意味 | 例文 |
「りの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
なお、この時点では、まだ各接続ノードへの信号伝送chの割り当てを行う必要はない。
注意,此时可以不必对连接节点分配传输信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップ420で所定のグループ容量の区分がさらに行われてもよく、すなわち、前記所定のグループ容量の第1の部分が、通信リンクの第3のサブグループに割り振られてもよく、その場合、所定のグループ容量のその部分は、前記所定のグループ容量の指定された絶対量に対応する。
随后,在步骤 420,可以对预定组容量进行进一步划分,即可以将所述预定组容量的第一部分指派给第三子组通信链路,其中,预定组容量的该部分与所述预定组容量的指定绝对量相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、対象1102の輪郭の一部1154のみが、信号中に含めるために利用可能である。
例如,只有对象 1102的轮廓的部分 1154可用于包含在信号中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態ではXMLの構文規則に則り各タグ情報の記載内容を確認する。
本实施方式中,根据 XML的句法规则,来确认各标识信息的记载内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態ではXMLの構文規則に則り各タグ情報の記載内容を確認する。
本实施方式中根据 XML的句法规则来确认各标识信息的记载内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
この拡大枠111aにより、ユーザは表示部111の画面内の小範囲を選択可能である。
用户可通过该放大框 111a选择显示部 111的画面内的小范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
この拡大枠111aにより、ユーザは表示部111の画面内の小範囲を選択可能である。
用户能通过放大框 111a选择显示部 111的画面内的小范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下のノミナルな(10MHz間隔の)キャリア周波数をもつ3つの基地局を考慮する。
考虑具有下列标称载波频率 (间距为 10Mhz)的 3个基站: - 中国語 特許翻訳例文集
このような「拡散シーケンス」の導入により、広帯域データ信号の高速伝送が可能になる。
引入此类“扩展序列”能够实现宽带数据信号的高速传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS11において、フレームグループ20の残りのフレームI22、P21〜P23を受信する。
在下一步骤 S11中接收帧分组 20的剩余帧 I22、P21至 P23。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の前述のおよび他の特徴および態様について、以下により詳細に述べる。
在下文中将更详细地描述本发明的前述和其他特征和方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
鏡220は、軸315および317の周りで±3度から±12度以上の回転範囲内の位置が可能である。
反射镜 220能够定位于围绕轴 315及317的 +/-3度到 +/-12度或更大的旋转范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、この明細書の従来技術の項で述べられており、再び言及しないこととする。
已经在本说明书现有技术部分描述了图 1,因此将不再参照。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、供給ノードN101の電圧を“VTT(信号電圧V1の最大値)”よりも低くすることができる。
这样,可以使供给节点 N101的电压比“VTT(信号电压V1的最大值 )”低。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部110は、ユーザからの操作情報の入力を受け付ける機能を有するものである。
输入部分 110具有从用户接受操作信息的输入的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部140は、ユーザからの操作情報の入力を受け付ける機能を有するものである。
输入部分 140具有接收来自用户的操作信息的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】ウォブリング動作可能な交換レンズの場合のAF処理時の状態遷移図である。
图 5是能进行颤动动作的交换镜头的情况下的 AF处理时的状态转移图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】ウォブリング動作不可能な交換レンズの場合のAF処理時の状態遷移図である。
图 6是不能进行颤动动作的交换镜头的情况下的 AF处理时的状态转移图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、開始コードは8バイト中の1番目又は5番目のバイトだけに割り当て可能である。
此时,开始代码只能够分配于 8字节中的第一个或第 5个字节中。 - 中国語 特許翻訳例文集
簡単のため、この図において可能な第2の制御領域を省略した表記SCRで表す。
为了清楚起见,图中的可能的第二控制区域利用短缩码元 SCR表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
身なりを整える中で、「外見」の持つ重要性というのがクローズアップされていったのです。
在整理服饰的过程中,"外表”所具有的重要性被放大了。 - 中国語会話例文集
その仕事はとても楽しく、また、私にとってやりがいのあるものでした。
做那个工作特别的开心,还有,对于我来说很有做的价值。 - 中国語会話例文集
できるだけ私が手配したかったのですが、私の貧弱な英語能力では無理のようです。
虽然我想尽量帮忙,但是以我拙劣的英语能力好像不行。 - 中国語会話例文集
彼と彼女はよく似ているので、すぐに誰があなたの子供なのかが私には分かりました。
因为他和她很相像,所以我很快就知道是你的孩子了。 - 中国語会話例文集
カンノーロは私の大好きなイタリアのペーストリー菓子の1つである。
奶油甜馅煎饼卷是我最喜欢的意大利酥皮糕点之一。 - 中国語会話例文集
私の兄(弟)は彼の人生の中で一度も地下鉄に乗ったことがありません。
我的哥哥(弟弟)在他的人生一次都没有做过地铁。 - 中国語会話例文集
彼女の結婚式は、新婦と新郎の家族だけの小さな集まりになる予定です。
她的婚礼,计划举行只有新郎和新娘的家人的一个小型聚会。 - 中国語会話例文集
彼女は自分の事に夢中になり過ぎて、自分以外のものは全く気にかけなかった。
她过于沉迷自己的事,全然不担心自己以外的事情。 - 中国語会話例文集
その部族では花婿が花嫁の家族の贈り物として牛を贈る習慣がある。
在那个部落,有新郎赠送牛给新娘家的一种习俗。 - 中国語会話例文集
チームの主将になる人には、スポーツの能力と頭の良さが両方必要です。
成为队伍的主将需要运动能力和脑子都好。 - 中国語会話例文集
ドアの横のガラスを割り、手を伸ばし中から二つの鍵を開けようとしました。
把门旁的玻璃打碎了,伸手准备把两个锁打开。 - 中国語会話例文集
私、株式会社大林工業の経理部の係長の井上と申します。
我是大林工业股份有限公司会计部系长井上。 - 中国語会話例文集
今回の納品の遅れにより全体のスケジュールが1週間程度遅れる見込みです。
由于这次的交货迟了,所以整体的日程预计会延后一周左右。 - 中国語会話例文集
毎日の決まり切った日課の変化のなさに彼女は絶望でいっぱいになった。
每天一成不变的生活让她变得无比绝望。 - 中国語会話例文集
私たちは先生への贈り物用の花束を選ぶためにその花屋に行った。
我们为了选作为礼物送给老师的花束去那家花店。 - 中国語会話例文集
ミツバチはどうやって同じ巣の仲間に食べ物の在り処を教えるのだろうか?
蜜蜂是如何告诉同一个蜂巢的伙伴食物的所在之处的呢? - 中国語会話例文集
彼女はどうにでもなれと覚悟を決めると,その2人の歩哨に向かって力の限り叫んだ.
她横了横心,狠命地朝着那两个哨兵呼喊。 - 白水社 中国語辞典
市民の住宅が浸水して被害がでたので,関係部門にその困難を取り除くよう要請した.
居民家里积水成灾,请有关部门为民排难。 - 白水社 中国語辞典
彼の親しみのあるほほえみと飾り気のない言葉は私に深い印象を残した.
他的亲切的微笑和朴实的谈话给我留下了深刻的印象。 - 白水社 中国語辞典
(目の前の成り行きに従わない人を戒めて)当面の形勢に順応する人が傑出した人である.
识时务者为俊杰((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は男の方が進んで婿入りするなら,家財のすべてをその人に残すと,既に約束した.
他已经许过愿,只要男方肯入赘,就把全部家财留给他。 - 白水社 中国語辞典
私のこの頭はどうあってもそのような考え方に乗り換えることはできない.
我这脑子无论如何也转不过这个弯子。 - 白水社 中国語辞典
彼女は感情の堰を切ったかのように,近年来の不幸な出来事を思い切り語った.
她打开了感情的闸门,恣情地叙述她近年来的不幸遭遇。 - 白水社 中国語辞典
こんなに甘く香りのよいレイシのみつを飲みながら,私の心も酔いしれる.
喝着这样香甜的荔枝蜜,我的心也醉了。 - 白水社 中国語辞典
病み上がりなのに,もうそんなにやたらに食べて,全く自分で自分の命を縮めるようなものだ.
病刚好,就那么胡吃,简直是作死。 - 白水社 中国語辞典
上記画像形成システムは、コピー処理により原稿をコピーした用紙、あるいは、プリント処理により画像をプリントした用紙の状態を示す情報をプリント管理テーブルに記憶し、ユーザごとの紙の使用量に関する情報を使用量管理テーブルに記憶する。
上述图像形成系统将表示通过复印处理复印了原稿的纸张或通过打印处理打印了图像的纸张的状态的信息存储在打印管理表中,并将与每个用户的纸张使用量有关的信息存储在使用量管理表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
スティッキー領域割振りがいつ終了されるべきかを示すために割振り開始DL−MAP IE700中の終了フレーム番号728を使用することができるので、いくつかの実施形態は割振り終了DL−MAP IE790を採用しないことがある。
由于可以使用开始分配 DL-MAP IE 700中的结束帧编号 728来指示什么时候将会终止粘性区域分配,因此一些实施例可能不使用终止分配 DL-MAP IE 790。 - 中国語 特許翻訳例文集
スティッキー領域割振りがいつ終了するかを示すために割振り開始UL−MAP IE1200中の終了フレーム番号1224を使用することができるので、いくつかの実施形態は割振り終了UL−MAP IE1290を採用しないことがある。
由于可以使用开始分配 UL-MAP IE 1200中的结束帧编号 1224来指示什么时候将要终止粘性区域分配,因此一些实施例可能不使用终止分配UL-MAP IE 1290。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリント処理管理部117はプリントデータに含まれる全てのページの印刷処理が終了したら、ネットワーク処理部111を通して、クラウドプリントサービス101にプリントデータの印刷処理が終了したことを通知し(S1011)、プリントデータスプール113からプリントデータを削除する(S1012)。
在打印数据中包括的所有页的打印处理完成时,打印处理管理器 117经由网络处理器 111,向云打印服务 101通知打印数据的打印处理完成 (S1011),并且从打印数据假脱机部 113中删除打印数据 (S1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ネットワークの容量は経時変化することがあるのだから、経時変化するグループ容量のうちの非ゼロ部分または第2の非ゼロ部分を動的に割り振ることによって、容量のうちの割り振られた量が、ネットワークの容量全体の変化に従って絶対的な条件で変化し、その結果、容量の区分が更新されてもよい。
相应地,由于网络容量可以随时间改变,通过动态分配时变组容量中的非零比例部分或第二非零比例部分,可以根据网络的总容量的改变,以绝对方式来改变所指派容量的量,从而可以更新对容量的划分。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |