「りぐん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りぐんの意味・解説 > りぐんに関連した中国語例文


「りぐん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14289



<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 285 286 次へ>

さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。

此外,本文中所描述的各个方面或特征可使用标准编程和 /或工程技术来实施为方法、设备或制品。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。

此外,本申请所描述的各个方面或特征可以实现成方法、装置或使用标准编程和 /或工程技术的制品。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。

此外,本文描述的各个方面或特征可以实现成方法、装置或使用标准编程和 /或工程技术的制品。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、モバイル端末220は、新しいNATマッピングが、モバイル端末220に関連するグローバルIPアドレスを使用して、既存のソケットによって使用中であるパブリックポートを回避するように、NATマッピングを形成し得る。

类似地,移动终端 220可形成 NAT映射,使得新 NAT映射避开正由使用与移动终端 220相关联的全局 IP地址的现有插口使用的公共端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。

此外,本申请描述的各个方面或特征可以实现成方法、装置或使用标准编程和 /或工程技术的制品。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記受信されたブロッククエリに対応する複数のセグメントは、互いに異なるルーティング経路を有することを特徴とする請求項9に記載のコンテンツ名ベースのルーティング方法。

10.如权利要求 9所述的方法,其中,接收的与块查询对应的片段中的一个或多个片段具有不同的路由路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、タイミング生成回路22は、他方のカメラに対して、撮像タイミングを1画面分遅延させて、撮像タイミング信号を出力する。

接下来,定时生成电路 22通过将成像定时延迟一帧来将成像定时信号输出给该另一摄像机头。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、タイミング生成回路22は、他方のカメラに対して、撮像タイミングを1画面分遅延させて、撮像タイミング信号を出力する。

接下来,定时生成电路 22通过将成像定时延迟一帧来将成像定时信号输出给该一个摄像机头。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。

此外,可使用标准编程和 /或工程技术将本文中所描述的各个方面或特征实施为方法、设备或制品。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載されたさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。

可使用标准编程及 /或工程技术将本文所描述的各种方面或特征实施为方法、设备或制品。 - 中国語 特許翻訳例文集


図7は、RVSノード2を示していて、これは、上述のように、デリゲートされたネットワークエンティティ群に対するプレフィックス群を含むネットワークエンティティ群からの登録メッセージを受信するための第1の受信機10を有する。

图 7示出了 RVS节点 2,具有: - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオセグメント復号器104は、符号化ビデオ信号の1つまたは複数の符号化ビデオセグメント112を受信し、復号ビデオ信号の復号ビデオ信号セグメント140を出力するように構成される。

视频片段解码器 104经配置以接收所述经编码视频信号的一个或一个以上经编码视频片段 112并输出经解码视频信号的经解码视频片段 140。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載されたさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。

本文描述的各个方面或特征可以实现成使用标准编程和 /或工程技术的方法、装置或制品。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に記載のさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。

此外,可以将本申请所公开的各方面或特征实现为方法、装置或使用标准的编程和 /或工程技术的制品。 - 中国語 特許翻訳例文集

ペネトレーションプライシング戦略は、価格を上げようものなら顧客はすぐにその商品を買わなくなるかもしれないという危険をはらんでいる。

渗透定价策略带来的风险,如果价格的增加客户可能很快停止购买的产品。 - 中国語会話例文集

プログラムされた論理ツリールーチンの使用により、より高速に動作できるようなるが、本実施形態では、ユーザが構成することがより困難になり、ユーザ選択オプションがより少なくなることがある。

虽然经编程的逻辑树例程的使用可更快地操作,但此实施例对用户来说可能较难配置,且可能允许较少的用户选择选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体デバイス102はまた、コンテンツアイテム通信リンク108を通して受信したマルチメディアコンテンツアイテムをレンダリングするように構成されているレンダリングモジュール122を備えていてもよい。

移动设备102还可以包括呈现模块122,呈现模块122被配置来呈现通过内容项目通信链路 108接收的多媒体内容项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Aでは、フレーム送信シーケンス315a*は、送信シーケンス310a*に400のような選択的ブランキングアルゴリズムを適用する結果に対応しており、ここにおいては、ノンブランキングインターバルN=4が使用される。

在图 5A中,帧传输序列 315a*与向传输序列 310a*应用诸如 400之类的选择性消隐算法的结果相对应,其中,使用了非消隐间隔 N= 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Aでは、フレーム送信シーケンス715a*は、送信シーケンス710a*に800のような選択的なブランキングアルゴリズムを適用する結果に対応しており、ここにおいては、ノンブランキングインターバルN=4が使用されている。

在图 9A中,帧传输序列 715a*与向传输序列 710a*应用诸如 800之类的选择性消隐算法的结果相对应,其中,使用了非消隐间隔 N= 4。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス102は、コンテンツ通信リンク108で受信されたマルチメディア・コンテンツ・アイテムをレンダリング(render)するように構成されるレンダリング・モジュール122を備えている。

移动设备 102包括渲染模块 122,该渲染模块 122配置为渲染通过内容通信链路108接收的多媒体内容项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

Q&A群32内の左側に記載の項目(図6では、「ノイズ」、「色」、「ボケ」、「よくある質問」)の何れかがユーザーにより選択されると、選択された項目に関連するすべての問題点がQ&A群32内の右側に表示される。

A组 32内的左侧记载的项目 (图 6中“噪声”、“颜色”、“模糊”、“常见问题”)的任一个,则在 Q& A组 32内的右侧显示与选择的项目相关联的所有的问题点。 - 中国語 特許翻訳例文集

別のパケットについて、ポリシーは、単一の複製のフラグメントが、このフラグメント、ならびに以前に受信されたすべてのフラグメント、およびその後に受信されるどんなフラグメントもがドロップされることを必要とすることであってよい。

对于另一分组,策略可以是一个复制片段需要这个片段,并且所有先前接收和任意随后接收片段应放弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、青色(B)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスから所定時間経過後の出力タイミング(T3、T9、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、青色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

同样,根据从与蓝色(B)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲经过规定时间之后的输出定时(T3、T9、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 ),点亮蓝色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、赤色(R)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスから所定時間経過後の出力タイミング(T4、T10、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、赤色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

同样,根据从与红色 (R)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲经过规定时间之后的输出定时 (T4、T10、……)(与该定时同时或从该定时起经过规定时间之后 )点亮红色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】ダウンリンク物理チャネルとダウンリンク伝送チャネル間のマッピング関係を示す図である。

图 1示出下行物理信道和下行传输信道之间的映射关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、モバイルコンピューティング環境に関連してダウンリンクデータを管理するために利用され得る例示的な方法800を示す。

图 8说明可用于管理与移动计算环境相关联的下行链路数据的实例方法 800。 - 中国語 特許翻訳例文集

本年度の我がグループの総合利回りが前年比2%増の6.80%になったことを謹んでご報告いたします。

严谨地汇报,本年度我集团的综合性收益率与上年相比增长2%为6.80%。 - 中国語会話例文集

24. 複数のプリコーディング・マトリクスを評価する工程(32)と、前記複数のプリコーディング・マトリクスから、前記シンボルベクトルから前記プリコーディングされたベクトルを生成するために前記遠隔地の通信装置により用いられるプリコーディング・マトリクスを選択する工程(34)と、前記選択されたプリコーディング・マトリクスの指示を前記遠隔地の通信装置に送信する工程(36)とをさらに有することを特徴とする請求項22に記載の方法。

24.如权利要求 22所述的方法,还包括: 评估 (32)多个预编码矩阵; - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記第1のUEからの前記プリコーディング情報と前記第2のUEからの前記SFIとに基づいてプリコーディング行列を選択することと、前記プリコーディング行列に基づいて基準信号を送信することと、をさらに備える請求項1に記載の方法。

7.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 根据来自所述第一 UE的预编码信息和来自所述第二 UE的 SFI来选择预编码矩阵; - 中国語 特許翻訳例文集

図19の例において、三角形111乃至114は、Gi-fine検出値、Pilot-fine検出値、pilot-coarse検出値、およびサンプリング誤差検出値の誤差検出タイミングをそれぞれ示しており、三角形121は、それらの各検出値を適用するタイミングをそれぞれ示している。

在图 19的示例中,三角形 111至 114指示 GI精细检测值、导频精细检测值、导频粗略检测值和采样误差检测值的误差检测定时,并且三角形 121指示应用检测值的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

図15のフローチャートに戻り、ステップS316において、トリミング画像生成制御部335は、トリミング枠設定部334から複数のトリミング枠を表す情報が供給されると、デジタル信号処理部33の各部を制御する。

再次参照图 15中的流程图,在步骤 S316中,如果从修剪框设置单元 334提供了指示多个修剪框的信息,则修剪图像产生控制单元 335控制数字信号处理单元 33的各个部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEは、より短い1msサブフレームのための多数のスケジュールを読み込むためのウェーキング(waking)と比較して、より長い伝送に関連するスケジュールを読み込むためのウェーキングによって、効率性を得てもよい。

与唤醒以读取针对较短的 1ms子帧的多个调度相比,UE可以通过唤醒以读取更长的传输,来赢得效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、情報処理装置およびプログラムに関し、特に、より短い時間で通信を確立するようにした情報処理装置およびプログラムに関する。

本发明涉及信息处理设备和程序,尤其涉及在较短时间内建立通信的信息处理设备和程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、PC1は、また機能ブロックとして、アプリケーションプログラム管理部20、プリンタドライバ管理部21、及び、ガジェットプログラム管理部22を備えている。

此外, PC1作为功能块,包括应用程序管理部 20、打印机驱动管理部 21、以及小工具程序管理部 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラフィック管理モジュール16は、処理済みデータパケット32にトラフィック管理操作を行うためのキューイングおよびスケジューリングモジュール33を含み、データパケットの管理されたトラフィックフローをもたらす。

业务管理模块 16包括排队和调度模块 33,用于对处理后的数据分组 32执行业务管理操作,这产生被管理的数据分组的业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、CCF30はサービスのような役割を果たし、I/S-CSCF28自体はこのセッションの全てのセッションシグナリングメッセージがCCF30を通るように動作し、それによりCCF30がセッションをアンカーする役割を果たすようになる。

要注意,CCF 30的用途就像服务,因此 I/S-CSCF 28将进行操作以通过 CCF 30传递会话的所有会话信令消息,由此允许 CCF 30充当该会话的锚点 (anchor)。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較すると、4つのフル解像度の画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計の露出時間は4×100=400ミリ秒となり、スティッチングした画像の合計の解像度は4×5=20メガ画素となるはずである。

相比之下,如果已捕获四个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 4X100= 400毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 4X5= 20百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較すると、9つのフル解像度の画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計の露出時間は9×100=900ミリ秒となり、スティッチングした画像の合計の解像度は9×5=45メガ画素となるはずである。

相比之下,如果已捕获九个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 9X100= 900毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 9X5= 45百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように第1及び第2読取り部61、63のCCD68、95により読取られた原稿画像は、CCD68、95からアナログの画像信号として出力され、このアナログの画像信号がデジタルの画像データにA/D変換される。

这样,通过第 1和第 2读取单元 61、63的 CCD68、95读取到的原稿图像,从 CCD68、95作为模拟的图像信号被输出,该模拟的图像信号被 A/D变换为数字的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1では、おのおののアンテナ・グループについて2本のアンテナしか示されていない。 しかしながら、おのおののアンテナ・グループについて、それより多くまたはそれより少ないアンテナが利用されうる。

在图1中,针对每一天线群组仅展示两个天线,然而,针对每一天线群组可利用较多或较少天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したようにFEC復号結果をエラー伝搬の抑制に利用することにより、FEC復号結果の利用タイミングが、次のブロックの処理実行タイミングまで時間的に後になる。

另外,如上所述,通过将 FEC解码结果用在对错误传播的抑制中,应用 FEC解码结果的定时被延迟到对下一块的处理定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記分割部は、所定のグループの規模がしきい値よりも小さい場合に、当該グループを別のグループに結合することを特徴とする請求項1に記載の無線装置。

2.根据权利要求 1所述的无线装置,其特征在于,在规定的组的规模比阈值小的情况下,所述分割部将该组合并于其他组中。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のオーディオバスおよび複数のセグメントはハウジング内に格納されており、例えば、複数のチャネルがそのハウジング内で放射状に配置されている。

多条音频总线和多个部分包含在壳体内; 例如,多个声道在壳体内被放射状排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

それをするために、ユーザー要素16はリモートユーザー要素36Bを対象としたRe-Inviteメッセージを、セッション1のアクセスシグナリングレッグ上でGPRS伝送を使用してMS12へ送る(ステップ354)。

要进行这个操作,用户单元16使用GPRS传输通过会话1的接入信令分支将预计送往远程用户单元36B的Re-Invite消息发送到 MS12(步骤 354)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コアネットワーク1までの距離は、距離ベクトルルーティングプロトコルのようなルーティングプロトコルによって公表され、プレフィックス公表メッセージは、ルーティング公表に統合される。

与核心网 1的距离是通过诸如距离向量路由协议之类的路由协议来通告的,前缀通告消息与路由通告相集成。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)PUCIアプリケーションサーバは、シグナリングメッセージ(例えば、IMS/SIPヘッダ)に含まれる特別なPUCI情報に基づいて、動的な呼ルーティング性能を有するように設計される。

(2)PUCI应用服务器被设计为具有基于信令消息 (例如 IMS/SIP报头 )中包括的特殊 PUCI信息来进行动态呼叫路由的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)PUCIアプリケーションサーバは、IMS/SIPシグナリングに含まれる特別なPUCI情報に基づいて、動的な呼ルーティング性能を有するように設計される。

(2)PUCI应用服务器被设计为具有基于IMS/SIP信令中包括的特殊PUCI信息来进行动态呼叫路由的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、モバイルノード606は、アクセスネットワーク特定シグナリング648が受信されたアクセスネットワーク616a上でIPフロー634aを送信するコマンドとしてアクセスネットワーク特定シグナリング648を解釈することができる(804)。

举例来说,移动节点 606可将接入网络特定信令 648解释 (804)为经由从其接收到接入网络特定信令 648的接入网络 616a来发送 IP流 634a的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令912は、アクセスネットワーク特定シグナリング648が受信されたアクセスネットワーク616a上でIPフロー634aを送信するコマンドとしてアクセスネットワーク特定シグナリング648を解釈するためのコード916を含むこともできる。

指令 912还可包含用于将接入网络特定信令 648解释为经由从其接收到接入网络特定信令 648的接入网络 616a来发送 IP流 634a的命令的代码 916。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、端末側は時刻管理を、サーバ側で時刻と番組表(配信テーブル)を管理することにより、以下の効果も奏する。

而且,通过在终端一侧进行时刻管理,在服务器一侧进行时刻和节目表 (分配表 )管理,达到以下效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 285 286 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS