「りい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りいの意味・解説 > りいに関連した中国語例文


「りい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 次へ>

信号処理回路3から出力された画像データは、図示しないグラフィックインタフェース回路に供給されて表示用の画像信号に変換され、これにより図示しないモニタにカメラスルー画像が表示される。

从信号处理电路 3输出的图像数据提供到未示出的图形界面电路,并且通过该电路转换为要显示的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、制御装置31(図1)は、光電子要素70を活性化して、画像センサ38の回転シャッタと同期して、画像形成組立体28により獲得されるそれぞれの画像フレームの間、順次放射を放出させる。

如上所述,在成像组件 28捕获每一图像帧的期间,控制器31(图 1)激活元件 70以相续地发射射线,与图像传感器 38的卷帘同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来技術の動作では、パターンの重複は、センサユニット122,124,126,128がそれら自体のパターンを、重複領域140において、信頼度高く検知することを不可能にし、それによりこれら領域の3D情報を失わせた。

在常规操作中,图案的重叠会使得传感单元 122、124、126、128无法在区域 140内可靠地探测它们自身的图案,因此在这些区域损失了 3D信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、復調出力に含まれる直流成分や高調波成分の影響を排除し易くするために、測定点をフィルタ処理部8410の出力端などにしてもよい。

顺带提及,为了便利消除解调输出中包括的直流分量和谐波分量的影响,测量点可以是滤波处理部分 8410的输出端等。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理部14は、制御部13の指令(モード設定信号)に基づき、フレームメモリー11に記憶された画像データに基づいて、出力用の画像データである出力画像データを生成する。

图像处理部 14根据控制部 13的指令 (模式设定信号 ),并根据存储在帧存储器11中的图像数据,生成作为输出用图像数据的输出图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、制御部13により、フレームメモリー11に記憶された画像データの数mと、モード切替スイッチ31の操作信号とに基づいて、表示モードを決定する(S3)。

接着,控制部 13根据存储在帧存储器 11中的图像数据的数量 m和模式切换开关31的操作信号,决定显示模式 (S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに記載した動作は、一般的に、規定通りにコード命令として具現された適切なファームウェア又はソフトウェアの実行を介して容易になり得る。

本文讨论的操作可在适用时一般经由执行适合的固件或实施为代码指令的软件来促进。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、代替実施形態においては、このセキュリティサービス306が、このネットワーク110中のこれらのネットワークセキュリティモジュールに対して重要なセキュリティ情報をブロードキャスト(broadcast)することが有利である。

然而,在可选的实施例中,安全服务 306有利地将重要的安全信息广播到网络 110中的网络安全模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のゴミ位置変換回路2460の処理により、ゴミ検知処理の解像度と原稿解像度が異なる場合であってもゴミ位置情報は必ず原稿解像度に適合した値を算出することが可能である。

利用上述处理,即使当用于灰尘检测处理的分辨率与文档分辨率不同时,灰尘位置转换电路 2460也可以总是计算与文档分辨率匹配的值作为灰尘位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、画像の撮像技術が未熟なユーザ190が撮像した画像が、アルバム180においてより見栄えの良い形で仕上げられていれば、ユーザ195がアルバムを注文しようとする意欲がより刺激される。

此时,如果在影集 180中将图像拍摄技术尚未成熟的用户 190所拍摄的图像,加工成看起来更好看的优良状态,那么,可以进一步刺激用户 195打算订购影集的欲望。 - 中国語 特許翻訳例文集


プリンターエンジン34は、印刷ヘッドから用紙へインクを吐出することにより印刷を行なう周知のインクジェット方式のカラープリンター機構として構成されている。

打印机引擎 34构成从印刷头部向纸张喷出墨液来进行印刷的公知的喷墨方式的彩色打印机结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、第4の階調値αは値を大きくするほど黒色が淡くなり小さくするほど黒色が濃くなり、強調する色の重み付け係数は値が小さくなるほど強調する色が濃くなる。

但是,对于第四灰度值α而言,值越大,则黑色变得越淡,值越小,则黑色就会变得越浓,对于要强调的颜色的加权系数而言,值越小,则要强调的颜色变得越浓。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9のブロック図により、本実施の形態のデジタルスチルカメラ1及び雲台10についての、ハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示す。

图 9是示出由用于根据本实施例的数字静态摄像机 1和横摇 /纵摇云台 10的硬件和软件 (程序 )实现的示例功能结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図9のブロック図により、本実施の形態のデジタルスチルカメラ1及び雲台10についての、ハードウェア及びソフトウェア(プログラム)により実現される機能構成例を示す。

图 9是图示对于根据本实施例的数字静态相机 1和云台 10通过硬件和软件 (程序 )实现的示例性功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、構図処理で最適構図の状態ではないと判断され、構図合わせとして、パン・チルト、ズーム制御を行った場合は、ステップF106の被写体検出処理からやり直す。

当判定为通过构图处理构图不是最优,因而执行了横摇 /纵摇控制和变焦控制控制作为构图调节时,处理从步骤 F106的对象检测处理再继续。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 制御信号を受信することと、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における受信機の電力消費を管理すること、とを備える、方法。

11.一种方法,包括: 接收控制信号; - 中国語 特許翻訳例文集

21. 制御信号を受信するための手段と、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における前記受信するための手段の電力消費を管理するための手段と、を備える、装置。

21.一种装置,包括: 用于接收控制信号的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

51. 制御信号を受信することと、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における送信機の電力消費を管理すること、とを備える、方法。

51.一种方法,包括: 接收控制信号; - 中国語 特許翻訳例文集

61. 制御信号を受信するための手段と、前記制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中における送信機の電力消費を管理するための手段と、を備える、装置。

61.一种装置,包括: 用于接收控制信号的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

比較器318から受信された割り込みに基づいて、マイクロプロセッサ314はスイッチ312をアップリンクモードに設定し、これでRF回路300はアップリンク送信の準備ができた状態になる。

基于从比较器 318接收到的中断,微处理器 314将开关 312设置为上行链路模式,因此使 RF电路 300为上行链路传输做好准备。 - 中国語 特許翻訳例文集

PUCCH伝送が動作帯域の2つのエッジ802及び804に位置し、ユーザ端末は、当該SRS伝送帯域がm3SRS,0=72リソースブロック812またはm3SRS,1=24リソースブロック814またはm3SRS,2=12リソースブロック816またはm3SRS,3=4リソースブロック818のように構成される。

PUCCH传输位于工作 BW的两个边缘: 802和 804,并且 UE配置 SRS传输 BW具有 个 RB 812、或 个 RB 814、或 个 RB 816、或 个 RB 818。 - 中国語 特許翻訳例文集

分析フィルタバンク703は、短時間離散フーリエ変換(短時間DFT、STDFT)または変形離散コサイン変換(変形DCT、MDCT)を用いることによって効率的に実行されればよい。

可通过使用短时离散傅立叶变换 (短时 DFT、STDFT)或修正的离散余弦变换 (修正的 DCT、MDCT),有效率地实现分析滤波器组 703。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ入力装置とビデオ出力表示装置との間に何も接続が確立されない場合、対応するビデオ出力表示装置ボタンは、ボタン605及び606に示されているように空に見える。

倘若没有在视频输入装置与视频输出显示器装置之间建立连接,则如按钮 605和 606所示,对应的视频输出显示器装置按钮显示为空。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、処理に直角ブロックを用いる代わりに、コンテンツの特性を十分考慮するダイヤモンドブロックを用いるシステム800の例である。

图 8是系统 800的示例,该系统利用充分地考虑内容的性质的菱形块替代利用方形块来进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ507において、メールゲートウェイ106は送信先のドメインにより、揮発性メモリに記憶するか、不揮発性メモリに記憶するかを判定する。

在步骤 507中,邮件网关 106根据发送目的地的域,来判定存储在易失性存储器中还是存储在非易失性存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

メールゲートウェイ107は、送信先ドメインごとにメールを管理しており、あるドメイン宛のメールが送信できないと、上記ドメイン宛のメールが滞留する。

邮件网关 106针对每个发送目的地域来管理邮件,当发往某个域的邮件无法发送时,发往上述域的邮件滞留。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】第2の実施形態においてネットワークシステム管理者がエッジノードに管理操作を要求した時に管理権限の有無を確認する処理の一例を示すフローチャート図である。

图 13是表示在第 2实施方式中网络系统管理者向边缘节点请求管理操作时确认管理权限有无的处理一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿画像の一部領域を比較する場合と全領域を比較する場合の基本的な動作は同じであり、図5および図6にはこの基本的な動作を示している。

比较原稿图像的一部分区域的情况和比较全部区域的情况下的基本动作相同,图 5和图 6中表示该基本动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、操作支援情報を立体的に浮かび上がるような特殊効果(3次元的視覚効果)を行うことにより、立体視画像を楽しんでいるユーザが操作し易い環境を提供することができる。

以这样的方式,通过使操作支持信息经受使得它以三维的方式出现的特殊效果(三维视觉效果 ),可以提供欣赏立体图像的用户容易地操作的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、EVF14に上記デジタル画像データに基づく画像表示をさせる際に主に制御部17が実行する明るさ制御処理であって、第1実施例にかかる処理をフローチャートにより示している。

图 4通过流程图示出了当在 EVF 14上基于上述数字图像数据进行图像显示时控制部 17主要执行的亮度的控制处理,即根据第 1实施例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、EVF14に上記デジタル画像データに基づく画像表示をさせる際に主に制御部17が実行する明るさ制御処理であって、第2実施例にかかる処理をフローチャートにより示している。

图 8通过流程图示出了当在 EVF 14上基于上述数字图像数据进行图像显示时控制部 17主要执行的亮度控制处理,即根据第 2实施例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、EVF14に上記デジタル画像データに基づく画像表示をさせる際に主に制御部17が実行する明るさ制御処理であって、第3実施例にかかる処理をフローチャートにより示している。

图 9通过流程图示出当在 EVF 14上基于上述数字图像数据进行图像显示时控制部 17主要执行的亮度控制处理,即根据第 3实施例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、EVF14に上記デジタル画像データに基づく画像表示をさせる際に主に制御部17が実行する明るさ制御処理であって、第4実施例にかかる処理をフローチャートにより示している。

图 10通过流程图示出在使 EVF 14基于上述数字图像数据进行图像显示时控制部17主要执行的亮度控制处理,即根据第 4实施例的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、EVF14に上記デジタル画像データに基づく画像表示をさせる際に主に制御部17が実行する明るさ制御処理であって、第1実施例にかかる処理をフローチャートにより示している。

图 4通过流程图表示第 1实施例的处理,其是在使 EVF 14进行基于上述数字图像数据的图像显示时主要由控制部 17执行的明亮度控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、EVF14に上記デジタル画像データに基づく画像表示をさせる際に主に制御部17が実行する明るさ制御処理であって、第2実施例にかかる処理をフローチャートにより示している。

图 8通过流程图表示第 2实施例的处理,其是在使 EVF 14进行基于上述数字图像数据的图像显示时主要由控制部 17执行的明亮度控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、EVF14に上記デジタル画像データに基づく画像表示をさせる際に主に制御部17が実行する明るさ制御処理であって、第3実施例にかかる処理をフローチャートにより示している。

图 9通过流程图表示第 3实施例的处理,其是在使 EVF 14进行基于上述数字图像数据的图像显示时主要由控制部 17执行的明亮度控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、EVF14に上記デジタル画像データに基づく画像表示をさせる際に主に制御部17が実行する明るさ制御処理であって、第4実施例にかかる処理をフローチャートにより示している。

图 10通过流程图表示第 4实施例的处理,其是在使 EVF 14进行基于上述数字图像数据的图像显示时主要由控制部 17执行的明亮度控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信プロトコルにより、SCおよびOFDM送信の両方が許可される場合には、概して共通の制御PHYフォーマットがSC送信、OFDM送信に対して定義される、またはSCおよびOFDM送信両方に対して定義される。

如果通信协议允许 SC和 OFDM传输二者,那么通常可以针对 SC传输、OFDM传输或是针对 SC传输和 OFDM传输二者来定义共用的控制 PHY格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、データベースユニットソフトウエアは、遠距離通信システム部分5を、また遠距離通信システムの他の部分(図示せず)も、管理するように設計されたネットワーク管理ソフトウエアを含む。

在一示例性实施例中,数据库单元软件包括被设计成管理电信系统部分 5以及电信系统的其它部分 (未示出 )的网络管理软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

調光器回路6Mおよび命令変換器258の内部の図3に示されたプリズム255は、半透明鏡プリズムとしても知られているよく知られた光学プリズムである。

在调光器电路 6M和命令转换器 258内部的图 3中所示的棱镜 255是众所周知的光学棱镜,也称为半透明反射镜棱镜。 - 中国語 特許翻訳例文集

係属中の米国特許出願明細書の開示された電流センサは、見通し線のIR、無線RF、および撚り線対電線の有線ネットワークを介して両方向信号を伝播する。

未决的美国申请中披露的电流传感器在瞄准线中经由 IR、经由无线 RF以及经由双绞线的有线网络来传播双向信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ライトガイドおよび光ファイバケーブルは、ケーブル端がソケット252B−RXまたは252B−TXの中へまたは保持器またはプラグ252Hの中へぴったり入るように、その一端または両端が成端または整形されることがある。

光导和光纤线缆可以在其一端或两端终止或成形,使得线缆端适合于插口 252B-RX或 252B-TX或适合于保持器或插头 252H。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像サイズや量子化パラメータに基づき初期ヒストグラムを選択するため、統計長が足りない符号化初期段階でも、高い圧縮率を得ることができる。

另外,由于根据图像大小或量化参数选择初始直方图,因此即使在统计长度不足的编码初始阶段,也能得到高压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集

AFE15A,15Bは、CCD14A,14Bから出力されるアナログ撮影信号に対して、アナログ撮影信号のノイズを除去する処理、およびアナログ撮影信号のゲインを調節する処理(以下アナログ処理とする)を施す。

AFE 15A和 15B对从 CCD 14A和 14B馈入的模拟成像信号进行处理,以从该模拟成像信号中去除噪声,并且调节该模拟成像信号的增益 (该操作在下文中被称为“模拟处理”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、3次元表示の方式が裸眼平衡法によるものである場合、第1および第2の画像G1,G2を左右に並べた立体画像を生成することにより3次元処理を行う。

例如,如果通过裸眼平行观看来实现三维显示,则三维处理通过以将第一和第二图像 G1和G2左右并排布置,从而产生立体图像来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、高周波数発振器22により生成されるクロック信号を高クロック信号HH、低周波数発振器23により生成されるクロック信号を低クロック信号HLと呼ぶ。

以下把由高频振荡器 22生成的时钟信号称为高时钟信号HH; 把由低频振荡器 23生成的时钟信号称为低时钟信号 HL。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、上述したパケット処理回路120、転送先決定回路130、内部バス140、外部バス500、送受信処理回路310は、それぞれ、低クロック信号HLに同期して起動される。

这样一来,上述数据包处理电路 120、传输目的地决定电路 130、内部总线 140、外部总线 500和收发处理电路 310分别与低时钟信号 HL同步起动。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、第1実施形態のようにすれば、完全一致のものを上位に並べ替えるソート処理を行ってから表示しているため、ユーザが真に希望する登録情報をより効率良く表示することができる。

因此,只要如第 1实施方式那样,由于是在进行将完全一致的调换排列到上位的排序处理后再进行显示,所以就能够更高效率地显示用户真正希望的登录信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定履歴保存部は、表示部に表示した設定内容で画像処理を実行する場合、実行する処理の設定内容を設定履歴情報として保存する。

设定履历保存部,当根据在上述显示部上显示的上述设定内容执行图像处理时,将执行的处理的设定内容作为设定履历信息进行保存; - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、LED光源210は、通常の原稿又は白基準板の1ライン分の読み取りを行う場合には、赤色LED、緑色LED、青色LEDの順に光を発生する。

在本实施方式中,LED光源 210在进行通常的原稿或白基准板的 1线读取时,以红色 LED、绿色 LED、蓝色 LED的顺序产生光。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS