意味 | 例文 |
「りどう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16231件
さらに、アルゴリズムの実行結果に基づいて、制御ユニットは、ユーザ端末の複合再生/表示能力を導出するように構成されている。
另外,基于所述算法执行的结果,所述控制单元被配置用于获得用户终端的综合播放 /显示能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
アルゴリズムの実行結果に基づいて、制御ユニット120は、ユーザ端末T1の複合再生/表示能力CT−totを導出するようにさらに構成されている。
基于所述算法执行的结果,所述控制单元 120还被配置用于获得用户终端 T1的综合播放 /显示能力 CT-tot。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップ240では、ステップ230で実行したアルゴリズムの実行結果に基づいて、ユーザ端末T1の複合再生/表示能力CT−totを導出する。
然后,执行步骤240,基于步骤230执行的算法的执行结果获得用户终端T1的综合播放 /显示能力 CT-tot。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の監視処理起動後、制御部22は、各第iの完了通知5i対する各第iの確認応答8iの何れかの受信を待ち合わせる(S14でN)。
在第二监控过程发起之后,控制装置 22等待接收与每个第 i完成通知 5i相对应的每个第 i确认响应 8i之一 (S14中的“否”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図4Aに示すように、本発明の実施形態では、デバイス74は、まずアクティブ状態122に入り、ユーザによる明示的な要求の前に通信インターフェース92を起動する。
然而,如图 4A中所示的,在本发明的实施例中,设备 74在由用户作出明示请求之前首先进入活跃状态 122并唤醒通信接口 92。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】(a)〜(c)は、入力画像にブレ画像が含まれていない場合の画像処理装置における各種動作の具体例を説明するための図である。
图 4是用于说明输入图像中不包括抖动图像的情况下的图像处理装置的各种动作的具体例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】リソースが限られたデコーダに対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための方法の実施形態を説明する図である。
图 5示出了资源有限解码器的解块处理的复杂性和视觉质量联合优化方法的实施例; - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】リソースが限られたデコーダに対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための方法の別の実施形態を説明する図である。
图 6示出了资源有限解码器的解块处理的复杂性和视觉质量联合优化方法的另一个实施例; - 中国語 特許翻訳例文集
図6はリソースが限られたデコーダ装置に対するデブロッキング処理の複雑度と視覚的品質との同時最適化のための別の例示の実施形態を説明する。
图 6示出了对资源有限解码器设备的解块处理的复杂性和视觉质量进行联合优化的另一个示例实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
ツールは、マクロブロックQPがフレームQPか、又はマクロブロックQPに関する空間的に予測した値でQPであり得るマクロブロックの予測QPと同一であるか否かに関する信号を送る。
工具发信号表示宏块的 QP是否与宏块的预测的 QP相同,后者可以是帧的 QP或用于宏块的 QP的空间上的预测值。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施例ではカメラ3はシャフト2の遠位端領域内に設けられ、この領域内に同様に設けられている対物レンズの直後に配置されている。
在另一实施形式中,摄影机 3也可以设置在杆 2的远端,紧靠在设置在那里的物镜之后。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の説明から明らかな通り、本実施の形態によると、第1の実施の形態と同様の作用・効果を奏することに加えて、以下の作用・効果を奏する。
根据以上的说明很明显,通过本实施方式,在能够发挥与第 1实施方式同样的作用 /效果的基础上,发挥以下的作用 /效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常モードでは、プロセッサ130は、1つ以上の読み取りポインタ又は所望のメディアを再生するための同様のプレースホルダを使用して、バッファファイル142の如何なる部分からメディア情報を読み取ってもよい。
在正常模式下,处理器 130可以使用一个或更多个读取指针或类似的占位符 (placeholder)从缓冲文件 142的任何部分读取媒体信息,以播放期望的媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作230と共に、プロセッサ130はまた、監視モードに入った時点でバッファファイル142の読み取りポインタの増加を凍結又は中止してもよい。
结合动作 230,处理器 130还可以在进入监控模式的点处冻结或停止增加指向缓冲文件 142的读取指针。 - 中国語 特許翻訳例文集
この出願の説明で使用された要素、動作又は命令は、明示的に記載しない限り、本発明に重要又は必須として解釈されるべきではない。
除非明确说明,在本发明的描述中使用的部件、动作或指令都不应该被解释为对于本发明来说具有关键的或本质的作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、データベース管理部35にて管理される同一人物クラスタ群71、登場人物対応表72、およびグループクラスタ群73の構成例を示している。
图 5图示由数据库管理单元 35管理的相同人簇 71、拍摄人对应表格 72和组簇 73的配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
デマッパ312’は、マッパ312によって実行されたシンボル・マッピング動作の逆を実行し、これによってN個の並列データ・ストリーム310’を出力することができる。
解映射器 312′可执行曾由映射器 312所执行的码元映射操作的逆操作,由此输出 N个并行数据流 310′。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、小規模なeNB128は、ラジオ通信によるチャネルと同様に定義することができ、アップリンク134による受信を行いながら、ダウンリンク132によって例えばUE130のような1または複数のUEへ送信しうる。
例如,小型 eNB 128也可以定义无线电通信上的信道,并且可在于上行链路 134上接收的同时在下行链路 132上向诸如 UE 130等一个或多个 UE传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3には、eNB320のみがプロセッサ322とメモリ324を含んでいるように示されているが、eNB330がさらに、あるいは、別の方式で、同様にプロセッサおよび/またはメモリを実装しうることが認識されるべきである。
虽然在图 3中仅 eNB 320被示为包括处理器 322和存储器 324,但是应领会,eNB 330可另外或替换地以类似方式实现处理器和 /或存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
この信号は、所望のセル(例えば、eノードB、ホーム・ノードB等)の同期信号、パイロット信号、および/または基準信号であり、所望されないセルの類似する信号からの高レベルの干渉を伴う。
该信号可以是合需蜂窝小区 (例如,演进型 B节点、家庭 B节点等 )的具有来自不合需蜂窝小区的类似信号的高度干扰的同步信号、导频信号、和 /或基准信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1130およびプロセッサ1170はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 1130和 1170还可执行用以推导分别针对上行链路和下行链路的频率和冲激响应估计的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じデータレートを維持するが、Nビットサブシーケンスを繰り返し送信することは、同期データレートを使用して複数のモバイルデバイス111A、111Bなどと通信している基地局112からの送信に特に適用可能である。
维持相同数据速率但重复地发送 N位序列可能特别适用于来自使用经同步数据速率与多个移动装置111A、111B通信的基站 112的发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1230およびプロセッサ1270はまた、アップリンクおよびダウンリンクそれぞれのための周波数およびインパルス応答推定値を導出する計算をも実行する。
处理器 1230和 1270也可以执行计算,以分别导出上行链路和下行链路的频率和脉冲响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
デマッパ312’は、マッパ312によって実行されたシンボル・マッピング動作の逆を実行し、これによってN個の並列データ・ストリーム310’を出力することができる。
解映射器312′可执行映射器312所执行的码元映射操作的逆,从而输出N个并行数据流 310′。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローマッピングエンジン20の機能に戻ると、エンジン20はさらに、VOQフロー制御メッセージ31を作り出すために、バックプレッシャーメッセージ30をVOQ34にマッピングすることを行うように動作可能である。
返回到流映射引擎 20的功能,引擎 20还可用于执行背压消息 30到 VOQ 34的映射,以形成 VOQ流控制消息 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、パケットA27の第1のフラグメント(246)および第3のフラグメント(286)が受信されたが、第2のフラグメント(266)が受信されない場合は、HOLESはやはり1に等しい。
类似地,如果接收到分组 A27的第一片段 (246)和第三片段 (286),但是没有接收到第二片段 (266),则 HOLES同样等于 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、フラグメント処理システム300は、適合する規則を見つける、または適合した規則のフィルタポリシーを適用できるほど十分なデータを決して受信しないことがある。
类似地,片段操作系统 300可能没有接收足够数据,以匹配于规则或应用匹配规则的过滤策略。 - 中国語 特許翻訳例文集
(例えば、ユーザが移動中の車中にいるときに生じるように)モバイルデバイス501が位置を変えるときには、モバイルデバイスは、その主通信リンクを1つのセル塔から他に変更することが時折必要である。
在移动设备501改变位置时(诸如当用户坐在开动的汽车中时发生),移动设备有时需要将其主通信链路从一个蜂窝小区塔改至另一蜂窝小区塔。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作中、インテロゲーティングCSCF(I-CSCF)は、ある所定のユーザー要素をサポートするように割り当てられるサービングCSCF(S-CSCF)を識別するためにHSS34と相互的に作用すれば良い。
在操作中,询问 CSCF(I-CSCF)可与 HSS 34交互,以便标识将被分配以支持给定用户单元的服务 CSCF(S-CSCF)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、サブシステム転送によりユーザー要素16は、一つ又はそれ以上の、音声や他のメディアなどのアクティブセッションを維持しながら、CS14とMS12間で移動可能になる。
一般来说,子系统转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持一个或多个活动会话、如语音或其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
単数のセッション転送のように、複数セッション転送により、現在進行中の複数セッションと、これらの複数セッションの適切な状態を維持しつつ、ユーザー要素16はCS14とMS12間で移動できるようになる。
如同单个会话一样,多个会话转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持当前会话以及这些会话的适当状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
明らかに対照的に、フレームグループ20のメディアフレーム22〜26のうちの少なくとも2つは、同一の割り当てられた代替タイムスタンプ50を有する。
截然相反,帧分组 20的媒体帧 22至 26的至少两个可以具有相同的所分配的替换时间戳 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、一実施形態は、例えばリサンプリングまたは再フォーマットして混合するように動作可能な1つまたは複数の回路であるミキサ108をさらに備えてよい。
另外,实施例可进一步包含混合器 108,例如可操作以 (举例来说 )进行重新取样或重新格式化及混合的一个或一个以上电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態において、バッファマネージャ506はメモリデバイス504内において1つまたは複数の仮想アキュムレータバッファを確立し維持するように動作可能であってよい。
在此实施例中,缓冲器管理器 506可操作以在存储器装置 504内建立或维持一个或一个以上虚拟累加器缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのデバイス201および204は、WANを通じたアプリケーション性能が向上するように、WAN203に宛てられたアプリケーション・トラフィックを調整するように動作することができる。
这些设备 201和 204可以用来调整前往 WAN 203的应用程序通信以使得提高经由 WAN 203的应用程序性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 前記部分参加モードは、非ルーティング・ピアとしての動作に対応する、請求項25に記載のコンピュータ読み取り可能な媒体。
27.如权利要求 25所述的计算机可读介质,其中,所述部分参与模式对应于作为非路由对等点进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 該外部ネットワークと通信するための該アドレスが、該外部ネットワークと通信するための該移動機器に割り当てられたアドレスである請求項11に記載の方法。
13.根据权利要求 11所述的方法,其中,所述的用于与所述外部网络进行通信的地址是指派给所述移动设备的用于与所述外部网络进行通信的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
32. 該外部ネットワークと通信するための該アドレスが、該外部ネットワークと通信するために該移動機器に割り当てられたアドレスである請求項30に記載の装置。
32.根据权利要求 30所述的装置,其中,所述的用于与所述外部网络进行通信的地址是指派给所述移动设备的用于与所述外部网络进行通信的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示すように、アドレステーブル222は、移動機器のインターフェースのそれぞれで通信を受信するためのローカルに割り当てられたIIDを記憶するように構成することができる。
如图 3中所示,地址表 222可以被配置为存储本地分配的 IID,在移动设备的每个接口上针对这些 IID接收通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の態様によれば、移動機器は、競合する機器にその競合のことを通知するために、IIDを使用する別のノードの代わりに、競合するIIDと共にNAを送信することができる。
根据一些方案,移动设备可以代表正在使用冲突 IID的另一节点发送具有该冲突 IID的 NA,来向冲突设备通知该冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の態様によれば、移動機器は、ネットワークへのインターフェース用のIIDを自己生成でき、生成したIIDを割り当てられたグローバル接頭辞に添付してIPv6アドレスを作成することができる。
根据一些方案,移动设备可以自己生成用于到网络的接口的IID,并将所生成的 IID追加到所指派的全局前缀上来创建 IPv6地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
影響を受けている周辺機器がアドレス競合の原因とならない新しいIIDを再生成できる場合、422に示すように、移動機器はグローバル接頭辞を周辺機器に割り当てることができる。
如果受影响的外围设备能够重新生成不会导致地址冲突的新的 IID,则如 422处所示,移动设备可以为外围设备指派该全局前缀。 - 中国語 特許翻訳例文集
MC1およびMC2は、利得調整器「106A」および「106B」がどのように、第1の合成器信号および第2の合成器信号に加えられた利得を動的に調整するかを、制御する。
MC1和 MC2控制增益调整器“106A”和“106B”动态调整施加到第一组合器信号和第二组合器信号的增益的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
利得調整器114は、第1の合成器信号および第2の合成器信号の合成によって発生された合成信号に加えられたその利得を、動的に調整する場合がある。
增益调整器 114可动态调整施加到由第一组合器信号与第二组合器信号的组合生成的组合信号的其增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、合成画像メモリ32に一時記憶されている合成画像11が動画像符号化に適した形式(例えば、16×16画素で構成されるマクロブロック単位)で読み出され、符号化部6に順次入力される(ST1007)。
接着,合成图像存储器 32中暂时存储的合成图像 11以适于进行运动图像编码的形式 (例如,由 16×16像素构成的宏块单位 )被读出,依次输入编码部 6(ST1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これと並行して、合成画像メモリ32に記憶されている過去の画像(図15(a)右に示す画像)のうち、現在の画像8と2次元空間上で同一の領域に位置する画像データ9が順次読み出される(ST1004)。
与此并行地,合成图像存储器 32中存储的过去图像 (图 15(a)右边所示的图像 )中与当前图像 8在二维空间上位于相同区域的图像数据 9被依次读出 (ST1004)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図7のフローチャートを用いて具体的な説明をするが、第2の実施形態と同様の処理を行うステップについては詳細な説明は省略する。
以下使用图 7的流程图进行具体说明,但对于进行与第二实施方式相同的处理的步骤,省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図8のフローチャートを用いて具体的な説明をするが、第1の実施形態と同様の処理を行うステップについては詳細な説明は省略する。
以下使用图 8的流程图进行具体说明,但对于进行与第一实施方式相同的处理的步骤,省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図11のフローチャートを用いて具体的な説明をするが、第1の実施形態と同様の処理を行うステップについては詳細な説明は省略する。
以下使用图 11的流程图进行具体说明,但对于进行与第一实施方式相同的处理的步骤,省略详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
この記録媒体として、光ディスク、ハードディスク、半導体ディスクのほかに、例えば、CD(Compact Disc)、MD(MiniDisc)、DVD(Digital Versatile Disk)、メモリカード、ブルーレイディスク(Blu-ray Disc(登録商標))等を用いることができる。
除了光盘、磁盘和半导体盘以外,例如,还可以使用 CD(压缩盘 )、MD(迷你盘 )、DVD(数字多功能盘 )、存储卡、蓝光盘 (Blu-ray Disc,注册商标 )等来实现记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |