「りはば」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りはばの意味・解説 > りはばに関連した中国語例文


「りはば」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 30963



<前へ 1 2 .... 374 375 376 377 378 379 380 381 382 .... 619 620 次へ>

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Cの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Bの光スイッチ部40を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてリーフパケット振分部80B−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20B的光交换部 40传送至光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成数据包数据,传送至叶数据包分配部 80B-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットデータは光信号に変換されて光ノード20Cの光スイッチ部40、伝送路ファイバ61、光ノード20Bの光スイッチ部40を経由して光ノード20Bの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてリーフパケット振分部80B−1のパケットIF85Yに送られる。

数据包数据被变换为光信号,经由光节点 20C的光交换部 40、传输通路光纤 61及光节点 20B的光交换部 40传送给光节点 20B的光转换器 30-1,再变换成数据包数据,传送至叶数据包分配部 80B-1的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

定期BSRがトリガされ、割り当てられたULリソースが存在しない場合、前記UEが利用可能なデータを持ち、意図的に前記UEの使用に対してULリソースを割り当てていないことを前記ネットワークが知っていると仮定されるので、前記UEは、SRを送信することができない。

当周期性 BSR被触发并且没有 UL资源被分配时,UE不能发送 SR,因为假设的是: 网络知道 UE有数据可提供,且故意地不分配任何 UL资源供 UE使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本実施形態に係る電力管理システムは、局所電力管理システム1、広域ネットワーク2、外部サーバ3、電力情報収集装置4、電力供給者システム5、端末装置6、電力取引システム7を含む。

如图 1所示,根据本实施方式的电力管理系统包括本地电力管理系统 1、广域网 2、外部服务器 3、电力信息收集装置 4、电力供给系统 5、终端装置 6和电力交易系统 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、本実施形態に係る電力管理システムは、局所電力管理システム1、広域ネットワーク2、外部サーバ3、電力情報収集装置4、電力供給者システム5、端末装置6、電力取引システム7を含む。

如图 1中所示,按照本实施例的电力管理系统包括局部电力管理系统 1、广域网 2、外部服务器 3、电力信息收集设备 4、电力供应者系统 5、终端设备 6和电力交易系统 7。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ADF3の小型化と、第2原稿読取手段38の有効読取領域の十分な確保とを両立させるため、第2原稿読取手段38の主走査方向の長さLmは、左右両仕切側板61,62の内法寸法Linより長くなっている(図10参照)。

另外,为了在使 ADF3小型化的同时充分地确保第 2原稿读取单元38的有效读取区域,第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的长度 Lm比左右两个隔开板 61、62的内侧尺寸 Lin长 (参照图 10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

PIDフィルタ33は、読み出しバッファ32からのAVストリームの各TSパケットのパケットID(PID)に基づいて、AVストリームから、左目用ビデオストリーム、右目用ビデオストリーム、字幕ストリーム、メニューストリーム、およびオーディオストリームのTSパケットをそれぞれ抽出する。

PID过滤器 33基于从读缓冲器 32提供来的 AV流的各个 TS分组的分组 ID(PID),来从 AV流中提取左眼视频流、右眼视频流、字幕流、菜单流和音频流的 TS分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48は、こうして出力された輝度評価値を明るさ調整タスクの下で取り込み、取り込まれた輝度評価値に基づいて適正BV値(BV:Brightness value)を算出し、そして算出された適正BV値を定義する絞り量,露光時間およびAGCゲインをドライバ18b,18cおよびAGC回路20に設定する。

CPU48在明亮度调整任务下获取由此输出的亮度评价值,并基于所获取的亮度评价值来计算适当 BV值 (BV:Brightness value,亮度值 ),然后在驱动器 18b、18c及 AGC电路 20中设定对所算出的适当 BV值进行定义的光圈量、曝光时间及AGC增益。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU48は、こうして出力された輝度評価値を明るさ調整タスクの下で取り込み、取り込まれた輝度評価値に基づいて適正BV値(BV:Brightness value)を算出し、そして算出された適正BV値を定義する絞り量,露光時間およびAGCゲインをドライバ18b,18cおよびAGC回路20に設定する。

CPU48在明亮度调整任务下取入以此方式输出的亮度评价值,基于取入的亮度评价值计算合适 BV值 (BV:Brightness value,亮度值 ),并且将定义所计算出的合适 BV值的光圈量、曝光时间以及 AGC增益设定到驱动器 18b、18c以及 AGC电路 20中。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ファイバーが両方の波長を搬送するので、低コスト誘電体フィルターフィルムは、第1波長に関連付けられたLEDが妨げられることなく送信可能となるよう中央に切り欠きを有する一方で、フィルターフィルムの外周部は、第2波長の光検出器への到達を遮り、また第1波長が通過して光検出器へ到達できるようにする。

由于光纤承载两种波长,因此低成本介质滤波膜在中间具有切除部分,从而允许与第一波长关联的 LED不受妨碍地发送通过其处,而滤光膜的外周界滤除第二波长,阻止其到达光电检测器,并且还允许第一波长经过从而到达光电检测器。 - 中国語 特許翻訳例文集


上で説明された259P命令変換器に似ているこの配列では、命令変換器258は、AC電力接続のない電気ボックス中に取り付けられ、命令変換器258のボックスと調光器6Mのボックスの間の接続は、高い絶縁レベルを持ち難燃性である単一ライトガイドまたは光ファイバケーブルを介してであり、電気または火災の危険の原因にならない。

在该布置中,类似于上面阐述的 259P命令转换器,命令转换器 258被装配到没有 AC电力连接的电箱中,并且命令转换器 258的箱和调光器 6M的箱之间的连接是经由提供高绝缘电平并且是阻燃的单个光导或光纤线缆,不会造成电或火灾。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】異なる素数インタリーバを介する本発明の実施例2に対する平均衝突率を示す図である。

图 13示出本发明的实施例 2在不同素数交织器上的平均冲突率。 - 中国語 特許翻訳例文集

それを実現するために、解像度変換部12および超解像処理部14の配置も様々なバリエーションが考えられる。

为了使其实现,考虑分辨率变换部 12以及超分辨处理部 14的配置的各种变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照して、FSSサーバコンピュータ200のハードディスク240で記憶されるユーザ使用履歴管理テーブルについて説明する。

参照图 5说明在 FSS服务器计算机 200的硬盘 240中存储的用户使用历史管理表。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の一実施例によるインバウンド・リクエスト処理の流れを表すブロック図。

图 4是示出根据本发明的至少一些实施例的进入请求处理流程的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、局所連結性比率が所定の第一閾値以上である場合、画像属性を文字領域であると判別する。

另外,在局部连接性比率在规定的第一阈值以上的情况下,判别图像属性是文字区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の実施形態にしたがって構成された第1の光バスシステムの略図である。

图 2示出了依照本发明实施例配置的第一光学总线系统的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の実施形態にしたがって構成された第2の光バスシステムの略図である。

图 5示出了依照本发明实施例配置的第二光学总线系统的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明の実施形態にしたがって構成された第3の光バスシステムの略図である。

图 7示出了依照本发明实施例配置的第三光学总线系统的示意性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(B)に示されるように、支軸65にねじりコイルバネ66(本発明の第1付与手段の一例)が設けられている。

如图 3B所示,在支撑轴 65上设置扭力螺旋弹簧 66(第一推压构件的示例 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

片面読取の場合、先の原稿Aの後端が、搬送経路上の繰込基準位置E1に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。

在单面读取的情况下,在前一原稿 A的后端到达输送路上的送入基准位置 E1时,下一原稿被送入。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、バナーページの記載内容の把握することが困難となり、第3者への情報漏洩を防ぐことができる。

其结果,难以获知标题页的记载内容,可以防止向第三者泄漏信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような場合、ユーザの現在のステータスを正確に反映するために、より少数のパラメータが必要とされることがある。

在此些情况下,可能需要较少的参数来准确地反映用户的当前状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の実施例に従って移動通信デバイスでメディアコンテンツを出力する方法の簡略化したフローチャート

图 5说明根据本发明的实施例用于在移动通信装置上输出媒体内容的方法的简化流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

提案される方法に従う帯域幅再ネゴシエーションによってより良い制御を行うために、UE群にタイマーを導入する。

为了根据所提出的方法得到对带宽重新协商的更好控制,在 UE处引入定时器。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、現在コンテンツを再生するデバイスとユーザとの間の距離が、所定臨界値と反復的に比較される。

也就是说,重复地将再现当前内容的设备和用户之间的距离与预定的临界值相比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第1の実施形態に係わるズームレバーに割り当てるズーム速度を説明するための図である。

图 5是示出根据本发明第一实施例的分配至变焦杆的变焦速度的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

最終的に、ステップS706で手動入力が終了されたと判定された場合、ステップS707に進む。

最终,如果在步骤S706中判断为手动输入已经结束,则处理进入步骤 S707。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】この発明の実施の形態に係る映像表示装置により映像を投影する場合の周辺装置の構成を説明する図である。

图 1是说明由此发明的实施方式的影像显示装置投影影像时的外围装置的构成的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】クライアントから受信された登録メッセージを処理するARQサーバの本発明の原理に係る例示的方法を表すフロー図である。

图 5是根据本发明原理的、ARQ服务器处理从客户收到的注册消息的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】ARQサーバがARQマルチキャストグループにクエリを行う本発明の原理に係る例示的方法を図示するフロー図である。

图 7是根据本发明原理的、ARQ服务器查询 ARQ组播组的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第2の実施形態によりトラフィックフロー上でバックプレッシャーフロー制御を行う方法のフローチャートである。

图 5是根据本发明的第二实施例的对业务流执行背压流控制的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

早送り時に表示する画像を選択する場合、最長の有効時間を有するメディアフレームが選択される。

当选择在快进时显示某个图像时,因此,可以选择有效时间跨度最大的媒体帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第3の態様において、記憶媒体を含むコンピュータ読み取り可能な装置が開示される。

在本发明的第三个方面,公开了一种包括存储介质的计算机可读装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、インターネットの爆発的な成長によりIPv4アドレスが枯渇する現実的な危険性が生じてきた。

然而,互联网的爆发式增长造成了用尽 IPv4地址的现实危险。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、リトライすると判定された場合に、イベントメッセージを情報処理装置102に送信する(S802)。

另一方面,如果判断为用户想要进行重试,则将事件消息发送至信息处理设备 102(S802)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)フィールドがすべて空白の場合、ミキシング処理および転送処理のいずれも実行しない(「X」)

(1)在字段都是空白符的情况下,既不执行混合处理也不执行转发处理 (″ X″ )。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がホストとなる場合のシーケンス図

图 4是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为主机的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定処理をし、自機がスレーブとなる場合のシーケンス図

图 6是进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断处理、本机成为从属的情况下的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図22】摺動・回転取付ユニットの可動板が図21の状態から反時計方向へ90度回転した状態の正面図である。

图 22是滑动、旋转安装单元的可动板从图 21的状态向逆时针方向旋转了 90度的状态的主视图; - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図6(A)に示すように読取範囲Rの先端(図中上端)から後端(図中下端)にかけて読み取りが行われる。

此时,如图 6(A)所示从读取范围 R的前端 (图中上端 )到后端 (图中下端 )进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図7(A)に示すように読取範囲Rの後端(図中下端)から先端(図中上端)にかけて読み取りが行われる。

此时,如图 7(A)所示,从读取范围 R的后端 (图中下端 )到前端 (图中上端 )进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図7(A)に示すように読取範囲Rの先端(図中上端)から後端(図中下端)にかけて読み取りが行われる。

在这种情况下,如图 7(A)所示,从读取范围 R的前端 (图中上端 )到后端 (图中下端 )进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図8(A)に示すように読取範囲Rの後端(図中下端)から先端(図中上端)にかけて読み取りが行われる。

在这种情况下,如图 8(A)所示,从读取范围 R的后端 (图中下端 )到前端 (图中上端 )进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図8(A)に示すように読取範囲Rの先端(図中上端)から後端(図中下端)にかけて読み取りが行われる。

此时,如图 8(A)所示从读取范围 R的前端 (图中上端 )到后端 (图中下端 )进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、図9(A)に示すように読取範囲Rの後端(図中下端)から先端(図中上端)にかけて読み取りが行われる。

此时,如图 9(A)所示,从读取范围 R的后端 (图中下端 )到前端 (图中上端 )进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算部834は、エッジコピー及びリーキーバケツフィルタ部832の出力として供給されるノイズ推定値と、チャネル836によって受信されるノイズ電力推定値とを結合する。 チャネル836からのノイズ電力推定値は、追加バッファ832によるオフセットA及びオフセットBのサンプルの加算によって、バッファされている。 従って、エッジコピー及びリーキーバケツフィルタ部832からの出力が結合されたとき、出力840によってノイズ電力推定値の合計値が提供される。

加法器 824把在边缘拷贝和漏桶电路 832的输出处提供的噪声估计与在信道 836上接收的噪声功率估计相组合,其中在信道 836上接收的噪声功率估计被另一缓冲器 838缓冲了偏移“A”个加上偏移“B”个样本的量,从而当其与边缘和漏桶滤波器 832的输出相组合时,其在输出 840处提供总噪声功率估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】本発明の一実施形態によるリモートUIクライアント・デバイスのリモートUIサービス提供過程を示したフローチャートである。

图 9是根据示例性实施例的远程 UI客户机装置 700提供远程 UI服务的过程的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本発明の実施例によるストリーミングサーバーの内部構成を概略的に示した構成図である。

图 4是示意性地示出了根据本发明的实施例的流式传送服务器的内部配置的结构; - 中国語 特許翻訳例文集

・データ管理部313が保持する不揮発性メモリへの書込み待ちのデータの数が、規定値以上になった場合。

·数据管理部 313保存的等待向非易失性存储器写入的数据的数量为规定值以上的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 374 375 376 377 378 379 380 381 382 .... 619 620 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS