置为使得从像素 101输出的信号被输入到差分放大器 118的非反相输入端子。 差分放大器 118的输出端子与最小值检测 PMOS晶体管 119的栅极端子连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

解除部71は、解除指示を受け付けると、一覧表示部75から入力されるファイル名を含む関連付情報89をHDD37から削除する。

如果解除部 71接受了解除指示,则从 HDD37中删除包括由一览显示部 75输入的文件名的附加关联信息 89。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービスは、サービス終点ノード間のトランスポート層の波長回路(エンドツーエンド光路)によって含有または提供される。

服务被在服务端节点之间的传输层波长电路 (端到端的光路 )包含或提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置の受信部では、前記トランシーバは、第三者からのメッセージを受け取るよう適応される。

在该装置的接收部分中,收发器被适配用于从第三方接收消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、充電装置40は、乱数RC、REV、及びセッション鍵Kを暗号化して暗号文ECを生成する(S168)。

然后,充电设备 40通过对随机数 RC和REV以及会话密钥 K加密来产生密文 EC(S168)。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信インターフェース/トランシーバ1008は、通信ネットワークと通信するために制御装置モジュール107によって使用される。

通信接口 /收发器 1008由控制器模块 107使用用于与通信网络 1020进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 第1および第2のトランシーバが共通のハウジング内に配置される、請求項3に記載のリピータ。

4.如权利要求 3所述的转发器,其中,所述第一和第二收发器设置于所述公共外壳内。 - 中国語 特許翻訳例文集

ランペットは祝典などでファンファーレを奏でるから栄光や名声を象徴することもあるそうだ。

听说小号因为在庆祝仪式上演奏出嘹亮的号角声而有时象征着光荣或者名声。 - 中国語会話例文集

茶館の主人は商売を繁盛させるため,いつも何人かの若くて器量のよい娘を選んで客を招き寄せようとしている.

茶楼的老板为了招揽生意,总是要挑一些年轻貌美的女子来招揽客人。 - 白水社 中国語辞典

MPTSはチャネルを通じて受信器に送信され、受信器において、プログラム・デマルチプレクサ26は選択されたSPTSをMPTSから分離し、それをトランスポートストリーム・デマルチプレクサ30に供給する。

通过信道将该 MPTS发射到接收机,在接收机处,节目解复用器 26从 MPTS中分离选定的SPTS,并且将该选定的 SPTS提供给传输流解复用器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集

最大値検出用NMOSトランジスタ116のドレイン端子は電源VDDに接続され、ソース端子は差動アンプ115の反転入力端子および最大値検出用スイッチ117と接続される。

最大值检测NMOS晶体管 116的漏极端子与电源 VDD连接。 最大值检测 NMOS晶体管 116的源极端子与差分放大器 115的反相输入端子连接并且与最大值检测开关 117连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

広帯域トランシーバの各受信機すなわちレーキは、所与の受信機で受信したデータを復調するために適用される固定リソースを有する。

宽带收发机或 rake的每个接收机具有固定资源,该固定资源被用于对通过给定接收机接收的数据进行解调。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2のフローチャートを続けると、意図された本当のウェブ・サイトは、フォームからのユーザ・アカウントIDとトランザクションとを使ってテーブル中のLFSRを調べ、LFSR中の開始点としてIPPWを用いIPPWを解読する。

继续图 2的流程图,想要的真实网站使用来自表格和交易的用户账户 id在表中查询 LFSR,并且使用 IPPW作为 LFSR中的起始点来解密 IPPW。 - 中国語 特許翻訳例文集

UL伝送チャネルは、ランダム・アクセス・チャネル(RACH)、要求チャネル(REQCH)、アップリンク共有データ・チャネル(UL−SDCH)、および複数のPHYチャネルを含みうる。

UL传输信道可包含随机接入信道 (RACH)、请求信道 (REQCH)、上行链路共享数据信道 (UL-SDCH)及多个 PHY信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

回路ブロック134は、アドレス信号ADRとNOR回路135の出力信号とを2入力とするAND回路1341、アドレス信号ADRを一方の(否定)入力とし、AND回路1341の出力信号を他方の入力とするOR回路1342、レベルシフタ1343およびNチャネルの駆動トランジスタ1344により構成され、接地電圧よりも低い電圧Vtrg4を選択して転送トランジスタ22のゲート電極に供給する。

电路块 134包括采用地址信号 ADR和 NOR电路 135的输出作为两个输入的 AND电路 1341,采用地址信号 ADR作为一个 (负 )输入并且采用 AND电路的输出信号作为另一个输入的 OR电路 1342,电平相移器 1343以及 N-沟道驱动晶体管 1344,其选定电压 Vtrg4(所述电压 Vtrg4低地电压 )并且将其供应到转移晶体管 22的栅电极。 - 中国語 特許翻訳例文集

EP_mapは、エレメンタリストリームおよびトランスポートストリームから抽出されたエントリポイントのリストである。

EP_map是从基础流和传输流提取的一列入口点 (a list of entry points)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各スイッチSW1−1〜SW1−xの端子aにそれぞれ基準電位VSS、たとえばグランドGNDに接続された電流源I1−1〜I1−xが接続されている。

连接到地 GND的基准电势 VSS,例如电流源 I1-1至 I1-x,分别连接至开关 SW1-1至 SW1-x的端子 a。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力受信モジュールは、物理センサ16、仮想センサ、トランシーバ20、及び/又は短距離通信装置22の適切な組合せからの入力を受信する。

输入接收模块从物理传感器16、虚拟传感器、收发器 20及 /或短距离通讯装置 22的任意合适的组合中接收输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のインプリメンテーションにおいて、このような送信信号のうちの1つ以上は、トランシーバ602から、送信パススイッチ630の対応する入力端子に直接的に提供されてもよい。

在其他实现中,此类发射信号中的一个或多个可被直接从收发机 602提供给发射路径开关 630的相应输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

右画像信号の立ち上がりエッジタイミング信号(I_RIGHT_TIMING)は、右画像信号の水平ブランキング期間が開始した瞬間に”H”が立ち上がり、すぐに”L”に立ち下がる。

在右图像信号的水平消隐时段开始的时刻,右图像信号的上升边缘定时信号 (I_RIGHT_TIMING)上升为“H”,并且立即下降为“L”。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、端末装置4,4…は、所望の会議資料データを会議サーバ1から取得できるだけでなく、登録者が閲覧中の会議資料データを登録者と共に取得できる。

由此,终端装置 4,4…不仅能够从会议服务器 1中取得所希望的会议资料数据,还能够与登记者一同取得登记者阅览中的会议资料数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の段階では、少なくとも1つの受信装置が、どの受信装置がトランザクションのターゲット(対象)であるかを指定する少量の制御情報を受信する。

在第一阶段中,所述接收设备中的至少一个接收指定哪个接收设备为事务的目标的少量控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルチューナ1Bは、例えば、アンテナ端子1Aに入力されたテレビ放送信号を処理して、ユーザの選択チャネルに対応した所定のトランスポートストリームを出力するようになっている。

数字调谐器 1B例如配置为处理输入到天线端子 1A的电视广播信号,从而输出对应于由用户选择的频道的预定传送流。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のリクエストに対する応答時間が所定のしきい値より小さいとともに、第2のレスポンスとともにトランスポンダ440により送信された第1及び第2の乱数とメモリ432に格納されている対応する第1及び第2の乱数とが正しく一致するシナリオにおいてのみ、リーダ420とトランスポンダ440との間の通信が正当として受諾される。

仅在对于第一请求的响应时间小于预定阈值以及应答器 440基于第二响应发送的第一和第二随机数与在存储器 432中存储的第一和第二随机数之间存在适合匹配的场景中,将读取器 420和应答器 440之间的通信接受为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、無線通信手段は、ブルートゥース(登録商標)標準等の短距離通信標準を使用して通信するように動作する無線トランシーバである。

在一个实施方式中,无线通信设备是可利用短距离通信标准 (例如,蓝牙标准 )进行通信的无线收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、例えば、移動電話の型式認証試験を実行するためにマルチポートコネクタ3のポート11に電流クランプ信号を印加することによって起こる外乱も同様にして低減可能である。

此外,可以以同样的方式减小由于例如为了执行移动电话的型号认证测试而在多端口连接器 3的端口 11上施加电流钳信号所产生的骚扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信アクティブ時ノイズ相殺行列の適用は、ブルートゥーストランシーバ106が送信中である場合にブルートゥーストランシーバ106によって生成される放射の影響を抑制することができる。

发送有效噪声消除矩阵的应用可减轻当蓝牙收发器 106正在发送时蓝牙收发器 106产生的发射的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、通常動作中、OFDM方式のユーザがデータ信号を送信および受信している間、トランシーバ10の動作はユーザ・データの送信と送信チェーンおよび受信チェーンの再較正とを交互に行なう。

在一个实施例中,在正常操作期间,当 OFDM系统的用户正发送及接收数据信号时,收发器 10的操作在发射用户数据与重新校准发射链及接收链之间交替。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 29 30 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS