「りばーれーす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りばーれーすの意味・解説 > りばーれーすに関連した中国語例文


「りばーれーす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15877



<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 317 318 次へ>

ステップ1122において、データ管理部313は、データ種別402に「書き込み先として不揮発性メモリを指定し揮発性メモリを指定せず」が設定されているか調べ、設定されていれば揮発性メモリ上のデータを削除(ステップ1125)し、設定されていなければステップ1126へ進む。

在步骤 1122中,数据管理部 313调查是否在数据类别 402中设定了“作为写入目的地指定非易失性存储器而不指定易失性存储器”,如果设定了,则删除易失性存储器中的数据 (步骤 1125),如果没有设定,则前进到步骤 1126。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、前記下りリンク・データスループットレートの低減が要求されていない場合に前記第2フィールドはチャネル品質指標(CQI)フィールドである。

在一些实施例中,当没在请求下行链路数据吞吐速率降低时第二字段是信道质量指示符 (CQI)字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

サポートデータおよびワークステーション画像処理の使用のさらに別の例は、画像取り込みの時点で、図1のデジタルカメラ内で見える画像のデータが生成されない場合である。

支持数据和工作站图像处理的使用的另一例子是,在图像捕获时,在图 1的数字照相机内不产生可视图像的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC106が非プライマリノードB104bから引渡されるパケットを使用しない場合、そのRNC106は、プライマリノードB104aから受信するパケットのみを処理する。

若该 RNC 106未使用来自该非主节点 -B 104b的分组,则该 RNC 106仅处理从主节点 -B 104a接收到的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルデータストリームとして送信される複数のRF帯域を光ファイバリンク上で時間多重化することができる。

作为数字数据流发射的多个 RF频带可以在光纤链路上时分复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ出力ストリーム212は、ユーザに対する表示のために、表示デバイス106(図1参照)に対して出力される。

视频输出串流 212被输出到呈现装置 106(参见图 1)以用于呈现给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、認証サーバ200と複合機100とで利用するユーザ情報を同じにすることができる。

由此,能够将认证服务器 200与复合机 100所使用的用户信息设为相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、S8でYESの場合、管理アプリケーション27は、次の指示がユーザによって入力されるまで待機する待機状態に移行する。

同时,当 S8的判定结果为是时,管理应用程序 27切换到待机状态,在其中它保持直到用户输入下一个指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

補間される画像409iは、後行右ソース画像403dよりも、現行右ソース画像402dに時間的に近い。 すなわち、時間的に3倍近い。

内插的图像 409i比之后的右侧源图像 403d在时间上更靠近 (也就是时间上 3倍更靠近 )当前右侧源图像 402d。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、HSS238は、S−CSCF244から受信したプライベートユーザ識別情報(たとえば、プライベートID1)と、プライベートID1から導出されたプライベートユーザ識別情報(たとえば、プライベートID2)との両方を、図4中のメッセージパス468によって提示されるS−CSCF244に戻す応答メッセージ中に含めることができ得る。

在一个实施例中,HSS 238可以在它向 S-CSCF 244发回的响应消息中包括从S-CSCF 244接收的私有用户身份 (例如私有 ID1)和从私有 ID1得出的私有用户身份 (例如私有 ID2),如在图 4中的消息路径 468所示。 - 中国語 特許翻訳例文集


一実施例によれば、企業内のユーザに関連するが、企業内ネットワーク104には接続されていない通信デバイスは、企業内通信機器108として取り扱われ、企業内処理を受け入れ、通信される。

然而,根据至少一些实施例,与企业用户相关联的通信设备即使未连接到内部企业网络 104也被认为是企业通信设备 108,因为其可以接收企业通信对待。 - 中国語 特許翻訳例文集

検証チケットは、例えば記憶媒体(例えば、コンピュータ読取可能媒体、メモリ等)のようなデバイス202によって保持されうる。

设备 202可以保存确认票据,例如保存在存储介质中 (例如,计算机可读介质、存储器等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、タイプ1101のフィードバックヘッダを移動局が使用する代わりに、CQICH(主要なCQICH、及び二次的なCQICH)のフィードバック情報を報告しなければならないと、基地局が決定したオペレーションの実施例である。

图 8示出其中基站已决定移动站应该在 CQICH(主 CQICH和辅 CQICH)中报告反馈信息而不是使用类型 1101的反馈首部的操作的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えれば、本境界アーティファクト修正技術により、置換フレーム42内の境界が参照フレーム40の境界44と実質的に同様になるように境界アーティファクトを修正する。

换句话说,边界伪影校正技术校正边界伪影,使得代换帧 42内的边界大体上与参考帧 40的边界 44类似。 - 中国語 特許翻訳例文集

以後、データのエンドパターン(End pattern)が検出されれば、デコーディング及びメモリ部22は受信インターラプトRX_INTをラインL4を通じて処理制御部23に印加する。

结果,当检测到 TYPEF 212的 SYNC样式 (B24D Hex)时,因为 SYNC样式是在经 Manchester编码之后接收到的,所以必然检测 9A5965A6Hex。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータデータファイルシステムについては、データはハードディスク13のセクタに保存される。 このセクタは、各々がたとえば512キロバイトのデータを保存し得、ハードディスク13に隣接してもよくまたは隣接しなくてもよい。

对于计算机数据文件系统来说,数据存储在硬盘 13上的扇区内,所述扇区可以分别存储例如 512K字节数据,在硬盘 13上可以是相邻的,也可以不是。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、ポート変換は、ローカルネットワーク215を使用してデバイス間のポート衝突を防止するために、IPアドレス変換に加えて、または、それの代わりに実施され得る。

在一个实例中,除 IP地址翻译外或代替 IP地址翻译可执行端口翻译,以防止使用局域网 215的装置之间的端口冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 管理者により当該複合機のユーザ情報管理テーブルのユーザの登録・削除が行われたときは、当該ユーザの登録・削除通知を複合機から認証サーバに送信し、当該ユーザの登録・削除を前記ユーザ情報管理データベースに反映して当該ユーザを登録・削除することを特徴とする請求項8または9に記載の複合機制御システム。

10.如权利要求 8或者 9所述的复合机,其特征在于,由管理员进行了该复合机的用户信息管理表的用户的注册 /删除时,将该用户的注册/删除通知从复合机发送到认证服务器,将该用户的注册 /删除反映至所述用户信息管理数据库从而注册 /删除该用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取モードが両面読取モードでありである場合には(ステップS101でNO)、図12のフローチャートに示されたそれぞれのタイミングで第1の読取部102Aおよび第2の読取部102Bにおいて清掃動作が行なわれる。

当读取操作是双面读取模式 (步骤 S101中为否 )时,在图 12中的流程图所示的各定时处,在第一读取单元 102A和第二读取单元 102B中执行清洁操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、遅延は、ビデオストリームの処理によってもたらされる信号待ち時間、および伝送された音声を出力するためのスピーカー316、330の待ち時間によってもたらされてもよい。

例如,由处理视频流而产生的信号延时以及用于输出已传输音频的扬声器 316、330内的延时可导致延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、MBMSデータは所定のサブフレームで伝送され、各10ms無線フレーム内のサブフレーム0、4、及び、5を保留して、ユニキャスト伝送する。

例如,在预定的子帧上传送 MBMS数据,并且保留每个 10ms的无线帧内的子帧 0、4、5用于单点传播的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、最後に形成されているn+1番目のステージSRn+1(ダミーステージ)の場合には次段のステージが存在しないため、第2の入力端子IN2にスキャン開始信号を印加する。

这里,最后形成的第 (n+1)级 SRn+1(伪级 )不具有下一级,从而通过第二输入端 IN2施加扫描开始信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の列は、少なくとも2つの隣接列が別のパーティションに配置されている場合、複数のパーティションに分割される。

将多个行分为多个分区,其中至少两个相邻的行放置到单独的分区中。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施例において、パターン認識ステートマシン212は、マルチメディア・コンテンツ・ストリーム内のインバンド・データパターンを識別するためのアルゴリズムを表す。

在实施方式中,模板识别状态机 212表示一种用于识别多媒体内容流中的带内数据模板的算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら本体ケース141,151の内側には、LED等の光源から出力される光を記録媒体Sの読み取り領域に対して照射する照射部(図示略)と、後述するように主走査方向(X方向)に延設されたリニアイメージセンサー111A、112A(図6)と、リニアイメージセンサー111A、112Aの検出値を上記制御基板部に出力する出力部(図示略)とがそれぞれ収容されている。

线性图像传感器 111A、112A(图 6),其如后所述,延伸设置在主扫描方向 (X方向 )上; 和输出部 (图示略 ),其将线性图像传感器 111A、112A的检测值输出到上述控制基板部。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、各々64Bの2Mページの8個のバンクを含む1GBメモリ密度を有する1つの自律的メモリ装置102に対するパイプラインを使用して、ページ当たり約10n秒のビートレートでページをターゲットパターンと比較して、1GBダイについて約20mSの考えられるサーチ時間を得ることができる。

通过示例的方式,通过使用用于具有包括 8层的 2M页面 (每页 64B)的 1GB存储密度的一个自主存储器装置 102的流水线技术,一个页面可以以 10纳秒 (nsec)每页的拍频差率 (beat rate)与目标模式进行比较,导致了对于 1GB晶片的搜索时间为大约 20mS。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、L2パケットブロック466、L2パースブロック472、および/または他の同様なブロックは、モデム350が通信するネットワーク(たとえば、CDMAを利用するネットワーク、UMTS、WLAN、ブルートゥースなど)に関連するリンク層プロトコルと、PCインターフェース340(たとえば、USB、ファイアワイヤ、Wi−Fiなど)に対応するテザリングリンクと、NAT変換に関連する高レベルネットワークおよびトランスポート層プロトコル(たとえば、OSI第3層(L3)および/または第4層(L4)プロトコル)との間の相互運用性を容易にするために利用され得る。

在一个实例中,可利用 L2包块 466、L2剖析块 472和 /或其它类似块来促进与调制解调器 350与之通信的网络 (例如,利用 CDMA、UMTS、WLAN、蓝牙等的网络 )和对应于 PC接口 340的联机链路(例如,USB、火线、Wi-Fi等 )相关联的链路层协议和与 NAT翻译相关联的较高级网络和输送层协议 (例如,OSI第 3层 (L3)和 /或第 4层 (L4)协议 )之间的互操作性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ情報更新部205は、認証サーバ200の操作部やクライアントPCを通じてユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)と登録指示を入力し、入力されたユーザに対して識別子(ユーザID)を生成して、ユーザIDおよび認証情報(ログイン名、パスワード)を対応させてユーザ情報管理データベース208aに登録する。

用户信息更新部 205,通过认证服务器 200的操作部或者客户 PC输入用户的认证信息 (登录名、口令 )和注册指示,对输入的用户生成识别符 (用户 ID),并使用户 1D以及认证信息 (登录名、口令 )对应而注册到用户信息管理数据库 208a。 - 中国語 特許翻訳例文集

持続的割り当てモードでは、最初の3つのシンボルが受信及び復号され、幾つかの(例えば、10の)無線フレームごとに1回リソースが持続的に割り当てられることをコントローラ510が決定したときには、コントローラ510は、処理遅延がないと仮定した場合、現在の無線フレームのための現在のサブフレーム内の残りの11のシンボル全部の間にRX AFE504の電源を切ることができる。

在持久指派模式中,当接收并解码出头三个码元且控制器 510确定资源是每数个 (例如,十个 )无线电帧被持久指派一次时,假定没有处理延迟,则控制器 510可在当前无线电帧的当前子帧中剩余的全部 11个码元期间使 RXAFE 504断电。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定ではなく、コンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMもしくは他の光ディスクストレージ、磁気ディスクストレージもしくは他の磁気ストレージデバイス、または、命令もしくはデータ構造の形式で所望のプログラムコードを搬送または格納するために使用することができ、かつ、コンピュータによってアクセスすることができる、他のいかなる媒体をも備える場合がある。

通过实例而非限制,计算机可读媒体可包含RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以携载或存储呈指令或数据结构的形式的所需代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

本図に示すように記録媒体100には、インデックステーブル101、クラスアーカイブファイル102、動作モードオブジェクト103、ストリームファイル104、クリップ情報ファイル105、プレイリスト情報ファイル106が記録されている。

如本图所示,在记录介质 100中,记录有索引表 101、类档案文件 102、动作模式对象 103、流文件 104、片断信息文件 105、播放列表信息文件 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、RAN内で、QoS基準値に敏感な非QoS意識アプリケーション(例えば、パケット化された音声、ストリーミングビデオなど)は、QoS基準値に敏感でないアプリケーション(例えば、FTPダウンロード、電子メール配信など)に勝って優先度設定されることが可能である。

在这种情况下,在 RAN内,对 QoS指标敏感的非QoS感知应用 (例如,分组语音,流视频等等 )要优于对 QoS指标不敏感的应用 (例如,FTP下载,电子邮件发送等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、リードラッチRL<n>は、リード行選択信号RLSEL<n>がHであり、アドレスデコード信号ADDR_DEC<n>がLである場合、隣接行へのキャリー信号RL_C<n>をHで出力する。

当读取行选择信号 RLSEL<n>为 H以及地址解码信号 ADDR_DEC<n>为 L时,读取锁存器 RL<n>输出到邻近行的进位信号 RL_C<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバ10は、数多くの電気コンポーネント、光コンポーネント及び光エレクトロニクスコンポーネントを動作可能な態様で支持するプリント回路基板PCBを有する。

收发机 10包括可操作地支持数个电、光和光电组件的印刷电路板 PCB。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、BCNにおいては、ネットワークは、複数のクライアントが単一の物理ポートに接続されるように共有媒体である。

在 BCN中,例如,网络是共享传输介质,使得多客户端被连接至单一物理端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

LAG設定をした場合、スイッチにある転送テーブルには例えばVLANタグとその出力ポート属性がセットされている。

在进行了 LAG设定时,交换器的传送表例如设定 VLAN标签及其输出端口属性。 - 中国語 特許翻訳例文集

コアデータ42の設定項目としては、例えば、用紙サイズ設定、コピー部数、倍率設定、画質設定などが挙げられる。

核心数据 42的设定项目例如是纸张大小设定、复印份数、放大率设定、图像质量设定等。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末認証は、認証サーバ114(例えば、ホームAAA)で好適なアルゴリズムを使用して実行される。

使用合适的算法来利用鉴权服务器 114(例如,家庭 AAA)进行接入终端鉴权。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、一組のNATルールは、プライベートIPアドレス/ポート対からパブリックIPアドレス/ポート対へのマッピングまたは他の適したマッピングのテーブルとしてSPSドライバ414によって構成され得る。

在一个实例中,一组 NAT规则可由 SPS驱动器 414配置为从私有 IP地址 /端口对到公共 IP地址 /端口对的映射或其它合适映射的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

コネクションマッパー320は、接続性を要求する各モバイル装置にストリームIDを割り当てて、かつA10マッピングテーブルへのストリームIDを維持するように構成され得る。

连接映射器 320可以被配置为向每个请求连接的移动设备分配流 ID,并且维护流 ID到 A10的映射表。 - 中国語 特許翻訳例文集

モニタ/制御スクリーン54は任意であるが、使用される場合にモニタ/制御スクリーン54は画像プロセッサ24及びイメージングシステム18の一部であり、画像プロセッサ24及びイメージングシステム18と電子通信する。

监测 /控制屏幕 54是任选的,但是当其被使用时,监测 /控制屏幕 54是图像处理器 24和成像系统 18的一部分并与之电子通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、モバイル端末220は、さらに、単一パブリックIPアドレスによって規定される単一ネットワーク接続を使用して、複数のホストデバイスが、インターネット240などのワイドエリアネットワーク(WAN)にアクセスすることを可能にし得るNATモジュール226を含むことができる。

根据一个方面,移动终端 220可进一步包括 NAT模块 226,NAT模块 226可使多个主机装置能够使用由单个公共 IP地址界定的单个网络连接来接入例如因特网 240等广域网 (WAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション・インスタンス(例えば、アプリケーション・インスタンス120)からイベントを受信する際に、ブローカ110は、接続されたブローカにイベントを直接配信するか、又は、後で送付するためにイベントをキューに入れることができる。

随着从应用实例 (诸如,应用实例 120)接收到事件,代理 110可以直接向连接的代理分发事件,或者对事件进行排队以在稍后递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、本重要シーン再生指示ボタン508が一度押された場合には、重要シーンの再生開始を行い、もう一度押された場合には重要シーンの再生を終了し、通常再生に戻るように構成する。

这可以构成为,例如当一次按下本重要场景再现指示按钮 508时,开始重要场景的再现,当再次按下时,结束重要场景的再现,回到通常再现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】過駆動補償効果を得るためにNフレーム期間連続される左目/右目映像データの内で一番目フレーム期間のバーチカルブランク期間を拡張した例を示す波形図である。

图 18是示出对在 N个帧周期期间连续的左眼图像数据和右眼图像数据之中的第一帧周期的垂直消隐周期进行延长以获得过驱动补偿效果的实例的波形图。 - 中国語 特許翻訳例文集

新興の技術およびシステムはこれらの課題を考慮に入れ、利用可能なリソースのより良い使用を提供し、より低コストでより良いサービスを可能にしなければならない。

新兴技术和系统必须考虑这些问题,并且保证可用资源的更好使用以及以较低的成本实现更好的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信機が約10GHzから13GHzの間の帯域を持つ場合に、ローパスフィルタリングされたデュオバイナリは、約40Gb/sのビットレートにおいて好適な性能を可能とする送信フォーマットである。

例如,低通滤波双二进制是一种传输格式,在约 40Gb/s的比特率下,如果发射机具有约 10GHz至约13GHz之间的带宽,那么该传输格式实现有利的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一実施例では、OBPリンクは、ネットワークルイティングシステムを介し他のノードに通知されず、このため、他のノードはOBPリンクを介しトラフィックをルーティングすることができない。

例如,在一个实施例中,OBP链路未被经由网络路由系统广告给其它节点,并且因此,其它节点不能通过 OBP链路来路由业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110のネットワーク処理部111は、クラウドプリントサービス101からの応答を受けて、印刷すべきプリントデータがあれば、印刷開始を印刷装置110のプリント処理管理部117に通知する。

在接收到来自云打印服务 101的响应时,如果存在待打印的打印数据,则打印装置 110的网络处理器 111将打印开始通知,发送至打印装置 110的打印处理管理器 117。 - 中国語 特許翻訳例文集

S1224で記録しておいた各ページの印刷時刻に、S1228で取得したキャンセル時刻より後のものがあれば、プリント処理管理部117は該当するページの数をクラウドプリントサービス101に通知する(S1229)。

如果在步骤 S1224中记录的各个页的打印时间包括在步骤 S1228中获取到的取消时间之后的打印时间,则打印处理管理器 117将相应的页数通知给云打印服务 101(S1229)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 .... 317 318 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS