意味 | 例文 |
「りせい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35005件
しかしそれは彼らに残りの日程を彼らの好きなように調整させる。
但是在他们剩下的日程中让他们随他们喜欢的去安排。 - 中国語会話例文集
彼女はモンタージュ写真製作法を用いてシュールなイメージを作りだす。
她用蒙太奇照片制作法做出了超现实主义的图像。 - 中国語会話例文集
受取人は取扱いに適応される全ての規制を遵守しなければならない。
接受人应遵守所有适用于处理的规制。 - 中国語会話例文集
彼はたくさんの女の子とセックスしてきたからSTD(性病)になるのは当たり前だ。
他和太多的女人做爱,得STD(性病)是理所当然的。 - 中国語会話例文集
私の兄(弟)は彼の人生の中で一度も地下鉄に乗ったことがありません。
我的哥哥(弟弟)在他的人生一次都没有做过地铁。 - 中国語会話例文集
また、インターネットユーザーの数に比例して、ソーシャルメディアには成長市場があります。
而且,与网络用户人数相比,社交媒体具有发展空间。 - 中国語会話例文集
政府は社会的・経済的差別をなくすために更に取り組まなければならない。
政府为了消除社会上经济上的差别需要更加的努力。 - 中国語会話例文集
その表は写真と文章をわかりやすく用いて生産の手順を説明している。
那张表用照片和文章对生产的顺序进行了简单明了的说明。 - 中国語会話例文集
彼女がとっても女の子らしく成長しているのに私はびっくりしました。
她出落得很淑女,这让我吃了一惊。 - 中国語会話例文集
彼女の支援者はみな彼女が「魔女狩り」の犠牲者であると思っている。
她的支持者都认为她是猎杀女巫的牺牲者。 - 中国語会話例文集
私の提案に対する貴殿の率直なお考えをお知らせ頂きまして、ありがとうございました。
感谢您告知了我阁下对于我的议案的坦率看法。 - 中国語会話例文集
私の提案に対する貴殿の率直なお考えをお聞かせ頂きまして、ありがとうございました。
感谢您让我听了阁下对于我的议案的坦率看法。 - 中国語会話例文集
日本に住むブラジル人がどのような生活を送っているのかを知りたい。
想知道住在日本的巴西人在过着怎样的生活。 - 中国語会話例文集
あなたが必要とする全ての情報は請求書と契約書の中にあります。
你所需要的全部信息都在申请书和契约书中。 - 中国語会話例文集
ちゃんと英語を話せるようになったら、先生と趣味など語り合いたいです。
我英语要是能说好了的话,想和老师谈论爱好什么的。 - 中国語会話例文集
私が彼にその見積もりの作成をお願いしてから一週間が経ちました。
我拜托他做那个预算已经过去一周了。 - 中国語会話例文集
有病誤診の可能性を除外するため、検査を繰り返して下さいと医師に頼んだ。
为了排除误诊的可能性,我请医生务必重复仔细检查。 - 中国語会話例文集
仰々しく「経済革命」と呼ばれるそれらの経済政策は特に革命的ではありません。
被夸张的称为“经济革命”的经济政策并没有什么革命性。 - 中国語会話例文集
高校に行ったら学校生活を楽しむためにも、友達をたくさん作りたいです。
我上了高中以后就算是为了享受学校生活也想交很多朋友。 - 中国語会話例文集
高度の変化がその山地のモザイク状の植生を作り出している。
高度的变化使得那个山地长出了马赛克状的植被。 - 中国語会話例文集
メーカーの技術情報及び法令・基準は変更又は改正されることがあります。
厂商的技术情报以及法令和基准,有被更改或是改正的时候。 - 中国語会話例文集
手続きをしない場合には刑罰の対象となり、罰金や禁固刑を受ける可能性がある。
不办手续的话会成为刑罚的对象,并且有被处以罚金或者监禁的可能。 - 中国語会話例文集
監督署に請求がなされているため、早急に手続きをする必要があります。
因为被监督署要求,所以有必要尽早办理手续。 - 中国語会話例文集
そしてたとえ失敗に終わっても、その経験は必ず人生の肥しになります。
然后就算是以失败告终,那个经验也一定能使人生丰富。 - 中国語会話例文集
各社様からご記入頂きました案をすり合わせる形で合意形成していきたく思います。
我想以对各个公司提出的提案进行磋商的形式来达成协议。 - 中国語会話例文集
性交後のけだるさの中で、彼女はバッグの中のラークを手探りで探した。
在性交后的倦怠中,她用手摸索包里的云雀烟。 - 中国語会話例文集
私は大学の留学制度を使って、中国に留学したいと考えています。
我考虑想利用大学的留学制度去中国留学。 - 中国語会話例文集
ルールを守り、礼儀正しい中学生がとても印象深かったです。
遵守规则、很有礼貌的中学生给我留下了很深的印象。 - 中国語会話例文集
私たちはそのプロジェクトに取り組むために組織を横断するチームを結成した。
我们为了应对那个项目结成了跨组织的团队。 - 中国語会話例文集
側流は蒸留塔の中間部からある成分を抜き出す操作である。
测馏分是从蒸馏塔中部提取某种成分的操作。 - 中国語会話例文集
精度を追及していく上で、限りなく誤差が出ない様、測定方法を説明致します。
我来说明追求准确度之上,尽量没有误差的测定方法。 - 中国語会話例文集
サウジアラビアの女性はアバヤという長くてゆったりした衣服で身体を覆っている。
萨特阿拉伯的女性用一种叫做Abaya的又长又宽的衣服包裹着身体。 - 中国語会話例文集
1~2ヶ月前から左肘と左踵が痛かった為、整形外科に行った。
因为一两个月之前开始左手肘和左脚跟疼的缘故,去了整形外科。 - 中国語会話例文集
私達の現状を見て将来に繋ぐ生活設計を準備する必要がありそうです。
看了我们的现状之后好像有必要准备未来的生活设计。 - 中国語会話例文集
これらの細胞は腫瘍の成長に好都合な微細環境を作り出す。
这些细胞为肿瘤的生长创造出了适宜的微生境。 - 中国語会話例文集
9月末からの請求になりますが、経費ではなく固定資産に計上するようお願いします。
虽然是到9月末的请求,但不是经费而是计入固定资产。 - 中国語会話例文集
私は明日から13時半からの先生のクラスで授業受けることになりました。
我明天13点半开始要在老师的教室里听课。 - 中国語会話例文集
出口では、係のいる一般レーンか自動清算機をご利用ください。
在出口处请利用有工作人员的一般车道或者自动清算机。 - 中国語会話例文集
高校での私の成績というのは優秀な程度にクラスではトップのあたりという位置だった。
高中时我的成绩优秀程度是在班里名列前茅的。 - 中国語会話例文集
この施策は、目標を達成するための大きな一歩であり、必要不可欠であると考えます。
我认为这个措施是为了达成目标的一大步,也是不可缺少的。 - 中国語会話例文集
このお子さまが、ここ1年間で結核性の病気にかかったことがありますか。
这个孩子在最近一年内有感染过结核性疾病吗? - 中国語会話例文集
現地にての追加精算につきましては、すべて現地でのお支払いとなります。
在当地的追加细算全都在当地支付。 - 中国語会話例文集
新たなサービスに関するお問い合わせがあった際には説明できる体制にしております。
制定了对关于新服务询问时可以进行说明的体制。 - 中国語会話例文集
彼女は心配性な人なので、いつも起こり得る最悪の状況について話す。
她是个爱担忧的人,总是说那些可能发生的最坏情况。 - 中国語会話例文集
その成功で大胆になり、その会社はもっと大きなプロジェクトを手がけることに決めた。
因那次成功而变得大胆的那家公司决定接手更大的项目。 - 中国語会話例文集
海外でこの製品を使用した際には、保証等の責任が持てなくなります。
在海外使用这个产品的时候,无法承担保修等责任。 - 中国語会話例文集
計画と実績に乖離があるのに理由と修正内容の記載がない。
计划和实际成绩有差异,却没有记录差异的理由和修正的内容。 - 中国語会話例文集
この製品は設置面が高温になる場所への取り付けはおやめ下さい。
请不要将这个商品安装在设置面会变热的地方。 - 中国語会話例文集
私の単純なミスからこのようなことになってしまい、深く反省しております。
我的简单错误居然造成了这样的事情,我正在好好反省。 - 中国語会話例文集
Webサイトの制作についての見積りをお願いしたくご連絡さしあげました。
因为想委托您网站制作的估价的事情就跟您联系了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |