「りどん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りどんの意味・解説 > りどんに関連した中国語例文


「りどん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33470



<前へ 1 2 .... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 .... 669 670 次へ>

長期利用鍵管理部21は、図1に示した送信側の通信端末10における長期利用鍵管理部11と同様に、長期利用鍵更新部24から受け取ったマスターネットワーク鍵を管理するものである。

长期利用密钥管理部 21与图 1所示的发送侧的通信终端 10中的长期利用密钥管理部 11相同,管理从长期利用密钥更新部 24接受的主网络密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

AGC期間では信号POFCがローレベルであり、差動増幅回路4の出力端子と反転入力端子とが電気的に切り離される。

在 AGC时段中,信号 POFC处于低电平,由此,差分放大器电路 4的输出端子与差分放大器电路 4的反相输入端子断开电连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本アプリケーション及び組み合わせ可能なメディアの数が増えることにより、エンドユーザに対して提供されるサービスの数も増えることになり、個人間の通信エクスペリエンスが豊かにされることになる。

通过增加基本应用以及有可能组合的媒体的数量,提供给终端用户的服务数量将增加,并且将丰富个人之间通信体验。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、音量制御信号を生成するにあたり、環境音の変化に対する反応感度に応じた重み係数を予め設定しておけば、より適切に音量制御を行なうことができる。

在生成音量控制信号时,如果事先设置根据对环境声音的变化的反应灵敏度的加权因子,则可以更适当地执行音量控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択記憶部13L、13Rでそれぞれ生成された、画素信号を転送する行の行選択信号Lrd(133)と、画素をリセットする行の行選択信号Lsh(134)は、画素駆動部12L,12Rに入力される。

在选择存储单元 13L和 13R中分别产生的用于选择其像素信号要被传送的行的行选择信号 Lrd(133)以及用于选择其像素要被复位的行的行选择信号 Lsh(134)被输入到像素驱动单元 12L和 12R。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末からの要望によりクラウドプリントサービスがプリントデータを生成し、そのプリントデータを印刷装置で受信して処理し、印刷を実行するシステムがある。

已知这样一种系统,在其中云打印服务响应于来自用户终端的要求而生成打印数据,并且打印装置接收和处理所述打印数据并执行打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、印刷装置110に含まれるプリント処理管理部117は、印刷装置110のネットワーク処理部111を介して、印刷すべきプリントデータの有無を定期的にクラウドプリントサービス101へ問い合わせる。

更具体地说,打印装置 110中包括的打印处理管理器 117周期性地将关于是否存在待打印的打印数据的询问,经由打印装置 110的网络处理器 111发送至云打印服务 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後クラウドプリントサービス101は、上述したように、キャンセル処理をプリントデータの処理の進捗に応じて実行し(S1207)、印刷装置110からの印刷終了かキャンセル終了の通知を待つ(S1208)。

之后,云打印服务 101根据打印数据的处理进程,来执行取消处理 (S1207),并且等待来自打印装置 110的打印或取消结束通知 (S1208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、自身に割り当てられたタイムスロットの期間だけシリアル伝送速度を低速に制御することにより、シリアル伝送帯域と無線通信帯域との干渉を回避することが可能になる。

如所述的,通过仅在分配给其自身的时隙的时间段期间将串行传输速率控制为低速率,能够避免串行传输带与无线通信带之间的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

人事部の同僚数名とほかの部署の人々がGlennを推薦して、彼の人事部長代理としての熱心な仕事ぶりが、社員賞選抜委員会に知られるようになりました。

人事部的数名员工和其他部们的人们推荐了Glenn,他作为人事部长代理工作十分热心的事情,被员工奖委员会知道了。 - 中国語会話例文集


ステップS9では、カレントの動作モードオブジェクトに自動再生プレイリストの指定が存在するか否かの判定であり、存在しない場合、カレント動作モードオブジェクトの表示レート初期化情報に基づいて表示装置とのネゴシエーションを実行し(ステップS10)、カレント動作モードオブジェクトのアプリケーション管理テーブルを用いてアプリケーションシグナリングを実行する(ステップS11)。

在步骤 S9中,是在当前的动作模式对象中是否存在自动再生播放列表的指定的判断,在不存在的情况下,基于当前动作模式对象的显示速率初始化信息执行与显示装置的协商 (步骤 S10),使用当前动作模式对象的应用管理表执行应用信令 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、イーサネット(登録商標)OAM(オペレーション、アドミニストレーション、およびメインテナンス)が、ネットワーク管理システムに従って作動経路のうちの1つの遮断された状態を検出した場合(図2Bの(a)部分を参照されたい)、保護切替に関係するネットワーク要素は、自動保護切替(APS)機構を経由して、保護条件、保護タイプなど、保護に関する情報を受信することになる。

例如,如果以太网 OAM(操作、管理和维护 )根据网络管理系统而检测到工作路径之一的被断开的状态 (参见图 2B的 (a)部分 ),则与保护切换有关的网络元件将经由自动保护切换 (APS)机制接收关于保护的信息,诸如保护状况、保护类型等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、カメラ制御部20は、例えば、操作部23の再生ボタン18が押下操作されると、又はタッチパネル15Aに対するタップ操作により動作モードを再生モードに切り替えるように指示されると、再生モードで動作する。

不过,例如,如果操作单元 23的再现按钮 18被按下,或者如果通过触摸面板 15A上的轻敲操作指示从工作模式到再现模式的改变,那么照相机控制器 20按照再现模式工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、代表色算出部22は、画像データDから画素をサンプリングする際に、画像の中央付近の領域と当該中央付近の領域の周囲領域とのうち、中央付近の領域においてより高い抽出率で画素をサンプリングし、サンプリングした画素の輝度の平均値(輝度平均値)を求める。

或者,在从图像数据 D采样像素时,代表色计算部 22对于图像的中央附近区域和该中央附近区域的周围区域,在中央附近区域中,以较高的抽出率进行像素采样,求出采样后的像素的亮度的平均值 (亮度平均值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また前記通信部307は、前記サービスプロバイダサーバ100や電力会社サーバ200との間のデータ授受を担うNIC(Network Interface Card)などである。

另外,所述通信部 307是负责与所述服务提供者服务器 100或电力公司服务器 200间的数据收发的 NIC(Network Interface Card)等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような、焦点ずれ量の大小の期待値を、数段階に区別し、焦点検出動作の精度に関わる情報として記録する。

CPU 121按几个级别来区分失焦量的大小期望值,并将它们记录为与焦点检测操作的精度相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

EPG124は、番組通信リンク108を通して移動体デバイス102に通信されて、移動体デバイス102上で記憶されてもよい。

可以通过节目通信链路 108将 EPG 124传送到移动设备 102,并且被存储在移动设备 102上。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでShotは各Shot毎または撮影日などのグループ単位毎に前述したプレイリスト(PlayList)に関連づけられる。

在此,Shot以各个 Shot或以拍摄日等分组为单位与所述的播放列表 (PlayList)相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック回路35は、ロック状態になると、信号Dをフォーマット変換部33と同期検出部339に同時に出力する。

时钟电路 35在处于锁定状态中时将信号 D同时输出到格式转换部件33和同步检测部件 339。 - 中国語 特許翻訳例文集

スペクトル拡散受信機チェーン314は、フィルタリング及び他の動作を実行するためのRFモジュール(周波数同期回路)320を含む。

扩频接收机链 314包括 RF模块 (频率同步电路 )320,用于进行滤波和其它工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、駆動ベルト18の一端縁部18xと他端縁部18yとは同一構造でキャリッジフレーム15に固定される。

另外,驱动传动带 18的一端缘部 18x和另一端缘部 18y结构相同,固定在滑架框架 15上。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEおよびCDMA課金は、IMSI、QoSクラスインジケータ(QCI)、フロー(すなわち、IPアドレスおよびUDPポートによるフローベースの課金)、アプリケーションタイプ(すなわち、通話転送、411コール、SMS、測位サービスおよびファイルダウンロードの量または実際のビデオストリーミングプレイ時間)、コンテンツタイプ(すなわち、メッセージング、eメール、アプリケーションダウンロード、ゲームセッションなど)、プロトコルタイプ(すなわち、FTP、RTP、RSTP、ビデオなど)、および宛先サーバ(IPアドレスまたはTCP/UDPポート)ごとのユーザに基づいてトランザクションごとに請求される。

LTE和 CDMA计费基于用户每个 IMSI、QoS等级指示符 (QCI)、流 (即具有 IP地址和 UDP端口的基于流的计费 )、应用类型 (即呼叫转发、411呼叫、SMS、定位服务和文件下载的量或实际视频流播放时间 )、内容类型 (即消息、电子邮件、应用下载、游戏会话等 )、协议类型(即 FTP、RTP、RSTP、Video等 )、和目的地服务器 (IP地址或 TCP/UDP端口 )依据每个事务来记账。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ環境パラメータは、例えば、背景画面、リングトーン、メニュー位置、及び構成情報などを含み得る。

用户环境参数可以包括例如背景屏幕、铃声、菜单位置、配置信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13を参照すると、メディアサーバ710は、インターネットを通して、ハンドヘルドデバイスからIPクエリ(例えば、GETメッセージ)を受信する、ステップ800。

参见图13,媒体服务器710经由因特网接收来自手持装置的 IP查询(例如,GET消息 )(步骤 800)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドメイン選択は、ウェブ・サービス入力パラメータとして動的に設定可能であるため、必要であれば、言語の選択とすることができる。

域选择可被动态地设定为Web服务输入参数,并且因此其必要时可为语言的选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、移動局は、SAプリアンブルで運ばれる完全なセルID情報を検出後だけ、SFH情報をデコードすることができる。

此外,MS仅可在侦测载送在 SA前导中的完整小区 ID信息之后译码 SFH信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホーム・ネットワークは、今度は、移動局に関する暗号鍵がホーム・ネットワークにおいて利用可能であると判定することが可能である(914)。

归属网络现在可确定移动站的密码密钥在归属网络处可用 (914)。 - 中国語 特許翻訳例文集

714において、トークン702は、そのトークンを認証しているベリファイア704を識別する指示を(ユーザなどから)受信する。

令牌 702可 (从用户或以其他方式 )接收标识正用来认证令牌的验证器 704的指示 714。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ユーザがオンラインメディアストアへのアクセスを終了したいかどうか判断314で決定することができる。

因而,判断 314可以确定用户是否想要结束对在线媒体商店的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

それから、シグナリングビットは、SVC依存表現の中で新しいフィールドの存在を示すために導入される。

然后,可以引入信令比特来指示 SVC依赖性表示内新字段的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、受信した制御用データがウィンドウ消去を示すものである時には、ウィンドウID、名前、領域を受信する(ステップS208)。

另一方面,在接收到的控制用数据表示窗口消除时,接收窗口 ID(步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ウィンドウ制御テーブル24Aのその受信したウィンドウIDで示される行の「名前」に、受信した名前を登録し直す(ステップS211)。

然后,在窗口控制表 24A的由该接收到的窗口 ID所表示的行的“名称”中,重新登记接收到的名称 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、S54でオーバーラップ部分かどうかを判定し、セレクタ2802に選択信号2805を出力する。

具体地,在图 23的步骤 S54中,判断 MCU是否是重叠部分,并且基于判断向选择器2802输出选择信号 2805。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本発明の実施形態に係る表示信号としては、例えば、ビットストリーム信号などのデジタル信号が挙げられる。

根据本发明实施例的显示信号例如可以是诸如位流信号的数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機200は、位置特定のために、GPS衛星ビークル信号などのPN符号化信号を探索し、処理するように構成できる。

接收机 200可被配置成搜索和处理诸如 GPS卫星飞行器信号等 PN编码信号以进行定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック浮動小数点符号化は、Iサンプルに対して、かつそれとは独立してQサンプルに適用され、圧縮サンプルが形成される。

块浮点编码独立地应用于 I样本和 Q样本,以形成压缩样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、ブロードキャスト受信機は、選択されたブロードキャストストリームに関連づけられたさらなる情報を提供する。

在另一方面中,所述广播接收器提供与选定广播流相关联的额外信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例において、その近似は、妥当な期間にわたる実際の速度とは対照的に、妥当な期間にわたる平均車両速度に基づき得る。

在一个实例中,近似可以基于在有关时段上的、与实际速率相对的平均车辆速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ダウンロードデータ量およびダウンロード時間が不要に倍増してしまうという問題が生じる。

因此,出现了下载数据的量和下载时间不必要地加倍的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、複数のスピーカ装置間でそのようなタイミング同期精度を必要としてもよい他のオーディオアプリケーションが存在する。

然而,可能存在要求多个扬声器设备间如此定时同步精度的其他音频应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、発行した識別情報をそれぞれバーコード情報(例えば、2次元バーコード)C4、C5に変換する。

打印服务器2将所发布的识别信息分别转换为条形码信息(例如二维条形码)C4、C5。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリントサーバ2は、発行した識別情報をそれぞれバーコード情報(例えば、2次元バーコード)C4、C5に変換する。

打印服务器 2将发放的识别信息分别转换成条形码信息 (例如,二维条形码 )C4、C5。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図8に示すように、撮像素子103上の光軸中心の位置C(Xc,Yc)は画角変動の前後で変動しない。

在此,如图 8所示,摄像元件 103上的光轴中心的位置 C(Xc、Yc)在视场角变动前后不会发生变动。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対し、画角変動の前後で被写体の拡大率の変動も生じないように取込範囲を制御しても良い。

与此相对,也可以按照视场角变动前后也不会产生被摄体像大小的变动的方式控制取入范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第2の実施形態のアドレスデコーダ120には、センサコントローラ150Aからアドレス信号ADDRが入力される。

将地址信号ADDR从传感器控制器150A输入到根据第二实施例的地址解码器120。 - 中国語 特許翻訳例文集

光検出器32は、光学強度変調フィルタ31からフィルタされた信号を受信するフォトダイオードを含む。

光检测器 32包括接收来自光学强度调制滤波器 31的过滤信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意には、ヒューリスティックモジュール46は、ユーザの挙動を監視する「学習モード」を含んでもよい。

可选地,启发模块 46可以包括监控用户行为的“学习模块”。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応するエンコーダー側の符号化及び信号送信の動作は、図11及び図13〜図16に示した動作をミラーリングしている。

相应的编码器端的编码和发信号操作反映出图 11和 13到 16中的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

広告情報をブロードキャストした後、第1の広告がいつレンダリングされるかのインジケータが判定され、ブロードキャストされ得る。

在广播广告信息之后,可以确定并广播应当何时渲染第一广告的指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラインカード312およびラインカード314は、本明細書の他の箇所で説明されるサブアセンブリを表す。

线卡 312和线卡 314表示在这里其他地方讨论的子组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 211 212 213 214 215 216 217 218 219 .... 669 670 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS