意味 | 例文 |
「りどん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33470件
また、プラテンガラス64の表裏の埃は、読取られた原稿画像上で点として現れるので、殆ど目立つことがない。
而且,稿台玻璃 64的背面的尘埃由于在读取到的原稿图像上显现为点,所以基本上不醒目。 - 中国語 特許翻訳例文集
共同セッションに接続している管理者の検出に応答して、共同サーバ105は通信デバイス125に通知を出力することができる。
响应于检测管理者连接至协同会话,协同服务器 105可以向通信设备 125输出通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、アドミッション/プローブプリアンブル132は、2つの例外があるが、ビーコンおよびMAPプリアンブル102、122と同様である。
如图 1所示,许可 /探测前导符 132类似于信标和 MAP前导符 102、122,除了两个例外。 - 中国語 特許翻訳例文集
低解像度の150dpiにおける異物検知処理の時間に比べて高解像度の600dpiにおいては異物検知処理の時間がTdだけ追加される。
如果分辨率增加到 600dpi,则具有 150dpi的初始低分辨率的异物检测处理所需的时间增加 Td。 - 中国語 特許翻訳例文集
パン用駆動部55は、入力される信号に対応したモータ駆動信号を生成してパン用モータ54に出力する。
横摇驱动单元 55产生与输入信号对应的电动机驱动信号并将电动机驱动信号输出到横摇电动机 54。 - 中国語 特許翻訳例文集
パン用駆動部55は、入力される信号に対応したモータ駆動信号を生成してパン用モータ54に出力する。
横摇驱动单元 55产生与输入信号对应的电动机驱动信号,并将电动机驱动信号输出至横摇电动机54。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1ビジネスOSグループB1は、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第1OS113a、第2OS113bなどを主に備えるものである。
第一商业 OS组B1主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第一 OS113a、第二 OS113b,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2ビジネスOSグループB2は、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第3OS113cなどをおもに備えるものである。
第二商业 OS组 B2主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第三 OS113c,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライベートOSグループPは、社内判定情報管理部111、通信制御情報管理部112、第4OS113d、第5OS113eなどを主に備えるものである。
私用 OS组 P主要包括办公室内部确定信息管理部分 111、通信控制信息管理部分 112、第四 OS113d、第五 OS113e,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
フォルダ(上記した送信用フォルダ等)には、送信ファイルを送信先でどのように処理させるかを示す処理条件が設定される。
在文件夹 (上述发送用文件夹等 )中设定有表示在发送目的地怎样处理发送文件的处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、信号対雑音比(SNR)がデフォルト動作に比して制御PHYパケットの送信において低い場合に、同期が促進されうる。
较之于缺省操作而言,这在控制 PHY分组的传输中信噪比 (SNR)较低的情况下有助于同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】通信速度切換運転モードにおける周波数切換処理の処理ルーチンを示すフローチャートである。
图 10是表示通信速度切换运转模式中的频率切换处理的处理例程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、通信速度切換運転モードにおける周波数切換処理の処理ルーチンを示すフローチャートである。
图 10是表示通信速度切换运转模式中的频率切换处理的处理例程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換部144は、第2のコマンド領域を除去して、除去した第2のコマンド領域のデータを記憶部146に格納する。
转换部 144除去第 2命令区域,并将除去的第 2命令区域的数据存储在存储部 146。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、本実施形態の場合には、SNMPマネジャが機器管理装置100で動作し、SNMPエージェントが機器200(管理対象機器)で動作する。
具体地,在本实施例的情况下,SNMP管理器在装置管理设备 100上操作并且 SNMP代理程序在装置 200(每个管理对象装置 )上操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、IDブリッジサービスIBP4は、認証結果を受信すると、信頼度充足判定処理を再度実施する(S1007)。
接着,ID网桥服务 IBP 4在接收到认证结果时,再次实施可靠度充分判定处理(SI007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、IDブリッジサービスIBP4は、認証結果を受信すると、信頼度充足判定処理を再度実施する(S1018)。
接着,ID网桥服务 IBP 4在接收到认证结果后,再次实施可靠度充分判定处理(S1018)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】同実施形態にかかるコンテンツ出力装置のコンテンツデータ出力可否調査の動作を示すフローチャートである。
图 10是流程图,该图根据实施例示出了用于调查是否能够输出内容数据的内容输出设备的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳しくは、基準値REFyhighは極端に大きい輝度に相当し、基準値REFylowは極端に小さい輝度に相当する。
更详细地说,基准值 REFyhigh相当于极端大的亮度,基准值 REFylow相当于极端小的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
解像度変換部54は、YC生成部53で処理された画像データに対して、解像度変換処理を実行する。
分辨率转换单元 54对由 YC产生单元 53处理的图像数据执行分辨率转换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
E/O変換部23は、P/Sコンバータ22から入力されるシリアル信号に基づいてレーザダイオードを駆動する。
E/O转换器 23基于从 P/S转换器 22输入的串行信号来驱动激光二极管。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、露光時間が垂直同期期間より短い場合も、長い場合も、外部CPUからの通信タイミングが変わらない動作を説明する。
在下文中,描述在其中不管曝光时段比垂直同步时段短还是长由外部 CPU开始的通信的定时都相同的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
「ズーム」とは、カメラのパラメータの一例であり、どのパラメータを可変すれば現在の基準面になるかを示している。
这里,“变焦”是相机参数的一个示例,并且该参数可变以获得目前所示的参考平面。 - 中国語 特許翻訳例文集
図中の黒い部分は画素の濃度値が1となった部分であり、図中の白い部分は画素の濃度値が0となった部分である。
图中的黑色部分是像素的浓度值为 1的部分,图中的白色部分是像素的浓度值为 0的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
好適には、前記第1情報は、第1搬送波に対するフィードバックであり、前記第2情報は、第2搬送波に対するフィードバックである。
第一信息可以是对于第一载波的反馈,并且第二信息可以是对于第二载波的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
910で、本明細書で説明されるように、アクセス頻度、不活動時間、および/または地理的位置が一時的条件として利用される。
在 910处,如本文中所描述,将存取频率、闲置时间和 /或地理位置用作时间条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
半導体メモリーカードの記録領域に記録した配信データのうち、暗号化されたデータの再生に関し、説明をする。
关于记录在半导体存储卡的记录区域中的分发数据中的加密的数据的再生进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに近距離補正方式を採用するなどして、近距離での十分なレンズ性能を確保しているのも特徴だ。
通过采用更近距离补正方式,确保近距离内的充分透镜性能也是一大特征。 - 中国語会話例文集
設立が遅れてしまい、材料調達や社員移籍などでご負担をお掛けして申し訳御座いませんが、今暫くお待ち下さい。
因为成立推迟,而在材料筹备及职员户口迁移等方面给你增添负担我深表歉意,请先稍作等待。 - 中国語会話例文集
早くなりましたが、まだ違和感があるため、どこまでの反応が必要か検討の上、当社から連絡いたします。
虽然提前了,但因为还是不太自然,所以本公司会对需要何种程度的反应进行商讨,之后进行联络。 - 中国語会話例文集
僕は写真撮影という演技をしなければいけなかったですけど、本当に恥ずかしくて時間がかかりました。
我必须要装成在拍写真的样子,但太不好意思了所以花费了一些时间。 - 中国語会話例文集
売り上げがとても好調で生産が追いつかず、販売制限などのデイマーケティングを行う。
因为我们的营业额太好了导致生产跟不上,所以使用一些限制贩卖之类的逆营销。 - 中国語会話例文集
このめくるめく変化する世の中で、若い人々が直面する困難はどのようなことがありますか?
在这个眼花缭乱的世间,年轻人们有着什么需要面对的困难呢? - 中国語会話例文集
この反奴隷制度団体の会員はみな、世界中のいかなる形もの人種差別の廃絶を願っております。
這個反奴隸制度團體的會員們的願景是終止世界上各種人人種歧視 - 中国語会話例文集
往復券のほうが安いとはわかっているんだけど、帰りに友だちを訪ねようか考え中なの。
我虽然知道往返的机票便宜,但是我还在想回去的途中要不要去拜访朋友。 - 中国語会話例文集
家具フェアのイベントの期間中は、体験コーナーやパネルディスカッションなどの催しを予定しております。
家具展览的活动期间,预定开展体验角和公开座谈讨论会。 - 中国語会話例文集
低価格なのはノーブランド商品のためで、他社のブランド製品にもひけを取らない性能があります。
价格低因为是无商标产品,但性能也不逊色于别的公司得名牌产品。 - 中国語会話例文集
彼女は時間どおりに授業を聴き,なんとか勉強を続けることができたが,それだけで既に容易ならざることであった.
她能够按时听课,敷衍地读下去,已经不是容易的事情了。 - 白水社 中国語辞典
‘中国人民政治协商会议共同纲领’;共同綱領(1949年9月29日に採択され,憲法が公布されるまで憲法の役割を果たした).
共同纲领((略語)) - 白水社 中国語辞典
大衆運動に対し,反対するのか,擁護するのか,一人一人はっきりした態度を持たねばならぬ.
对待群众运动,或者是反对,或者是拥护,每个人都要有一定的态度。 - 白水社 中国語辞典
君が我々の中堅幹部をすっかり引き抜いたら,この職場はがらんどうになってしまうじゃないか!
你把我们的骨干都抽空了,这个单位不就成了空架子了吗? - 白水社 中国語辞典
おいがちょうちんをさしかけるとかけて,おじさんを照らすと解くが,‘舅’は‘旧’と同じ音だ[から,‘照旧’(もとどおり)という意味を表わす].
外甥打灯笼−照舅,“舅”与“旧”谐音。 - 白水社 中国語辞典
部屋の中はとても暗く,私には土で築いたオンドルの上に1人の人が横たわっているのがぼんやりと見えた.
屋里光线很暗,我依稀看见土炕上躺着一个人。 - 白水社 中国語辞典
主題のイノベンションの一態様では、論理グループ910は、無線通信用の動作モードで情報を受信するための電子部品915;
在本革新的一方面中,逻辑分群 910包括: 用于接收关于无线通信的操作模式的信息的电子组件 915; - 中国語 特許翻訳例文集
MAC入力に対する乱数の順序付けは近接検査コマンドの送信中と同一の分割を反映する。
用于 MAC输入的随机数序列反映了如在邻近检验命令的发送期间相同的划分。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Dに示す伝達曲線512及び位相曲線514は、光信号428の変調サイドバンド成分の振幅及び位相をそれぞれ特徴づける。
图 5D中所示的传输曲线 512和相位曲线 514分别表征了光信号428的调制边带分量的幅度和相位。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このサンプリングトランジスタN1のオン動作に同期して、信号線DTLには初期化電位Vofs_Hが印加される。
与所述采样晶体管 N1的导通操作同步地将所述初始化电位 Vofs_H施加给信号线 DTL。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU3は、リターンビデオ信号などをCHU2へ送信し、CHU2から本線ビデオ信号を受信するCCU通信部51を有する。
CCU 3包括 CCU通信部件 51,CCU通信部件 51向 CHU 2发送返回视频信号等以及接收来自 CHU 2的主线路视频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、CPU40は、領域MAを磁気ヘッド34によって読み取り可能となる位置まで、記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送し(ステップS10)、モータードライバー46を制御して磁気ヘッド駆動モーター57を動作させ、磁気ヘッド34により、領域MAに表示されたMICR文字の読み取りを実行させる(ステップS11)。
接着,CPU40利用介质输送机构 100将记录介质 S输送到可由磁头 34读取区域 MA的位置 (步骤 S10),控制电动机驱动器 46而使磁头驱动电动机 57动作,利用磁头 34执行在区域 MA上显示的 MICR文字的读取 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、CPU40は、領域MAを磁気ヘッド34によって読み取り可能となる位置まで、記録媒体Sを媒体搬送機構100により搬送し(ステップS9)、モータードライバー46を制御して磁気ヘッド駆動モーター57を動作させ、磁気ヘッド34により、領域MAに表示されたMICR文字の読み取りを実行させる(ステップS10)。
接着,CPU40通过介质传送机构 100将记录介质 S传送至由磁性头部 34可读取区域 MA的位置 (步骤 S9),控制电动机驱动器 46,使磁性头部驱动电动机 57动作,并由磁性头部 34执行显示在区域 MA中的 MICR字符的读取 (步骤 S10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |