意味 | 例文 |
「りがい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
例えば、信号線509および508、通信分離回路501を介して、ホスト制御部130から位置演算プロセッサ502にコマンドが送信される。
例如,通过信号线 509和 508以及通信分离电路 501将命令从主机控制单元 130发送到位置计算处理器 502。 - 中国語 特許翻訳例文集
MS506がマクロセルBS504からサービスを受信するとき、MS506は、標準Txパルス整形フィルタ526bと標準Rxパルス整形フィルタ546bを利用する。
当 MS 506从宏小区 BS 504接收服务时,MS 506利用标准 Tx脉冲整形滤波器 526b和标准 Rx脉冲整形滤波器 546b。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、主題技術のある態様がインプリメントされ得るコンピューターシステムを例示するブロック図である。
图 8是解说可用来实现本主题技术的某些方面的计算机系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17(c)および(d)は、別の語句による検索結果として、入力フィールド1705に「月」が指定された状態を示している。
图 17C和 17D示出了使用其他单词在输入字段 1705中指定“月亮”作为搜索结果的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
このパルス信号をカウントすることで、制御部500ではモータ324の回転数、すなわち回転体310の回転量を得ることができる。
通过对该脉冲信号进行计数,控制单元 500可获得马达 234的旋转次数,即,旋转体 310的旋转量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この段階では、図13に示すように、黒文字のエッジと、有彩色で形成された文字のエッジとが検出される。
在该阶段,如图 13所示,检测出黑文字的边缘和用彩色形成的文字的边缘。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、被写体輝度の変化に対して、ダイナミックレンジの拡大量が急激に変わることはなく、滑らかに変化する。
并且,对于被摄体亮度的变化,动态范围的扩展量不会急剧变化,而是平滑变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん音声信号が不要な場合は、全てのHDMIコネクタから出力しないようにすることもできる。
当然,在不需要声音信号的情况下,也可以从所有的 HDMI连接器均不输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ARCによって音声出力を行う場合は、ARC認証を規格上必ず行うことが義務付けられている。
在通过 ARC进行声音输出的情况下,有在标准上必须进行 ARC认证的义务。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS808でCEC制御部416は、表示装置40が前記情報処理装置から前記第5のコマンドを受信したか否かを判定する。
在步骤 S808中,CEC控制部 416判定显示装置 40是否从上述信息处理装置接收到上述第五命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1205でCEC制御部416は、表示装置40が前記情報処理装置から前記第5のコマンドを受信したか否かを判定する。
在步骤 S1205中,CEC控制部 416判定显示装置 40是否从上述信息处理装置接收到上述第五命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
この特徴は、受信信号中の強いジャマーの存在を確実に感知することができるジャマー検出器の利用可能性を要求する。
此特征要求可可靠地感测所接收信号中的强干扰的存在的干扰检测器的可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報および信号は、種々の異なる技術や手法の任意のものを用いて表され得ることが、当業者に理解されるだろう。
所属领域的技术人员应理解,可使用多种不同技术和技艺中的任一者来表示信息和信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる態様によれば、通常の同期HARQ動作を再開するために、アップリンクHARQ挙動が、SFNロールオーバ期間中に定義される。
根据又一方面,可在 SFN翻转周期期间界定上行链路 HARQ行为以恢复正常同步 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
TCME−LSPが確立されたLSP105と同じパスを辿ることを確実にするために、ノードBはPATHメッセージで対応する明示的経路を指定する。
为了确保 TCME-LSP将会遵循与已建立的 LSP 105相同的路径,节点 B在 PATH消息中规定对应的明确路由。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのオブジェクトは任意選択で、MBB動作のための入口ノードによる潜在的使用の追加情報を含むことができる:
这些对象可以可选地包含潜在地会被入口节点用于 MBB操作的额外信息: - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ722で、制御は、PTPフレームが送受信されたときにPTPフレームに含められるタイムスタンプを処理して、時刻データを生成する。
在步骤 722中,控制对在发送和接收 PTP帧时被包括在 PTP帧中的时间戳进行处理,并生成时刻数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の一実施形態では、復号メトリック212は、各コードワード204が復号されるにつれて更新される。
在特定实施例中,当解码每一码字 204时,更新解码量度 212。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、移動体通信部206は、発振部210が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。
移动通信单元 206将通信期间振荡单元210所生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、移動体通信部606は、発振部630が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。
移动通信单元 606将通信期间由振荡单元 630生成的具有 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、移動体通信部206は、発振部210が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。
移动通信单元 206将通信期间由振荡单元 210生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、移動体通信部806は、発振部810が生成した19.2MHzの周波数の交流を、搬送波として通信の際に使用する。
移动通信单元 806将通信期间由振荡单元 810生成的 19.2MHz频率的交流电用作载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、第1発電装置129としては、例えば、太陽光発電装置、風力発電装置、地熱発電装置等が具体例として挙げられる。
此外,作为第一发电装置 129,例如,可以给出光生伏特装置、风力发电装置和地热发电装置作为具体实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29に示すように、認証・登録の動作が開始されると、機器管理部1121は、制御化機器125に対して認証動作の開始を指示する(S101)。
如图 29所示,当认证 /注册的操作开始时,设备管理单元 1121指示控制兼容设备 125开始认证操作 (S101)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図32に示すように、認証の動作が開始されると、機器管理部1121は、制御化機器125に対して認証動作の開始を指示する(S131)。
如图 32所示,当认证的操作开始时,设备管理单元 1121指示控制兼容设备 125开始认证操作 (S131)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、第1発電装置129としては、例えば、太陽光発電装置、風力発電装置、地熱発電装置等が具体例として挙げられる。
另外,作为第一发电设备 129,可举出例如,光伏发电设备、风力发电设备和地热发电设备作为具体例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図29に示すように、認証・登録の動作が開始されると、機器管理部1121は、制御化機器125に対して認証動作の開始を指示する(S101)。
如图 29中所示,当开始认证 /登记操作时,机器管理单元 1121指令服从控制机器125开始认证操作 (S101)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図32に示すように、認証の動作が開始されると、機器管理部1121は、制御化機器125に対して認証動作の開始を指示する(S131)。
如图 32中所示,当开始认证操作时,机器管理单元 1121指令服从控制机器 125开始认证操作 (S131)。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置は、例えばFPGA(フィールドプログラマブルゲートアレイ)またはASIC(特定用途向け集積回路)などの専用論理回路を含むことができる。
该装置可以包括专用逻辑电路,例如,FPGA(现场可编程门阵列 )或 ASIC(专用集成电路 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、記憶制御部36は、証明書ID(例えば「C4」)が示す証明書と、アプリケーションA1と、の新たな対応づけを登録する。
换言之,存储控制单元 36注册通过证书 ID(例如,“C4”)指示的证书和应用程序 A1的新的对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、第1スキャナー111及び第2スキャナー112が備えるリニアイメージセンサー111A、112Aの検出値の読出方向を説明する図である。
图 6是说明第一扫描器 111以及第二扫描器 112具有的线性图像传感器 111A、112A的检测值的读出方向的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数平均化部33から出力されるkが0からM−1までの全ての平均係数hakは、haで表される。
从系数平均单元 33输出的所有平均系数 hak由 ha表示,其中 k的范围为从 0到 M-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数平均化部33から出力されるkが0からM−1までの全ての平均係数hakは、haxで表される。
从系数平均单元 33输出的所有平均系数 hak由 hax表示,其中 k的范围为从 0到 M-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
11. 前記装置の撮影された画像は、リアルタイム画像であることを特徴とする請求項1に記載の通信端末。
11.根据权利要求 1所述的通信终端,其中拍摄到的所述设备的图像是实时图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記装置の撮影された画像は、リアルタイム画像であることを特徴とする請求項13に記載の通信端末のデータ伝送方法。
18.根据权利要求 13所述的方法,其中拍摄到的所述设备的图像是实时图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、通信端末10は、撮影された装置間での通信をリアルタイムで中継することができる。
因此,通信终端 10可以在被拍摄设备之间实时地中继通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS103に処理が移行すると、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300の有無、電波状況を確認する(ステップS103)。
当处理移至步骤 S103后,诊断部 102对想要连接的访问点 300的有无、电波状况进行确认 (步骤 S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集
診断部102は、電波強度が所定の基準値未満であると判定した場合には(ステップS1031;No)、処理をステップS1035に移行する。
当诊断部 102判定为电波强度比规定的基准值小时 (步骤 S1031:否 ),将处理移至步骤 S1035。 - 中国語 特許翻訳例文集
診断部102は、他の電波(SSID)が存在すると判定した場合には(ステップS1033;Yes)、処理をステップS1035に移行する。
诊断部 102在判定为存在其他电波 (SSID)时 (步骤 S1033:是 ),将处理移至步骤S1035。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信装置がチャネル応答の推定値を得ると、受信されたOFDMシンボルは、このチャネル応答を利用して訂正される。
一旦接收机拥有了信道响应的估计,接收到的 OFDM符号就可被校正以考虑到信道响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点を考慮し、ノイズ低減に焦点を当てた主要なエンファシスを有する推定部を選択することができる。
考虑到这一点,可以选择主要着重于噪声降低的外推器。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置10は、端末装置20から送信された印刷データを受け付けて、印刷データに応じた画像を用紙上に出力する。
图像形成装置 10接收从终端装置 20发送的打印数据,并在打印片材上输出对应于打印数据的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該空気は基本的に一定量であるか、又は増加するガスフローに対して少なくとも漸近的である。
空气基本上是固定量的,或至少同增大的燃气流渐近。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、放射線検出用配線120を配置することで、信号配線3の容量の増加(すなわちS/N低下)を防ぐことができる。
通过以这种方式设置放射线检测线 120,可以防止信号线 3的电容增加 (即,信噪比降低 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示されるように、画素の境界線X(チャンネルストップ領域303)をまたいで、異なる画素間の電極同士を接続することもできる。
如图所示,也能够跨越像素的边界线 X(信道间断区 303),连接不同像素间的两个电极。 - 中国語 特許翻訳例文集
全周囲立体画像表示装置30は、デコーダ51、視点画像バッファ52、表示制御部53、および表示部54から構成される。
整圆周立体图像显示设备30包括译码器51、视点图像缓冲器52、显示控制单元53和显示单元 54。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、図14に示すようにSC−FDMAシンボルにおける電力は、周波数に対して一定ではなく、分布が存在する。
因此,如图 2所示,SC-FDMA码元的功率相对频率不是恒定而存在分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
c)ミリ波帯は波長が短いため、波長に応じてきまるアンテナや導波構造を小さくできる。
c)因为毫米波波段具有短的波长,所以根据波长确定的天线和波导结构可以小型化。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の実施形態に係る表示処理装置が実現されるデジタルフォトスタンドのハードウェア構成を示すブロック図である。
图 1是表示实现本发明的实施方式的显示处理装置的数码相框的硬件结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、トラフィックの一部を新たに追加されたエクスプレスリンクをトラバースするよう迂回させることになる可能性がある。
这可能促使某些业务被转向至横穿新添加的快递链路。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |