意味 | 例文 |
「らーめん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2280件
第1スキャナー111は、図3に示すように、カバーガラス140の下面(ガラス面)が、上記カバーガラス150の上面に対向するように第2スキャナー112の上方に設けられ、幅方向においても第2スキャナー112と略同一の長さの長手形状に形成されている。
如图 3所示,第一扫描仪 111以玻璃罩 140的下面 (玻璃面 )与上述玻璃罩 150的上面对置的方式设置在第二扫描仪 112的上方,且在宽度方向上也形成为与第二扫描仪 112大致相同长度的长条形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1スキャナー111は、図3に示すように、カバーガラス140の下面(ガラス面)が、上記カバーガラス150の上面に対向するように第2スキャナー112の上方に設けられ、幅方向においても第2スキャナー112と略同一の長さの長手形状に形成されている。
第一扫描器 111,如图 3所示,玻璃盖片 140的下面 (玻璃面 )按照与上述玻璃盖片 150的上面相对的方式设置在第二扫描器 112的上方,在宽度方向上也形成为与第二扫描器 112大致相同的长度的纵长形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、カラー印刷を行なうカラーモードとモノクロ印刷を行なうモノクロモードのいずれかのモードの選択を受け付けるカラー選択画面を表示し、カラー選択画面上でモノクロモードが選択されたときにはさらに単色化に用いる単色化フィルターの選択を受け付けるフィルター選択画面50に遷移するようになっている。
在本实施方式中,显示接收彩色模式和单色模式中的任一个模式的选择的彩色选择画面,其中,彩色模式进行彩色印刷,单色模式进行单色印刷,在彩色选择画面上选择了单色模式时,进一步转移到接收用于单色化的单色化滤色器的选择的滤色器选择画面 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE10はさらに、ユーザによる入力のために、概して404と称されるタッチ操作面、キーボードまたは他の入力キーを含む。
UE 10还包括供用户输入的、统称为 404的触敏表面、键盘或其他输入键。 - 中国語 特許翻訳例文集
光データ信号の光パワーは線606によって表されており、光イネーブルメント信号の光パワーは線608によって表されている。
光学数据信号的光学功率由线 606表示,并且光学使能信号的光学功率由线608表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライマリユーザの例は、デバイスの所有者だけでなく、例えば同じ家庭における家族メンバーといった他のレギュラーユーザである。
主要用户的实例是设备的所有者以及其他正式用户,例如同一家庭的家庭成员。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置取得モード指定画面410には、「アシストデータ優先モード」ボタン407および「予測Eph.優先モード」ボタン408が設けられている。
在位置获取模式指定屏幕 410上,布置“辅助数据优先模式”按钮 407和“预测历书数据优先模式”按钮 408。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図示のように、メンバ#1、#2、及び#3の各々は、パーティション510及びパーティション520という2つのブートパーティションを含む。
但是,如图所示,成员 #1、#2和 #3的每一个包括两个引导分区 (boot partition)——分区 510和分区 520。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18に示すプレビューのイメージ3114は、スライドバー3114Aとともに、複数のページを平面に並べて示している。
图 18所示的预览的图像 3114与滑动控制条 3114A一起将多个页并列地显示在平面上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図5に示す記録媒体Sは、図5(A)に示す表の面がドットインパクトプリンター10の内部で下を向き、図5(B)に示す裏の面が上を向くように手差口15から挿入されるので、図5(A)の表面が下面に相当し、第2スキャナー112によって読み取られ、図5(B)の裏面は上面となって第1スキャナー111により読み取られる。
该图 5所示的记录介质 S以图 5(A)所示的表面在点击打式打印机 10的内部向下且图 5(B)所示的背面向上的方式从手动插入口 15被插入,图 5(A)的表面相当于下表面,由第二扫描器 112读取,图 5(B)的背面相当于上表面,由第一扫描器 111读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図5に示す記録媒体Sは、図5(A)に示す表の面がドットインパクトプリンター10の内部で下を向き、図5(B)に示す裏の面が上を向くように手差口15から挿入されるので、図5(A)の表面が下面に相当し、第2スキャナー112によって読み取られ、図5(B)の裏面は上面となって第1スキャナー111により読み取られる。
此图 5所示的记录介质 S,按照如图 5(A)所示的表面在点击打式打印机 10的内部向下、图 5(B)所示的背面向上的方式从插入口 15插入,故图 5(A)的表面相当于下面,由第二扫描器 112读取,图 5(B)的背面相当于上面,由第一扫描器 111读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
昨夜ラーメンと一緒におろしたニンニクをたくさん食べたから今日は絶好調だ。
昨晚和拉面一起吃了很多蒜泥,所以今天状态绝佳。 - 中国語会話例文集
昨夜ラーメンと一緒にニンニクをたくさん食べたから今日は絶好調だ。
昨晚和拉面一起吃了很多大蒜,所以今天状态绝佳。 - 中国語会話例文集
日吉に美味しいラーメン屋があるらしいが、彼は場所を教えてくれない。
虽然听说日吉有好吃的拉面店,但是他不告诉我地方。 - 中国語会話例文集
ボイラー室の中に入ると,湿り気が真正面からぶつかって来たように感じた.
一进锅炉房的门,就感到有一股潮气扑面而来。 - 白水社 中国語辞典
1以上の実施形態では、透明表面118はさらに、レーザモジュール104のレーザ光が複写アセンブリの透明表面118から逃げないよう遮蔽するフィルタコーティングを含む。
在一个或多个实施方式中,透明表面 118还包括滤镜涂层,以便阻挡激光模块 104的激光从复印配件的透明表面 118而射出。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記原稿読取面に隣接して、前記機体には、上方に指向する底面を有するプラテンカバー装着部が設けられている。
在上述机体上,与上述原稿读取面相邻接地设置有稿台盖装载部,该稿台盖装载部具有指向上方的底面。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、実際には、操作画面をWebブラウザ540に表示するための画面情報として、HTMLファイル等がWebサーバ102から送信される。
实际上,从 Web服务器 102发送例如 HTML文件,作为用于显示 Web浏览器 540的操作画面的画面信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのデジタルカメラ本体1の背面に配置される操作部材7a〜7fは、背面外装カバー3に固定されている。
这些位于数字式照相机主体 1的背面的操作构件 7a至 7f被固定至背面外壳 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
古いクラスタのメンバがもはや接続を処理しなくなると、このメンバを新しいクラスタにシームレスに移すことができる。
一旦老集群的成员不再处理连接,该成员就可被无缝地转移到新集群。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ608は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアまたはそれらの任意の組み合わせにおいてインプリメントされ得る。
可以在硬件、软件、固件或其任何组合中实现控制器 608。 - 中国語 特許翻訳例文集
EP_mapは、エレメンタリストリームおよびトランスポートストリームから抽出されたエントリポイントのリストである。
EP_map是从基础流和传输流提取的一列入口点 (a list of entry points)。 - 中国語 特許翻訳例文集
スピーカ素子21のフレーム22に形成された音孔31は、レンズカバー15が取り付けられるカメラ本体11の前面側を向いている。
形成于扬声器元件 21的框体 22中的音孔 31面向安装透镜盖 15的相机本体 11的正面侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミラーストリップ1401および1402(「ミラーストリップ140」)が、マイクロミラーデバイス108の表面の上に位置し、軸150と平行の方向に延在する。
镜条 1401和 1402(“镜条 140”)位于微镜装置 108的表面上,并且在与轴线 150平行的方向上延伸。 - 中国語 特許翻訳例文集
「ズーム」とは、カメラのパラメータの一例であり、どのパラメータを可変すれば現在の基準面になるかを示している。
这里,“变焦”是相机参数的一个示例,并且该参数可变以获得目前所示的参考平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグメント処理システム300は一般に、ルータ、たとえば図1のルータ148として実装される。
片段操作处理 300典型地实现为路由器,例如图 1的路由器 148。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、カバー126を開く前等に印刷済みドキュメントを取り除くことができる。
用户例如可以在打开盖 126之前移除已打印文档。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】電子文書データを閲覧・検索するアプリケーションの画面表示例である。
图 16A至 16D是用于浏览 /搜索电子文档数据的应用的画面显示示例; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】電子文書データを閲覧・検索するアプリケーションの画面表示例である。
图 17A至 17D是用于浏览 /搜索电子文档数据的应用的画面显示示例; - 中国語 特許翻訳例文集
この図9(D)に示すステータス通知には、データ並び順が、面の情報とともに含まれている。
数据排列顺序与面的信息一起包含在此图 9(D)所示的状态通知中。 - 中国語 特許翻訳例文集
会議では在庫縮小に向けたサプライチェーンマネージメントについて議論された。
会议就以缩小库存为目的的供应链管理进行了讨论。 - 中国語会話例文集
僕はそのチームのメンバーに選ばれなかったのでとてもがっかりした。
我因为没有被选拔为那只队伍的队员而非常沮丧。 - 中国語会話例文集
ブラウザ画面にどのようにホームページが表示されるか確認しなさい。
请确认在浏览器画面上是怎样显示网页的。 - 中国語会話例文集
日本料理は好きですが、チャーハンや餃子、ラーメンなども好きです。
虽然喜欢日式料理,但也喜欢炒饭饺子拉面类的东西。 - 中国語会話例文集
また、カメラ本体12の上面には左から、レリーズボタン17、電源ボタン18、スピーカ19が設けられている。
此外,在相机主体12的上面从左侧起设置有释放按钮17、电源按钮18、扬声器19。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス・ネットワークセグメント16により、構内12に有線あるいは無線のアクセスが生じ、コアネットワークセグメント14は、様々なアクセス・ネットワークセグメント16をMHE10に接続する、一次伝送ネットワークを表す。
接入网络段16提供对驻地 12的有线或无线接入并且核心网络段 14表示将各种接入网络段 16连接到MHE 10的主传输网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような操作をユーザが行なうと、タッチパネルディスプレイ130に表示される画面は、図9に示すFAXモード初期画面7300から図10に示すテンキー表示画面7310へ遷移する(S10124)。
当用户执行这样的操作时,在触摸面板显示器 130上显示的画面从图 9所示的 FAX模式初始画面 7300迁移至图 10所示的数字键显示画面 7310(S10124)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、拡張層T−STDバッファ68は、トランスポート・バッファTb1、多重化バッファMb1、およびエレメンタリストリーム・バッファセグメントESb1も含む。
增强层 T-STD缓冲器 68还包括传输缓冲器 Tb1、复用缓冲器 Mb1和基础流缓冲器部分 ESb1。 - 中国語 特許翻訳例文集
各T−STDバッファは、トランスポート・バッファTb、多重化バッファMb、およびエレメンタリストリーム・バッファセグメントESbを含む。
每个 T-STD缓冲器包括传输缓冲器 Tb、复用缓冲器 Mb和基础流缓冲器部分 ESb。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、図3の30分のスケールを4時間のスケールに変更した画面であり、従来の表示方法により表示される表示画面である。
图 4是将图 3的 30分钟的比例变更为 4小时的比例的画面,是通过现有显示方法显示的显示画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
図15の各UI画面はクラウドプリントサービス101上のUI画面生成102によって生成され、ユーザ端末108に表示される。
图 15A到图 15D中所示的各 UI画面由云打印服务 101上的 UI处理器 102生成,并且被显示在用户终端 108上。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図15におけるスタートは、ワークフローキー17が押下され、呼び出し画面でワークフローが選ばれる等によって、ワークフローが記憶装置92やメモリ18から呼び出された時点である。
首先,图 19中的开始是通过按下工作流按键 17并在调用画面中选择工作流等而从存储装置 92或存储器 18中调用工作流的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム300(図3に図示せず)の上流の処理は、データグラムのIPヘッダ内のフラグメントオフセットフィールド210およびモアフラグメントフィールド212を検査することによって、受信されたデータグラムがパケットか、それともフラグメントか決定する。
系统 300的处理上游 (图 3中未示出 )通过检查在数据报的 IP报头中的片段偏移字段 210和更多片段字段 212来确定接收的数据报是分组还是片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部のインプリメンテーションにおいて、フィードバック・ヘッダ・タイプ1101はあらゆるデータフレームと共に送られるのに対して、フィードバック・ヘッダ・タイプ0110は、N個のデータフレーム毎に送信される。 ここで、N>1である。
在一些实施方式中,与每个数据帧一起发送反馈首部类型 1101,而每 N个数据帧发送反馈首部类型 0110,其中 N> 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
画面内予測部(105)および画面間予測部(106)では画面内予測処理および画面間予測処理をいくつかの大きさのブロック単位で実行し、モード選択部(107)にてどちらか最適な予測方法を選ぶ。
在画面内预测部 (105)以及画面间预测部 (106)中以某个大小的块单位执行画面内预测处理以及画面间预测处理,由模式选择部 (107)选择某个最佳的预测方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
両面搬送路8bには、両面印刷のため、回転駆動する複数の両面搬送ローラ対86(86A、86B、86Cの計3つ)が設けられ、片面印刷済の用紙が搬送される。
在双面运送路8b上,为了双面打印,设有进行旋转驱动的多个双面运送辊对 86(86A、86B、86C共计三个 ),运送单面打印完成的纸张。 - 中国語 特許翻訳例文集
両面搬送路8bには、両面印刷のため、回転駆動する複数の両面搬送ローラ対83、84、85が設けられ、片面印刷済の用紙が搬送される。
为进行双面印刷,双面运送路径 8b中设置有进行旋转驱动的多个双面运送辊对 83、84、85,用于运送单面印刷过的纸张。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画面データ送信端末100と画面データ受信端末200で異なる機種を用いている場合でも、上記の方法を用いれば、画面データ送信端末100における送信側ユーザ設定情報の明らかな誤り(画面表示が赤っぽい等)を確認することができる。
此外,即便是在画面数据接收终端 200中使用与画面数据发送终端 100不同的机种的情况下,如果使用上述方法,也能确认画面数据发送终端 100中的发送侧用户设定信息的明显的错误 (画面显示为淡红等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードディスク302等から読出したドキュメントファイリングモードにおけるファイル処理の初期画面データを用いてタッチパネルディスプレイ130にドキュメントファイリングモードにおけるファイル処理の初期画面が表示される(S10190)。
使用从HDD302等读出的文档归档模式下的文件处理的初始画面数据,在触摸面板显示器 130中显示文档归档模式下的文件处理的初始画面 (S10190)。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際、一般的なフラグメントベースの攻撃は、ルータのリソースのすべてを消費するために、ルータを不完全なフラグメントシーケンスで意図的にいっぱいにすることである。
实际上,基于常见片段的攻击是故意的用不完整片段序列充满路由器,以消耗所有路由器资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |