「りだん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りだんの意味・解説 > りだんに関連した中国語例文


「りだん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30240



<前へ 1 2 .... 561 562 563 564 565 566 567 568 569 .... 604 605 次へ>

S/P(Serial to Parallel)変換は、1: M S/Pコンバータ240でM個の変調シンボルを生成するように適用され、該コンバータは、後段のM個の直交狭帯域サブキャリアの時間重複を効果的に生成するIFFTユニット250に提供される。

在 S/P转换器 1:M 240中应用串并 (S/P)变换来生成 M个调制符号,这 M个调制符号随后被提供给 IFFT单元 250,IFFT单元 250有效地生成 M个正交窄带子载波的时间叠加。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ステップS218の処理は、設定された高再生機能装置数Hの受信装置200に対して第1送信データを送信する場合に、送信転送レートが基準転送レートを超えるか否かの判定に相当する。

这里,步骤 S218的处理与在将第一发送数据发送到与高品质再现功能设备的设定数目 H相对应的接收设备的情况下确定用于发送的传输速率是否超过参考传输速率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS108において送信対象の各受信装置200に対して送信する送信データが設定されると、送信装置100は、各受信装置200との間において一斉に送信データを送信するための同期処理を行う(S110A、S110C、S110D、S110n。以下、総称して「S110」と示す。)。

当在步骤S108中将要发送的数据设定到作为发送目标的各接收设备 200时,发送设备 100执行用于将发送数据同时发送到接收设备 200的同步处 (S110A、S110C、S110D及 S110n;以下被统称为“S110”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記した式(2)に示すようにフォーカスレンズ21のスキャン動作の位相制御を行うことによって、図6(C)に示すように、特定領域の中央の画素が露光している期間の中心タイミングtxが、第2の期間(T2)の中心タイミングtyに一致することとなる。

由公式 (2)可以看出,如图 10所示,通过控制聚焦透镜 21的扫描操作的相位,可以使在特定区域的中心像素的曝光期间内的中心定时 tx与第二期间 (T2)的中心定时 ty一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加した基準電圧駆動回路群8は、本実施の形態によるデータ転送回路の行方向における配置個数(本実施の形態では列数Nを含みそれ以下の個数である)と同じ個数の基準電圧駆動回路で構成されている。

所追加的基准电压驱动电路组 8包括与本实施方式的数据传输电路的行方向所配置的个数 (本实施方式中为小于等于列数 N的个数 )相同个数的基准电压驱动电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、同期制御部57は、通信環境の変動を吸収するための時間間隔を前述の送信開始時刻との間に有する復号開始時刻を受信メモリ部55内の復号開始指示部に対して指定する。

另外,同步控制部件 57为接收存储器部件 55内的解码开始指示部件指定解码开始时刻,其中解码开始时刻和上述发送开始时刻之间的时间间隔包含了通信环境中的变动。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの保存、保存装置22に対するファイルの保存、ファイルの印刷、出力装置23によるファイルの印刷、ファイルの保存と印刷、又は出力装置23に対するファイルの保存と印刷)を指示し、さらに、転送装置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。

使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存在数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理(例如文件的保存、文件保存于保存装置22、文件的打印、利用输出装置23进行的文件打印、文件的保存并打印或者输出装置 23对文件的保存并打印 ),此外,指示向传送装置 14的数据储存部 143的发送目标地指定文件夹发送选择文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、画像形成装置11の入力部(コントロールパネル)を介して、データ記憶部に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えばファイルの保存、保存装置22に対するファイルの保存、ファイルの印刷、出力装置23によるファイルの印刷、ファイルの保存と印刷、又は出力装置23に対するファイルの保存と印刷)を指示し、さらに、転送装置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。

使用者经由图像形成装置 11的输入部 (控制面板 )选择储存于数据储存部的文件,指示选择文件的处理 (例如文件的保存、文件保存于保存装置 22、文件的打印、利用输出装置 23进行的文件的打印、文件的保存并打印或者输出装置 23对文件的保存并打印),此外,指示向传送装置14的数据储存部143的发送目标地指定文件夹发送选择文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、視聴者が、デジタル・ビデオ・レコーダー(DVR)などを使用して、提示ユニット130上に保存されたメディアコンテンツを繰り返し視聴する場合、例えばスマートウィジェット140を、メディアコンテンツを識別し、充実化データを、提示ユニット130の記憶装置のような、それ自体のキャッシュ、長期メモリ、またはスマートウィジェット140が利用できる他のローカル記憶リソースから読み出すように構成することができる。

例如,在观看者例如通过使用数字录像机 (DVR)重复观看存储在显示单元 130上的媒体内容的场合,智能窗口小部件 140可设置为识别媒体内容并从其自己的缓冲存储器、长期存储器或智能窗口小部件 140可用的另一个本地存储资源例如显示单元 130的记忆存储器取回增强数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの可能な実施では、中央WSG30aのバックオフブローカコンポーネント34aは、第2のウェブサービスゲートウェイ30aで受信した着信アプリケーション層メッセージのレートに従って決定されたバックオフ持続期間を含むバックオフメッセージを、1つ以上のリモート(例えばクライアント)ブローカコンポーネント34に選択的に送信する。

在一个可行实现中,中央 WSG 30a的退避中介组件 34a选择性地向一个或多个远程 (例如,客户端 )中介组件 34发送退避消息,其包括根据在第二 web服务网关 30a处接收的传入应用层消息的速率而确定的退避时段持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、上記説明では、レリーズ釦103の半押しと全押しを組み合わせて撮影者が意識的にシャッターチャンスを制御する例を示したが、これに限られるものではなく、撮影者がレリーズ釦103を半押ししている間に予め設定された撮影時間間隔で連続撮影を行う通常の連写モードや、セルフタイマー機能を用いた連続撮影を実施してもよい。

另外,在上述说明中示出了下述例子,即,通过组合释放按钮 103的半按下和全按下,拍摄者有意识地控制快门时机,但并不限于此,也可以进行利用了在拍摄者半按下释放按钮 103的期间以事先设定的拍摄时间间隔进行连续拍摄的通常的连拍模式或自拍功能的连续拍摄。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11〜図12を参照すれば、差演算部182は、以前のフレームの探索領域内の特定マクロブロックのピクセルデータと、現在のフレームで前記特定マクロブロックと位置が同一であるマクロブロックのピクセルデータをそれぞれメモリからローディングし、各ピクセル間のピクセル値の差値を算出することができる(段階:S11)。

如图 11至图 12所示,差运算器 182分别从存储器加载之前帧的搜索区域内的特定宏块的像素数据和当前帧中位置与所述特定宏块相同的宏块的像素数据,并计算出各个像素之间的像素值的差异值 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンクレッグでは、(基地局としても知られる)アクセスノード101は、送信(TX)データプロセッサA 110を備え、送信(TX)データプロセッサA 110は、トラフィックデータを受け入れ、フォーマットし、コード化し、インターリーブし、および、変調(またはシンボルマッピング)して、(データシンボルとしても知られる)変調シンボルを提供する。

在下行链路路线上,接入节点 101(亦称基站 )包括发射(TX)数据处理器A 110,其接受、格式化、编码、交织、以及调制 (或码元映射 )话务数据并提供调制码元 (亦称数据码元 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C4)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。

时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时的计数停止时的计数值 (C4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。

时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时的计数停止时的计数值 (C2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C4)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。

到达时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9时计数停止时的计数值 (C4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

時刻T9になると制御部12がφCO信号を再び「L」レベルとすることにより、A/D変換部11は制御部12が設定した期間(時刻T8〜T9;以下、第2の期間とする)に従い、画素10aからの映像信号のカウントを停止すると共に、時刻T9におけるカウント停止時のカウント値(C2)をA/D変換部11内のラッチ5に保持する。

到达时刻 T9时,控制部 12重新使ΦCO信号为“L”电平,从而 A/D转换部 11按照控制部 12所设定的期间 (时刻 T8~ T9;以下称之为第 2期间 ),停止对来自像素 10a的视频信号的计数。 另外,A/D转换部 11在 A/D转换部 11内的锁存器 5中保持时刻 T9计数停止时的计数值 (C2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実施形態では、ワイヤレス・サービス・プロバイダは、その発呼中の電話機が本当に環境保護サービスと契約することに関心があるかを確認するために、例えば後刻、その発呼中の電話機に電話をかける、またはアカウントの所有者に検証を依頼する手続き用書類を送付することにより検査を行う。

在示例性实施方式中,无线服务提供商提供检查以确保主叫电话确实对签约绿色服务感兴趣,例如通过稍后呼叫主叫电话或者给账户所有者发送寻求确认的文书。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一実施例によれば、ユーザが、位置704と706の間のすべてのコンテンツをスキップすることを望む場合、DVRは、ビデオ・セグメントに関連付けられたハッシュ・シーケンスを認識した後に、DVRを位置706へ自動的に10秒ジャンプさせ、これによりビデオ・セグメントをスキップする、タグを位置704に簡単に作成することができる。

例如,根据实施方式,如果用户想要跳过位置704和 706之间的所有内容,在识别了视频片段相关的哈希序列之后,DVR可以简单地在位置 704创建标签,以使 DVR可以自动地跳过 10秒至位置 706,从而跳过该视频片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. IPv4アドレスと、ポート番号の範囲と、業者プレフィックス、前記IPv4アドレス、および認証されたIPv4ポート番号の範囲を連結することにより構成されている認証されたIPv6アドレスの範囲とを得るための手段を含むことを特徴とする請求項7に記載のIPv6ドメインアクセス機器。

8.根据权利要求 7的 IPv6域接入设备,其特征在于,该接入设备包括: 用于获得 IPv4C地址、端口号的范围、和授权 IPv6地址的范围的部件,所述 IPv6地址的范围通过将运营商前缀、所述 IPv4地址、和授权 IPv4端口号的范围进行级联来构造。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上記本発明の実施形態に係る所定の閾値は、例えば、送信データのうちのより再生品質が高い送信データを受信装置200へ一斉送信するために要する転送レートが、通信方式に応じて設定された基準転送レートを超えない、送信対象装置数の最大値が設定される。

这里,如根据本发明实施例的预定阈值,例如,由于必需将发送数据中再现品质较高的发送数据同时发送到接收设备 200的传输速率不超过根据发送方法设定的参考传输速率,所以设定了发送目标设备数目的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリインストール制御サービス131のプロセスは、管理装置302からインストール要求を受信した場合、ソフトウェア配信サーバ301に対して、インストール要求で指定されたプロダクトIDのソフトウェアの配信要求を行って、ソフトウェア配信サーバ301からインストール対象のソフトウェアを受信し、インストールする。

当从管理装置 302接收到安装请求时,应用安装控制服务 131的处理请求软件分发服务器 301来分发具有由安装请求指定的产品 ID的软件,接收来自软件分发服务器 301的将被安装的软件,并安装所接收到的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

p0、p1、p2及びp3は、夫々、中間マトリックスの中間値の四つの行を表すと、本実施例において中間値の最後の二つの行(即ち、中間値p20、p21、・・・、p33)はゼロであるため、p2及びp3並びにそれらの関連する計算径路は、図7の下の半分に示す計算スキームに示されない。

假定 p0、p1、p2、以及 p3分别代表中间矩阵的中间值的四行,因在本实施方式中中间值最后的两行 (也就是中间值 p20、p21、...、以及 p33)为零,故 p2与 p3及其关联的计算路径未显示在图 7的下半部分所示的计算方案中。 - 中国語 特許翻訳例文集

新規宛先となるフォルダにアクセスするために必要な認証が、送信認証で行われる認証と同じ認証情報を用いるような場合には、図9(a)のように、送信認証で用いられた認証情報をプリセットすることで、ユーザによる認証情報の設定のための操作が簡略化される。

当访问设置为新目的地的文件夹的认证,需要与用于发送认证的认证信息相同的认证信息时,如图 9A所示,能够通过预设发送认证中使用的认证信息来简化用户设置认证信息的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態の構成によれば、初期位置に位置する光照射ユニット17の発光素子61が発光すると、筐体41の一側(図16のX1側)へ光が照射される。

根据本示例性实施方式的构造,当位于初始位置中的光照单元 17的发光元件 61发射光时,用光照射壳体 41的一侧 (图 16的 X1侧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7において、第1のFeedback_Polling_IE(タイプ0110)を(702で)送り、かつ、別のFeedback_Polling_IE(タイプ1101)を移動局102に(704で)送信することによって、基地局100は、フィードバックメカニズムを始める。

在图 7中,基站 100通过向移动站 102发送 (在702处 )第一反馈 _轮询 _IE(类型 0110)以及发送 (在 704处 )另一反馈 _轮询 _IE(类型 1101)来发起反馈机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、タイプ1101のフィードバックヘッダを移動局が使用する代わりに、CQICH(主要なCQICH、及び二次的なCQICH)のフィードバック情報を報告しなければならないと、基地局が決定したオペレーションの実施例である。

图 8示出其中基站已决定移动站应该在 CQICH(主 CQICH和辅 CQICH)中报告反馈信息而不是使用类型 1101的反馈首部的操作的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなケースに対応するため、本実施形態では、第2実施形態における図5の接続処理を拡張した図9のフローチャートのような接続処理を実施する。

为了应对这种情况,本实施例执行如图 9的流程图所示的连接处理,其中,扩展了第一实施例的图 5中的连接处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、メモリ制御回路31は、通常動作モードと同じ読み込み順序でデータをメモリ41に記憶されたテストデータを読み出す。

也就是说,存储器控制电路 31以与在正常操作模式中进行的相同读取顺序读取在存储器 41中存储的测试数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能ブロック22において、ポインタ(Pointer)がリストの特定の位置に設定され、好適に、リストの最初の第1の識別子ペアに設定される。

在功能块 22,指针 (所谓的 Pointer)被设置到列表中的确定的位置上,优选地被设置到在该列表的始端的第一标识符对上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS306では、記録対象画像Irecを構成する注目画素の画素値として、入力画像Iinの画素値がAVエンコーダ28へ出力される(S306)。

在步骤 S306,输入图像 Iin的像素值输出到 AV编码器 28作为形成记录目标图像 Irec的感兴趣的像素的像素值 (S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

マスター制御情報は、プライマリMCCH(P−MCCH)情報と称することもでき、サービス制御情報は、セカンダリMCCH(S−MCCH)情報と称することもできる。

主控制信息和服务控制信息。 主控制信息也可以称作主要 MCCH(P-MCCH)信息,服务控制信息也可以称作辅助 MCCH(S-MCCH)信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、光ディスクドライブ、グラフィックカード、データ記憶装置、他の各種の入力装置等、他の周辺装置もまた、図に示すハードウェアに加えてまたは代替的に用いてもよい。

例如,其他外围装置,例如光盘驱动器、图形卡、数据存储装置、不同的其他输入装置以及类似装置也可以被用于补充或替代说明的硬件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の実施形態では、個々のカメラデータ318の組は、対応するカメラ112によりレコーダ114へ送信されたいずれかの適当な情報又はデータを含むことができる。

在图 4实施例中,每组相机数据 318可以包括由相应相机 112发送给记录器 114的任何适当信息或数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムバス516はまた、取り込みサブシステム514と制御モジュール518との間で様々な状態及び制御信号を双方向に渡すこともできる。

系统总线 516还可以在捕获子系统 514与控制模块 518之间双向地传递各种状态信号和控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、メディア識別器1610は、一致基準署名に基づいてメディア識別データベースからメディア識別情報を取り出してもよい。

这样,媒体标识器 1610可以基于匹配的基准签名从媒体标识数据库检索媒体标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えばハンドルユニットに外部メモリ装置50を装着させ、対応するペダルユニットについては外部メモリ装置50の装着を不要としてもよい。

在这种情况下,外部存储设备 50可装配到例如手持单元上,而相应的踏板单元不需要装配外部存储设备 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、N=1およびM=2の場合、フレームFt-Nは内挿フレームに直接先行するフレームであり、フレームFt+Mは、内挿フレームの後の第2のフレームである。

举例来说,如果N= 1且M= 2,则帧 Ft-N可为直接在经内插的帧之前的帧,且帧 Ft+M可为在经内插的帧之后的第二帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

与えられた信頼性のレベルを達成するための物理リソースの最小化は、例えばヘッダーオーバヘッドおよびFECオーバヘッドのために、同様に最高に重要なことである。

将实现给定的可靠等级所需的物理资源 (例如,头部开销和 FEC头部 )最小化也极为重要。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によれば、PESパケットヘッダの拡張は、以下の通り既存のフラグを用いて、または、以下の付加的なフラグを導入することによって実施される。

根据一个实施例,可以通过使用如下现有标记或通过引入以下附加标记,来实现 PES分组报头的扩展: - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ408に戻って、マッチが企業外IDテーブル144内の発呼者に対して見出されると、フローは、発呼者の元のIDを発呼者の企業内IDにマッピングすることにより継続する(ステップ416)。

返回步骤 408,如果在非企业身份表 144中找到了针对呼叫方的匹配,则流程通过将呼叫方的最初的身份映射到呼叫方的企业身份来继续 (步骤 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一意のCIDとのマルチキャスト接続がMAC層において確立されると、MS識別子とGroupAddrとの間のマッピングが、マルチキャスト・サービスへの加入を要求するMSについて確立される。

一旦在MAC层中建立起具有唯一CID的多播连接,用于MS请求加入到多播服务的MS标识符与组址之间的CN 10202771216 AA 说 明 书 4/7页映射就建立起来了。 - 中国語 特許翻訳例文集

この駐車された車両の位置推定は、その車両が駐車された後に登録済み移動体装置がその駐車場に再び入る場合など、様々な基準に基づいて消費者レイヤに提供することができる。

可基于各种标准将针对停放车辆的位置估计提供给消费者层,例如,在所述车辆被停放之后注册的移动装置再次进入停车场时提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、複数のFQDNのアドレスに対してFQDNそれぞれに対応する一つのローカルサーバの間で相互にNAPTし、WEBクライアントと接続できるようになる。

由此,对于多个 FQDN地址,能够在与 FQDN各自对应的本地服务器间相互进行 NAPT,与 WEB客户端连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、所望のFQDNが存在しない場合、リダイレクト部44は、FQDN 72にwww.1.comを格納し、FQDNに対応するグローバル・アドレス74とグローバル・ポート76の値“1.1.1.1:1000n”に設定して、各データ領域に格納し、これらの値を取得する。

当期望的 FQDN不存在时,重定向部 44将 www.1.com存储在 FQDN 72中,设定为与 FQDN对应的全局地址 74和全局端口 76的值“1.1.1.1:1000n”,存储在各数据区域,并取得这些值。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、マルチフォーマットトランスコーダ101は、CPU201に対応するCPU301、ROM202に対応するROM302、RAM203に対応するRAM303、およびバス204に対応するバス304を有する。

即,多格式转码器 101具有与 CPU 201对应的 CPU 301、与 ROM 202对应的 ROM 302、与 RAM 203对应的 RAM 303、以及与总线 204对应的总线 304。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS107において、指示供給部422は、マルチフォーマットトランスコーダ101に対して、ステップS106において指定されたノードに対応するクリップのクリップ情報を要求する。

在步骤 S107中,指示提供部指示提供部 422向多格式转码器 101请求与在步骤S106中指定的节点对应的剪辑的剪辑信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像表示装置100に画像Bが表示され始めると、液晶シャッター200aは閉状態となり、画像Bの液晶シャッター200aの透過が遮断(ブロック)される。

接下来,当图像 B开始被显示时,使液晶遮板 200a进入关闭状态,使得切断 (阻挡 )图像 B通过液晶遮板 200a的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像表示装置100に画像Bが表示され始めると、ユーザAの液晶シャッター200a,200bが共に閉状態となりユーザAの液晶シャッター200a,200bにおいて、画像Bの透過が遮断(ブロック)される。

接下来,当图像 B开始被显示在图像显示设备 100上时,用于用户 A的液晶遮板 200a、200b处于关闭状态,以使得切断 (阻挡 )图像 B通过液晶遮板 200a、200b的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16a】第2のユーザ要求に応答することによってバッテリおよび処理時間を節約する要求側デバイス上にアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 16a是适合直接在请求装置上显示化身的通过响应第二用户请求来节省电池和处理时间的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 561 562 563 564 565 566 567 568 569 .... 604 605 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS