「りめんとふ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りめんとふの意味・解説 > りめんとふに関連した中国語例文


「りめんとふ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1524



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 30 31 次へ>

図12は、例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジューリングを示す図面1200である。

图 12是说明根据示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度的图 1200。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、メモリバッファ124Aの第1のセグメント内のオーディオサンプルは、メモリバッファ124Aの第2のセグメント内のオーディオサンプルと相関している場合がある。

在另一实施例中,可使存储器缓冲器 124A的第一区段中的音频样本与存储器缓冲器 124A的第二区段中的音频样本相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャンセルキー609を押下すると、イベント起動処理フローの実行機能設定画面で行った設定を破棄し、図4のイベント起動処理フローの作成画面へ遷移する。

当按下取消按键 609时,取消在事件启动处理流程执行功能设置画面上所进行的设置,并且画面变换成图 4所示的事件启动处理流程生成画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面118は、筐体102の実質的にフラットな表面128に対して実質的に平行である。

在一个实施方式中,复印配件的实质上平坦的透明表面 118与壳体 102的实质上平坦的表面 128实质上平行。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定変更キーK9が押下されると、例えば、再び、「両面/分割」の設定画面S1が表示され、使用者は、ワークフローに含まれる設定項目について再度設定を行える。

当按下更改设定按键 K9时,例如再次显示图 6的“双面 /分割”的设定画面 S1,使用者能够对工作流所包含的设定项目再次进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定変更キーK6が押下されると、例えば、再び、「両面/分割」の設定画面S1が表示され、使用者は、ワークフローに含まれる設定項目について再度、設定を行える。

当设定变更键 K6被按下时,例如,再次显示“双面 /分割”的设定画面 S1,使用者可针对工作流程中包含的设定项目再次进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力増幅器アレンジメントフィルタ412の出力端子は、第2段増幅器414の入力端子(例えば、低利得増幅器)に接続されていてもよい。

功率放大器布置滤波器 412的输出端可被连接至第二级放大器 414(例如,低增益放大器 )的输入端。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ソースブロック毎のセグメントの数が4であり、サブブロックの数が3であり、物理層ブロック毎の物理層パケットの数が512であり、100バイト毎の3つの記号が300バイトの各物理層パケットに含まれると仮定すると、各物理層ブロックは3*512=1536の記号を含む。

作为一个实例,假设每个源块的段的数量是 4,子块的数量是 3,每个物理层块的物理层分组的数量是 512,并且有三个大小为 100字节的符号每个包括在 300字节的每个物理层分组中,因此,物理层块包含 3*512= 1536个符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16(b)は、フレキシブルディスクを正面からみた外観、断面構造、及びフレキシブルディスクを示し、図16(a)は、記録媒体本体であるフレキシブルディスクの物理フォーマットの例を示している。

图 16(b)示出从软盘的外观、剖面构造以及软盘,图 16(a)示出作为记录介质主体的软盘的物理格式的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、両面読取の中断時に、2以上の原稿について一方の原稿面の読み取りのみが終了している場合に、これらの各原稿について重複読取を防止することができる。

并且在双面读取中断时,对于 2张以上的原稿只有一方的原稿面读完的情况下,能够防止就这些原稿的重复读取。 - 中国語 特許翻訳例文集


斯様なイベントからの理想的なビデオサマリは、異なるカメラからの最良のセグメントを含むだろう。

来自这样的事件的理想视频概要会包含来自不同摄像机的最佳段。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような下位設定項目もこの「両面コピー」のソフトウェアボタンを押下することにより、タッチパネルディスプレイ130に表示される。

下位设定项目也通过按下“两面复印”的软件按键而显示在触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

記述例D12により記述された取得応答に含まれるオペレーションリストは、画面G3に示すように表示される。

象画面 G3那样显示象描述示例 D12那样描述的获取响应中包含的操作列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

食糧をかなめとする,(1960から70年代の言葉)食糧生産を中心にして農業・林業・牧業・副業・漁業の全面的発展を促す.

以粮为纲((成語)) - 白水社 中国語辞典

【図8】画面間予測テンプレートマッチング処理の変形例に関する第1の模式図であり、(a)は参照画面を示し、(b)は符号化対象の画面を示す。

图 8是与画面间预测模板匹配处理的变形例有关的第 1示意图,(a)示出参照画面,(b)示出编码对象的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

面付け決定部34は、図12に示されるよう操作パネル19の設定画面からの入力に基づいて、並列出力する際の各種パラメータを設定して複数画像の面付け処理を決定する。

布局确定单元 34根据在并列输出图像时来自如图 12所示的操作面板 19的设置屏幕的输入,通过设置各种类型的参数来确定多个图像的布局处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、試料305が観察領域306の面積よりも大きい場合、複数枚の試料画像180が撮像される。

例如,在样品305的面积大于观察区 306的面积的情况下,拍摄多个样品图像 180。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうではなく、ステップ810で、すべてのフラグメントが受信されていない場合、次の質問は、再送ポリシーが再送の前にすべてのフラグメントを収集することを必要とするかどうかである(ステップ816)。

如果,相反,在步骤 810,没有接收所有片段,则下一问题是重发策略是否需要在重发之前收集所有片段 (步骤 816)。 - 中国語 特許翻訳例文集

大容量給紙トレイはハードウェアとして提供され、両面印刷ユニットはハードウェアおよびソフトウェアとして提供され、スキャナ高圧縮ユニットはソフトウェアとして提供されたり、ハードウェアおよびソフトウェアとして提供されたりする。

大容量供纸托盘作为硬件而提供,双面印刷单元作为硬件和软件而提供,扫描仪高压缩单元作为软件而提供,或者作为硬件和软件而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

このセグメントに沿って、LSP5に割り当てられたラベルを含むフィールド22は、ラベルスタック内の第2の位置にある。

沿着这一区段,包含被分配给 LSP 5的标签的字段 22处于标签堆栈中的第二位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

おばあさんはふくれ面をして腹を立てている孫娘を引っ張りながら,彼女を外へ気晴らしに行かせた.

奶奶拉着气鼓鼓的孙女儿,叫她出门去散散心。 - 白水社 中国語辞典

受信されたフラグメントは、それらが互いに重複しておらず、またフラグメントシーケンスがIPパケットリアセンブルアルゴリズムの一般的な弱点を利用していないことを検証するために、それが受信されるときに検査される。

接收片段在他们被接收时进行检查,以验证他们没有彼此重叠,并且片段序列没有利用IP分组重新组装算法中的共同弱点。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合において、ハードディスク302に記憶されたファイル一覧が読出されて、タッチパネルディスプレイ130にドキュメントファイリングモードにおけるファイル読出し処理の画面が表示される場合がある。

在该情况下,有时读出在 HDD302中存储的文件一览,在触摸面板显示器 130中显示文档归档模式中的文件读出处理的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクのフォーマットが完了したら、ステップS108において、制御部25は、表示部21に、図3(a)に示すような一画面構成の、デジタル放送の視聴画面を再び表示させ、処理を終了する。

若光盘的格式化完成,则在步骤 S108中,控制部 25在显示部 21再次显示图 3(a)所示的单画面结构的、数字广播的收视画面,并结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この白い埃が読取りガラス92の上面に付着して、主走査ラインを遮ると、CCD95により原稿画像と共に埃が繰返し主走査されて、この埃が読取られた原稿画像上で白スジとなって現れる。

该白色的尘埃附着在读取玻璃 92的上面而遮挡主扫描线时,尘埃与原稿图像一起被 CCD95重复扫描,从而该尘埃在读取到的原稿图像上显现成为白条纹。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの側面では、光ブロードキャストバス(100,200,300)は、複数の光インターフェース(121-123,210,212,216,218,301-303)、該複数の光インターフェースに光学的に結合されたファンインバス(102,202)、及び、該複数の光インターフェースに光学的に結合されたファンアウトバス(104,204)を備える。

在一个方面中,光学广播总线(100,200,300)包括多个光学接口(121-123,210,212,216,218,301-303)、光学耦合到所述多个光学接口的扇入总线(102,202)以及光学耦合到所述多个光学接口的扇出总线(104,204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの側面では、光ブロードキャストバスは、複数の光インターフェース、該複数の光インターフェースに光学的に結合されたファンインバス、及び、該複数の光インターフェースに光学的に結合されたファンアウトバスを備える。

多个光学接口,光学耦合到所述多个光学接口的扇入总线,以及光学耦合到所述多个光学接口的扇出总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、マルチビーム印刷エンジンを使用することにより、各レーザビームを駆動するために画像平面バッファが必要となる。

然而,通过使用多光束打印机引擎,需要平面图像缓冲器来驱动每个激光束。 - 中国語 特許翻訳例文集

この他に、選択画面141には、残駆動時間141a、ダビング所要時間141b、バッテリ残量141cなどが含まれることとしてもよい。

此外,选择画面 141可以包括剩余驱动时间 141a、复制所需时间 141b、电池余量141c等。 - 中国語 特許翻訳例文集

最新鋭の装置から出てくる音声は、画面に映る映像にはちょっと不釣り合いだと思う。

我觉得最先进的装置发出来的声音与屏幕上显示的画面有点不相配。 - 中国語会話例文集

統計情報の生起確率に基づいて可変長復号表を生成する場合に、可変長復号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、復号処理の側面から更なる可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度解码表时,由于能选择用于可变长度解码表的码,因此根据所选择的编码的性质,从解码处理的面来看能提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ512で、PEアクションがドロップである場合、バッファリングされたフラグメントはドロップされ(廃棄され)(ステップ518)、その後に受信された有効なフラグメントは同様にドロップされる(ステップ520)。

如果,在步骤 512,PE行为是放弃,则放弃 (丢弃 )缓冲存储的片段 (多个 )(步骤 518),并且同样地放弃所有随后接收的有效片段 (步骤 520)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点から、TIMEOUTフィールドに指定された時刻まで、フラグメント処理プロセス302は、このPEについてその後に受信されたどんなフラグメントをもドロップする。

从现在到 TIMEOUT字段中指定的时间为止,片段操作处理 302将放弃对于这个 PE随后接收的任何片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意に、古いクラスタのメンバ数と新しいクラスタのメンバ数がほぼ等しくなったら、古いクラスタと新しいクラスタ間で状態ミラーリングを行う。

可选地,一旦老集群和新集群的成员数目大约相等,就在老集群和新集群之间发生状态镜像。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローティングディフージョン部(FD)37においても、絶縁膜との界面から電子が滲み出して暗電流が発生する。

在浮动扩散部 (FD)37中,电子从与绝缘膜的界面漏出,从而产生暗电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのフィールド内の値は、フラグメント処理プロセス302またはタイムアウトプロセス304によって変更されてよい。

这三个字段中的值可通过片段操作处理 302或超时处理 304改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機10にドキュメントの印刷を依頼する端末装置は、複合機10のドライバプログラム(プリンタドライバ)を搭載している。

委托复合机 10进行文档的印刷的终端装置搭载复合机 10的驱动程序 (打印机驱动)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、CMOS画像センサ314の視野に入らない透明表面318の非常に近くに、または透明表面318に隣接した位置に、光源を配置してしまうと、照明角度が非常に浅くなり、照明を均一にするために大きなコストがかかったり、複雑な処理が必要となったりする場合がある。

例如,照明源放置得太近或与 CMOS图像传感器 314视场之外的透明表面 318相邻可以导致非常浅的照明角度,这可能需要大量成本和复杂度来实现均匀的照明。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、処理対象画像データの特徴に応じて可変長復号表を更新でき、復号処理の側面から可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

由此,能根据处理对象处理数据的特征更新可变长度解码表,从解码处理的面来看,能实现基于可变长度编码的压缩效率的提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラオンリー符号化指示情報4が「イントラオンリー符号化ではない」ことを示す場合は、入力映像信号3のピクチャに対して、動き補償予測による時間方向の予測も使用して、画面内・画面間のあらゆる相関を利用した符号化を行う。

在仅内部编码指示信息 4表示「不是仅内部编码」的情况下,对于输入影像信号 3的图片,也使用基于运动补偿预测的时间方向的预测,进行利用了画面内·画面之间的所有相关性的编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラオンリー符号化指示信号13が「イントラオンリー符号化ではない」ことを示す場合は、入力映像信号3のピクチャに対して、動き補償予測による時間方向の予測も使用して、画面内・画面間の相関を利用したインター符号化を行う。

在只帧内编码指示信号 13表示是“不是只帧内编码”的情况下,对于输入影像信号 3的图片也使用基于运动补偿预测的时间方向的预测,进行利用了画面内、画面间的 相关的帧间编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の参照フレームに対比して1つの参照フレーム内の画素(より典型的には、マクロブロックとして)を選択することは、フレーム内および対象ビデオ110自体内の特徴のセグメント化であることを意味する。

在一个参考帧相对另一参考帧的像素选择 (更典型地,作为宏块 )指示帧中以及目标视频 110本身中的特征的分割。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機420と受信機422は、フェムトセルBS310、マクロセルBS304、MS306などの内でインプリメントされることができる。

可以在毫微微小区BS 310、宏小区 BS 304、MS 306等内实现发射机 420和接收机 422。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、入力映像信号3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像度が高い)場合に、符号化装置・復号装置ともに並列処理可能な単位を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。

由此,在输入影像信号 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,编码装置·解码装置都能够确定可并行处理的单位,能够进行顺利的任务分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、入力映像信号3の画面サイズが大きい(すなわち、空間解像度が高い)場合に、符号化装置・復号装置ともに並列処理可能な単位を特定でき、円滑なタスク割り当てを行うことができる。

由此,在输入影像信号 3的画面尺寸大 (即,空间分辨率高 )的情况下,可指定编码装置、解码装置都能进行并列处理的单位,可进行顺利的任务分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理モジュールは、あらかじめ決定された半径の球面内の格子点を列挙することにより受信コードワードを復号する。

该处理模块通过列举具有预先确定的半径的球形内的栅格点来对接收的码字进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

許容部42は、処理選択画面50に表示されている複数の処理54,56,58,60,62の中から、1個の処理を選択することをユーザに許容する。

允许单元 42允许用户选择显示在处理选择画面 50上的多个处理 54、56、58、60、62当中的一个处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

メンバ#4は許可を取得して、現在のソフトウェアバージョン及び構成データをロード済みであり、接続560の処理を開始する。

成员 #4已获得许可,已加载当前软件版本和配置数据,并且开始处理连接 560。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】例示的実施形態による、異なる例示的スロットタイプ割振りスケジュールを示す図面である。

图 8是说明根据示范性实施例的不同示范性时隙类型分配调度的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿が読取りガラス92と白基準板96間の隙間で副走査方向に搬送されるに際し、光源91によって読取りガラス92の下の原稿裏面が照明され、原稿裏面からの反射光が第1乃至第4反射ミラー93a〜93dにより反射されて結像レンズ94へと導かれる。

在读取玻璃 92和白基准板 96间的间隙中向副扫描方向运送原稿时,读取玻璃 92的下面的原稿背面被光源 91照明,来自原稿背面的反射光通过第 1至第 4反射镜 93a~93d被反射,导出到成像透镜 94。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 30 31 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS