「りてき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りてきの意味・解説 > りてきに関連した中国語例文


「りてき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 999 1000 次へ>

これから効率的に英語を勉強できるようになるでしょう。

我今后能够有效率地学习英语吧。 - 中国語会話例文集

著作物を利用する為に、強制許諾の手続きをする。

为了使用作品,进行了得到许可的强制性手续。 - 中国語会話例文集

東京駅行きのバスは、違う停留所から発車します。

去东京站的公车从不同的地方发车。 - 中国語会話例文集

どうやったらもっと効率的に英語を勉強できますか?

怎样才可以更有效率的学习英语呢? - 中国語会話例文集

ぶどう弾は近距離では効果的な対人武器であった。

散弹是近距离下很有效的对人武器。 - 中国語会話例文集

入金処理はテンキー付きパソコンで行うのが望ましい。

进款处理用有数字键处理的电脑比较好。 - 中国語会話例文集

代金引換の場合は別途手数料をお支払いいただきます。

货到付款的话要另外收取手续费。 - 中国語会話例文集

わが国の領空を侵犯した1機の敵機は撃墜された.

一架窜扰我领空的敌机被击落了。 - 白水社 中国語辞典

公営または私営の企業はいずれも強力に発展させるべきである.

公营和私营的企业都要大力发展。 - 白水社 中国語辞典

公営または私営の企業はいずれも強力に発展させるべきである.

公营和私营的企业都要大力发展。 - 白水社 中国語辞典


書画・文章を書き教育の仕事に従事する人,知識人,読書人,インテリ.

文墨人儿 - 白水社 中国語辞典

それぞれの公民は誰でも民主的権利を享受すべきだ.

每个公民都应该享受民主权利。 - 白水社 中国語辞典

占拠した地形が高ければ,敵の火力を制圧することができる.

占据的地形高,就能控制敌方火力。 - 白水社 中国語辞典

UIUC1104、拡張2UIUC1202、長さフィールド1204、タイプフィールド1206、割振りID1210、スティッキー領域のUIUC1212だけを含めることによって、割振り変更UL−MAP IE1260は、割振り開始UL−MAP IE1200またはULデータバーストの位置を特定し、符号化するためのすべての情報を含む従来のUL−MAP IEよりもかなり短い。

通过仅包括粘性区域的 UIUC 1104、扩展 -2 UIUC 1202、长度字段 1204、类型字段 1206、分配 ID 1210和 UIUC 1212,修改分配 UL-MAP IE 1260显著地短于开始分配 UL-MAP IE 1200或短于包括用于对 UL数据突发进行定位和编码的所有信息的常规 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

空中インタフェースプロトコルによっては、異なる加入者信号をある一定の周波数チャンネルに割り当てることができ、又は複数の加入者を特定の周波数帯域に割り当てることができる。

根据空中接口协议,不同的订户信号可以被指派给某些频率信道,或者多个订户可以被指派给某个特定频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

距離サブブロック620は、選択器616からの候補の部分距離とシンボルを送信する第2の送信アンテナについての部分距離との和として、コンステレーション内の各シンボルについての部分距離を計算する。

距离子块 620将星座图中的每一符号的部分距离计算为来自选择器 616的候选者的部分距离与发射符号的第二发射天线的部分距离的和。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施例において、決定部24は、周波数領域にて複数のグループを規定する。

在本发明的实施例中,确定部 24在频域中规定多个组。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局28のMIMO能力に照らして、トランシーバ38は、複数のアンテナ421〜42nに接続されている。

依据基站 28的 MIMO能力,收发器 38连接到多个天线 421-42n。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ340において、第2の障害が考慮されるべきか否かについて決定が下される。

在步骤 340,确定是否应考虑第二故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS511は、ステップS501において、Mpファイルに基線長が記録されている場合の処理である。

当在步骤 S501确定 MP文件中记录了基线长度时,执行步骤 S511。 - 中国語 特許翻訳例文集

強制的にミックスされたコンテンツは、リンク536を介して転送ユニット554に転送される。

通过链路 536将强制性混合的内容转发至转发单元 554。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック630では、ブロック620において特定されたリストを提案としてカメラ機器に送信する。

在框 630中,在框 620中识别的列表是传送到照相机装置的建议。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ステップS1(図11)では、第2中継処理ボード100bの電源が切られていてもよい。

具体来说,在步骤 S1(图 11)中,也可以切断第 2中继处理板 100b的电源。 - 中国語 特許翻訳例文集

不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただきとても感謝しています。

非常感谢您立即发送了瑕疵品和欠缺品的替代品。 - 中国語会話例文集

不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただき、私たちはとても感謝しています。

您立即发送了瑕疵品和欠缺品的替代品,我们非常感谢。 - 中国語会話例文集

戦略の決定にあたっては新規参入の脅威の程度を把握しておく必要がある。

在决定战略时需要把握新入市者的威胁程度。 - 中国語会話例文集

不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただきとても感謝しています。

很感谢您能立即发送残次品和欠缺品的替代品。 - 中国語会話例文集

不良品や欠落品の代替品をすぐに送っていただき、私たちはとても感謝しています。

我们很感谢您能立即发送残次品和欠缺品的替代品。 - 中国語会話例文集

隣近所の人々は皆やって来て彼女を慰め,彼女の子供の面倒を見てやった.

邻居们都过来安慰她,帮助她照看孩子。 - 白水社 中国語辞典

ただ君のその一言で,彼ら2人がもめて離婚しようとしているが,君はすまないと思っているのか?

就因为你这一句话,闹得他们俩要离婚,你落忍吗? - 白水社 中国語辞典

襟ボタンを掛けずに,(服の)上の半分のところははだけていて,胸元をむき出しにしている.

领扣儿也不系,上半截儿裂着,露出胸膛。 - 白水社 中国語辞典

県の指導者は毎日(不必要な会などに)無理につきあわされて,苦しくても口に出して言えない.

县领导天天陪绑,有苦难言。 - 白水社 中国語辞典

ゴロゴロと音を立てた雷が頭から落ちて来て,まるで地球が破裂するかのようであった.

炸雷当头劈下来,仿佛地球爆裂了。 - 白水社 中国語辞典

この処理を繰り返すことにより、AD変換用参照信号SLP_ADCに応じた最適なクランプ電圧設定を行うことができる。

重复此过程,能够为用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC设置最佳钳制电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、通常撮影/連続撮影切り換え釦104を押して連続撮影モード(以下、「連写モード」と略記する)に切り換える。

首先,按下通常拍摄 /连续拍摄切换按钮 104而切换到连续拍摄模式 (以下,简记为“连拍模式”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期チャネル(SCH)は、各スーパーフレーム内に割り当てられる無線リソース領域で、プリアンブルを運んで、DL同期を促進するのに用いられる。

SCH为每一个超帧内的无线资源区域,超帧被用于载送前导以便于 DL同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替部282は、AND回路206から出力されるP1検出フラグを用いて切り替えフラグを相関器261に出力する。

切换部分 282使用从与电路 206输出的 P1检测标志输出切换标志到相关器 261。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM復調器512は、高速フーリエ変換(FFT)を使用して、時間領域から周波数領域へ、ストリーム(または組み合わせられたストリーム)を変換する。

OFDM解调器 512使用快速傅立叶变换 (FFT)将流 (或组合流 )从时域转换到频域。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例においては、ノード304,308,310は、解ノード332よりも大きい部分距離を有するので、取り除かれる。

在此实例中,节点 304、308和 310经剪除,因为其具有比解节点 332的距离大的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、本発明の方法に対して差分電力攻撃を実行することが、より困難になるという結果を得ることができる。

这可能导致更难以对本发明方法执行差分功耗攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ユーザは、端末装置6を利用して電力管理装置11による電力取引を行うことができるようになる。

用户还能够通过使用终端装置 6执行通过电力管理装置 11的电力交易。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ322では、座標(X,Y)に位置する画素の総量規制処理前のクリアの濃度値OrgClear[X,Y]が0より大きいか否かを判定する。

在步骤 322中,确定位于坐标 (X,Y)处的像素的总量限制处理之前的清透色调剂的浓度 OrgClear[X,Y]是否大于 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、入力画面制御部112は、モード識別部113が入力モードを識別して出力してきた場合、表示部16に対して、ガイダンス領域GDNに現在表示している入力モード(図4の例では、「漢字全角」の入力モード)に代えて、モード識別部113が出力してきた入力モードを表示させる信号を出力する。

另一方面,如果模式识别部件 113识别出输入模式并将该模式输出到输入画面控制部件 112,则输入画面控制部件 112向显示部件 16输出一信号,该信号致使显示部件 16显示模式识别部件 113已输出的输入模式,以取代当前显示在向导区域 GDN中的输入模式(在图 5所示的示例中,“KANJI ZEN-KAKU:中文字符,双字节输入模式”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8では、閾値Th1よりも至近側の領域をマクロ領域と設定しているため、焦点調整レンズ110が閾値Th1よりも至近側に位置していることが条件となる。

在图 8中,将相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区域设置为微距区域。 因此,调焦透镜 110必须位于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12において「(従来)」と記載された欄は生起確率を用いない既存の割り当てを示し、「(統計情報を考慮)」と記載された欄が本発明による割り当てを示すものである。

图 12中,记载为“以往”的栏表示未使用发生概率的现有的分配,记载为“考虑了统计信息”的栏表示的是基于本发明的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべきだが、図3にそれが示されていなくても、ステップ310の通信リンクは、第2のグループに割り当てられた通信リンクであってもよく、それは所定のグループ容量に関連付けられたグループであり、従って所定のグループ容量を、ステップ310で第2のグループの通信リンクに割り振ることができる。

注意,即使图 3中未示出,步骤 310的通信链路可以是分配给第二组的通信链路,第二组是与预定组容量相关联的组,使得步骤 310中可以将预定组容量指派给第二组通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータテクノロジーによって存在しない世界を作れるようになり、人々は存在しない世界を見たり、聞いたり、触れたりできると思えるようになりました。

因电脑技术而得以制造出不存在的世界,人们觉得开始能看到、听到、接触到不存在的世界。 - 中国語会話例文集

8. 前記複数の標準的データ転送によって実現される実際のデータ転送レート(ADTR)と、公称割り当てデータ転送レート(NADTR)との間の相違に比例し、このような相違が生じた持続時間および標準的データ転送の数で乗算された価格として、前記複数の優先的データ転送に対する請求を計算するステップをさらに含み、ここで、a)NADTR=W1×Cl/(W1×NR+W2×NP)であって、NRは、標準的データ転送の数、NPは、優先的データ転送の数、W1は、複数の標準的データ転送に割り当てられた前記ネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけ、W2は、複数の優先的データ転送に割り当てられた前記ネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけであり、b)ADTRは、前記仮想リンク容量Clと各優先的転送の前記データ転送レートの総計との間の相違であり、相違は、標準的データ転送の数NRによって除算される、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。

在所述常规数据传输达到的实际数据传输速率 (ADTR)和额定分配的数据传输速率 (NADTR)之差,乘以该差存在的时间以及常规数据传输的数目,其中: a)NADTR= W1*cl/(W1*NR+W2*NP),其中 NR是常规数据传输的数目,NP是优选数据传输的数目,W1是反映被分配给常规数据传输的网络带宽的相对加权,W2是反映被分配给优选数据传输的网络带宽的相对加权,以及b)ADTR是虚拟链路容量cl和每个优选传输的数据传输速率的总和之差,该差继而被除以常规数据传输的数目 NR。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法において、上述された構成は、データを局所DSPに確実に理想的に割り当てることによりDSPの利用を増大させ又は最大化することができ、そしてデータを遠方の多くのDSPの間で送信しなければならない場合、データは効率的な書式で送信される。

通过这种方法,因此,通过确保数据被理想地分配至本地 DSP,以及在数据必须在更远的 DSP之间传送的情况下确保数据以有效的格式传送,上述架构可以增加或最大化DSP的利用。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、スキャナユニット123により、反射光RがCCDイメージセンサ131に読み取られて電気信号として出力され、電気信号に基づいて原稿の画像が記録部により記録用紙に記録され、または送信部により送信される。

进而,借助扫描仪单元 123,反射光 R由 CCD图像传感器 131读取而作为电信号输出,根据电信号利用记录部将原稿的图像记录于记录用纸,或者利用发送部发送原稿的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS