意味 | 例文 |
「りせ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
アクセス情報329には、アクセスサーバ328と1対1で対応するメールゲートウェイ106の読み取り、書き取りの権限が設定される。
在存取信息 329中设定与存取服务器 328一一对应的邮件网关 106的读取、写入的权限。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、入力画面制御部112は、文字入力画面WNDの画像データの表示を終了させる信号を表示部16へ出力する。
于是,输入画面控制部件 112向显示部件 16输出致使字符输入画面 WND的图像数据的显示结束的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
エッジ方向は、垂直勾配および水平勾配により形成されたエッジ角の正接を計算することにより決定できる。
可通过计算由垂直梯度和水平梯度形成的边缘角的正切来确定边缘方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、第1の実施の形態のエラー訂正処理のフローチャートであり、このエラー訂正処理はエラー訂正部113によって実行される。
图 4是第一实施方式错误纠正处理的流程图,该错误纠正处理由错误纠正部 113执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、第2の実施の形態のエラー訂正処理のフローチャートであり、このエラー訂正処理はエラー訂正部113によって実行される。
图 6是第二实施方式的错误纠正处理的流程图,该错误纠正处理由错误纠正部113执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置11は、出力装置23と実質的に同一の構成であり、詳細説明を省略する。
图像形成装置 11为与输出装置 23基本上相同的构成,省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッテリ電力節約のための目標がより積極的である(aggressive)場合、その要因αは小さな値を有するために選択されるかもしれない。
如果电池功率节省的目标更积极,则因子α可被选择为具有较小值。 - 中国語 特許翻訳例文集
省電力モード制御部11は、画像形成装置10の省電力モード(スリープモード)の実行等を制御する処理部である。
省电模式控制部 11是控制图像形成装置 10的省电模式 (休眠模式 )的执行等的处理部。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、連携装置50aは、印刷出力動作よりも省電力モードMD12の維持を優先させる。
换言之,协作装置 50a较之于打印输出动作,使省电模式 MD12的维持得以优先。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU書き込みレジスタS(601)は、リセット行カウンタA(152)、リセット行カウンタB(153)の共通の設定レジスタである。
CPU写入寄存器 S(601)是为复位行计数器 A(152)和复位行计数器 B(153)所共用的设定寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記制御チャネルは、物理上りリンク制御チャネル(PUCCH)である、請求項7に記載の方法。
8.根据权利要求 7所述的方法,其中所述控制信道是物理上行链路控制信道 (PUCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記輪郭画素から構成される輪郭を表す曲線は、略同一の幅を有する、請求項1に記載の画像処理装置。
4.如权利要求 1所述的图像处理装置,其中表示由所述轮廓像素构成的轮廓的曲线具有基本上相同的宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】(A)は裏写りの階調補正を要する階調特性データを示し、(B)は裏写り減少のための階調補正データを示す。
图 8A示出了需要对透印进行灰度补正的灰度特性数据,图 8B示出用于降低透印的灰度补正数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
経常利益率とは、収益性分析の指標の1つで、経常利益の売上に対する構成比を表す。
经常利益率是收益性分析的指标之一,表示的是经常利益占销售额的比例。 - 中国語会話例文集
彼女は相手の感情を考慮せず、ありのままに、遠慮なくものを言う特性ゆえにしばしば批判されてきた。
她因不考虑对方的感受,随心所欲坦率直言的性格受到了批评。 - 中国語会話例文集
この製造方法のネジはコストが掛かるので、御社の見積もりが高いという訳ではありません。
因为用这种方法制造的螺丝钉成本比较高,所以贵公司的估价并不高。 - 中国語会話例文集
毎日残業が続いていますが、責任のある仕事を任せてもらえるのはやりがいがあります。
虽然每天都在加班,但是把有责任的工作交给我让我觉得很有干劲。 - 中国語会話例文集
(規矩をもってせざれば方円を成すあたわず→)一定のきまりに従って物事を処理しなければ適切に処理できない.
不以规矩不能成方圆。((成語)) - 白水社 中国語辞典
おのを研ぐことは(時間をロスするが結局は)きこりを誤らせない,事前にしっかり準備をしておけば仕事の完成をかえって早める.
磨刀不误砍柴工。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
1人の祈禱師がちょうど神殿で狂ったように踊り回り,盛宴を享受するようトラの神を招き寄せている.
一个巫师正在神堂中疯狂地跳舞,招请虎神前来享受盛宴。 - 白水社 中国語辞典
我々の製品は品質の検査をしっかりやり,お客様に訪ねて来ていただくということをさせてはならない.
我们的产品一定要把好质量关,不能让人家找上门。 - 白水社 中国語辞典
ゲイン再調整部32は、ゲイン調整部31によって調整されたR成分やB成分のゲイン量を抑制するよう再調整する。
增益再调整部 32进行再调整,以抑制增益调整部 31所调整过的 R分量或 B分量的增益量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS3では、画像のセット内の一つまたは複数の要素を整列させることによって画像を整列させる処理ステップが実行される。
在步骤S3,执行通过对齐该组图像内的一个或者更多个成分来对齐图像的过程步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1接続ライン設定部は、設定した第1接続ラインを示す第1接続ライン情報を接続ライン選択部309に出力する。
第一连接线设定单元将表示第一连接线的第一连接线信息输出到连接线选择单元 309。 - 中国語 特許翻訳例文集
有効な組み合わせリストが生成されると、組み合わせは、結果のパラメータセットに分割される。
一旦生成了有效组合列表,则组合被划分成结果的参数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU130は入力側で、エンプティセンサ13、RGTセンサ15、OUTセンサ46、INセンサ47、読取センサ48及び、排紙センサ57に接続する。
CPU 130的输入侧与用空传感器 13、RGT传感器 15、OUT传感器 46、IN传感器 47、读取传感器 48及排纸传感器 57连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、本体制御部9は、コントローラ75に、ヒータ71へ電力を投入させ、消費させる(熱に変換させる)。
此外,主体控制部9使控制器75给加热器71接通电力并加以消耗(转换为热量)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成メッセージは、初期システム設定中に、または専用の無線リソース構成(RRC:Radio Resource Configuration)メッセージとして送信されることが可能である。
配置消息能够在初始系统设置期间或者作为专用无线电资源配置 (RRC)消息被发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST23において、音声再生装置600は、チャネル分離部205Aにより、音声データSTMからフロント、センターの各チャネルの音声データを第1の音声データとして分離し、伝送路A変調部206により第1の形態の伝送信号STaを生成する。
在步骤 ST23中,声音再现设备 600利用声道分离单元 205A从声音数据 STM中分离出前声道和中心声道的声音数据作为第一声音数据,并且利用发送信道 A调制单元 206生成第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集
触覚提示部36は、例えばモータ駆動により偏心重りを回転させてコントローラ装置2を振動させるバイブレータであり、制御部32からの制御を受けて、コントローラ装置2を振動させて、ユーザに触覚を提示する。
触觉呈现部分 36是用于通过驱动马达旋转偏心重量 (eccentric weight)的振动器,例如从而振动控制器设备 2。 即,在控制部分 32的控制下,触觉呈现部分 36振动控制器设备 2,从而向用户呈现触觉。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオ・エディタ8は、第2の再生速度で再生されるように生成された製品コマーシャルを含む第2のビデオ・ストリーム12を処理し(ブロック104)、ここで、たとえばDVRなどの再生デバイス上での早送り速度などの第2の再生速度は第1の再生速度よりも速い。
视频编辑器8对第二视频流 12进行处理 (在块 104),第二视频流 12包括被产生成以第二回放速度播放的产品商业广告,其中第二回放速度快于第一回放速度,诸如在回放装置 (例如 DVR)上的快进速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、主制御部20は、ステップS215の時点ではアプリケーションプログラムを起動させず、ユーザにより共有領域42からアプリケーション選択ボタン43が選択された上でいずれかの起動ボタン45が選択された場合に、そのアプリケーションプログラムを起動させるようにしても良い。
进一步地,这样是可取的: 在步骤 S215中使主控制器 20不激活应用程序,并且在用户从共享区域42选择应用选择按钮 43之后如果启动按钮 45中的一个被选择则激活应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、第一の実施態様においては、隣接する無線基地局装置eNB間で優先度を設定して参照信号の割当数に偏りをもたせて、隣接する無線基地局装置eNBの全ての送信アンテナの参照信号を異なるリソースエレメントに配置している。
这样,在第一实施方式中,在相邻的无线基站装置 eNB之间设定优先级,使参考信号的分配数具有侧重,将相邻的无线基站装置 eNB的所有发送天线的参考信号配置在不同的资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
濃度補正処理部36は、濃度補正を行なった画像データを補正処理部33へ出力し、補正処理部33は、濃度補正処理部36から入力された画像データから背景レイヤを生成して低解像度化部35へ出力する。
浓度修正处理部 36将进行了浓度修正的图像数据向修正处理部 33输出,修正处理部 33从自浓度修正处理部 36输入的图像数据生成背景层,并向低分辨率化部 35输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常、UE2に対する制御領域を含むRBがリリース8のUE1に対するリソース割当の一部として割り当てられず、したがって、RBにおける残りのリソース(すなわち、RE)がリソース割当としてRNに割り当てられ得る。
通常,包含用于UE2的控制区域的 RB可能不可作为用于版本 -8UE1的资源分配的一部分来分配,并且因此RB中的任何剩余资源 (即,RE)可能作为资源分配被分配给 RN。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本実施形態に係る通信装置は、Hリレーの切り替え後に、回線を解放する前に、回線捕捉部1よりもインピーダンスの高い回線捕捉部2に回線捕捉状態を一時的に切り替える。
此外,根据本实施例的通信装置在切换 H型继电器之后,在释放线路之前,临时将线路捕捉状态切换到阻抗高于线路捕捉单元 1的线路捕捉单元 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、ノード111間の完全な論理接続が提供される限り、LSPパスのセットからのその他のLSPパスの1つまたは複数が、LSPのセットのLSPの1つまたは複数のために使用されるべきパスとして選択されることもあり得た。
换句话说,可将来自 LSP路径组的其他 LSP路径中的一个或多个选择作为用于LSP组的一个或多个 LSP的路径,只要得到节点 111之间的全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態においては、出力部104は、制御部110の出力制御部1104の制御に従って、ユーザに対して情報を表示したり、音声を出力したりする。
在本实施方式中,输出单元 104根据输出控制单元 1104的控制,向用户显示信息并输出声音。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態においては、出力部104は、制御部110の出力制御部1104の制御に従って、ユーザに対して情報を表示したり、音声を出力したりする。
在本实施例中,输出单元 104根据输出控制单元 1104的控制,显示信息并输出声音给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
1016および1017によって構成された差動対は、より小さい縮退インダクタ(L3およびL4)を使用し、LNA直線性の低下を犠牲にしてより大きいLNA利得およびより低い雑音指数をもたらす。
由1016及1017构成的差分对使用较小退化电感器 (L3及 L4),从而以较低 LNA线性为代价导致较大 LNA增益及较低噪声指数。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御ユニット90は、画像制御CPU5、DRAM制御IC6、読取り処理部20、書込み処理部22、圧縮IC83、伸長IC84、ハードディスク装置85(HDD)、システムメモリ86(RAM)、画像メモリ87(DRAM)及び、不揮発メモリ89を有して構成される。
控制组件 90具有图像控制 CPU5、 DRAM控制 IC6、读取处理单元 20、写入处理单元 22、压缩 IC83、解压 IC84、硬盘装置 85(HDD)、系统存储器 86(RAM)、图像存储器 87(DRAM)以及非易失性存储器 89而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、サブチャネルあたりのクリッピング数が予め決まっている場合は、EXIT軌跡を考慮して符号化率を調整することにより受信特性の劣化を防ぐこともできる。
相反,当每个子信道的数目是预先确定的时,也可以通过考虑 EXIT轨迹来调整编码率,防止接收性能恶化。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述したように、本実施の形態では、CPU30への電力供給を停止すると、リセットIC36からリセット信号が出力される構成となっており、ASIC34がリセット(再起動)されてしまう。
如上所述,在第一示例性实施方式中,如果停止对 CPU 30的供电,则从复位 IC 36输出复位信号,并且 ASIC 34复位 (重新启动 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16に、リセット時戻り先URLを記憶するか否か、及び、セッションリセットを行うか否かを、Webアプリケーション510によって提供される機能ごとに設定したアプリケーション管理テーブル1601を示す。
图 16示出了应用管理表 1601,在应用管理表 1601中,针对 Web应用 510提供的各个功能,设置是否存储重置后返回目的地 URL以及是否执行对话重置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20に示すプリント制限処理の例では、プロセッサ21は、各ユーザに対して、紙の使用率に応じた機密レベル(例えば、「1」〜「5」)のプリントを制限する処理(プリント制限処理)を行うものとする。
在图 20所示的打印限制处理例中,假设处理器 21对各用户进行限制根据纸张使用率的机密等级 (例如,“1”至“5”)的打印的处理 (打印限制处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
必要に応じて、カメラアダプタ装置12は、カメラヘッド10a,10bから入力する映像を反転させたり、出力信号を同相に合わせる為の遅延を加えたりする処理を施す。
根据需要,摄像机适配器盒 12执行如下处理,例如,反转从摄像机头 10a和摄像机头 10b输入的图像,并延迟输出信号,以使信号同相。 - 中国語 特許翻訳例文集
SFNリセット前にACK/NACKメッセージを送信する時間の無いHARQ処理のために、基地局は、それらを、NACKメッセージを用いた処理として取り扱い、SFNリセット・ポイント後、同じHARQ処理IDにソフト・コンバインする。
对于在SFN复位之前没有时间发送 ACK/NACK消息的 HARQ过程,基站可将其视为具有 NACK消息的过程且将其软组合到在 SFN复位点之后的同一 HARQ过程 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御部32がアプリケーション(又は管理アプリケーション)に従って処理を行うことを、「制御部32が処理を実行する」と記載せずに、「アプリケーションが処理を実行する」と言い換えてもよい。
根据应用程序 (或者管理应用程序 )来执行处理的控制单元 32可以被描述为“应用程序执行处理”,而不是“控制单元 32执行处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8には、「Shot A」の領域を放射線照射量(露光量)を検出したい領域に設定して、放射線検出用の画素20Bが放射線照射領域を検出したい領域に設けられた一例が示されている。
图 8示出了针对期望检测放射线照射量 (曝光量 )的区域设置的“曝光场 A”区域的示例,其中在期望检测放射线照射量的区域中设置放射线检测像素 20B。 - 中国語 特許翻訳例文集
時刻T2からa[msec]後の時刻T3においては、無線基地局装置eNB#3のMIMO処理が無線基地局装置#1のMIMO処理よりも複雑な処理に切り替わって、無線基地局装置eNB#3の優先度が一番高くなる。
在从时刻 T2起经过 a[msec]后的时刻 T3,无线基站装置 eNB#3的 MIMO处理切换为比无线基站装置 eNB#1的 MIMO处理更复杂的处理,无线基站装置 eNB#3的优先级变为最高。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |