「りゅうじょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りゅうじょうの意味・解説 > りゅうじょうに関連した中国語例文


「りゅうじょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 863



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 17 18 次へ>

以上の実施形態は、単に実施例であり、本発明を限定するものと解釈されるべきではないことに留意されたい。

应注意,以上实施例仅是示例,且并不被解释成限定本发明。 - 中国語 特許翻訳例文集

給電端子1271に電動移動体124、制御化機器125、又は非制御化機器126が接続され、その接続状態の情報が電力管理装置11に送信されると、電力管理装置11は、給電端子1271から供給してもよい上限の電流量(以下、電流上限値)を示す情報を端子拡張装置127に送信する。

当电动移动体 124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126连接至供电端子1271并且关于连接状态的信息被传输至电力管理装置 11时,电力管理装置 11向端子扩展装置 127传输指示可从供电端子 1271供给的电流的上限 (下文中,称为最大电流 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

給電端子1271に電動移動体124、制御化機器125、又は非制御化機器126が接続され、その接続状態の情報が電力管理装置11に送信されると、電力管理装置11は、給電端子1271から供給してもよい上限の電流量(以下、電流上限値)を示す情報を端子拡張装置127に送信する。

当电动车辆 124,服从控制机器 125或不服从控制机器 126连接到供电端口 1271,并且关于连接状态的信息被传送给电力管理设备 11时,电力管理设备 11向端口扩展设备127传送指示可从供电端口 1271供给的电流的上限 (下面称为最大电流 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック402において、回路300で受信されたダウンリンク信号は、スイッチ312の上流で、カプラ315によってRF検出器316に接続される。

在框 402处,在电路 300处收到的下行链路信号通过耦合器 315,开关 312的上游,而耦合至 RF检测器 316。 - 中国語 特許翻訳例文集

私たちは他の人の進歩的な経験を学ばなければならず,したがって常時,経験交流会を開くことは必要なことだ.

我们要学习别人的先进经验,因而常开经验交流会是必要的。 - 白水社 中国語辞典

隣接画素間では、このフローティングディフージョン部(FD)37における暗電流量が同等近くになる。

对于相邻像素来说浮动扩散部 (FD)37中的暗电流是彼此接近的。 - 中国語 特許翻訳例文集

“FXO_CO_line_current_threshold”を超える電流が観察されない場合、FXOは電話線から除去可能であり、FXSがPSTN COとして利用可能である。

如果没有看到超过“FXO_CO_line_current_threshold”的电流,则可以从电话线路上移除 FXO,并可以将 FXS用作 PSTN CO。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信媒体30では、アンテナ31で受信した搬送波を整流し、所定の電圧に調整して電源を生成する。

通信介质 30调整由天线 31接收的载波,将载波调整到某个特定的电压,并产生功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

よく知られているトライアックデバイス223および224は、定格電流の10倍を超える大電流サージを可能にし、そのうえトライアックデバイスを通過する電流の流れを制御することができ、AC電力ゼロ交差に対してタイミングを合わせてトリガパルスを遅らせることによって、照明の調光のような追加の機能を提供する。

众所周知的三端双向可控硅开关元件装置 223和 224提供超过 10倍额定电流的高电流浪涌并且可以控制通过它们的电流流动,提供附加功能,诸如通过延迟对照 AC功率过零定时的触发脉冲对灯进行调光。 - 中国語 特許翻訳例文集

25. 前記ヘッダは、関連する下流パケットの数を特定する情報を含む請求項20の方法。

25.根据权利要求 20所述的方法,其中所述头部包括标识相关下游数据包的数量的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集


その研究は、乳児用流動食で育てられた赤ん坊の方が肥満になりやすいと示唆している。

那项研究暗示了用婴儿流质食物喂养的小宝宝更易肥胖。 - 中国語会話例文集

データサンプリングの連続的な性質は、患者の状態についてのより良好で、より高い粒状性の理解、および、患者の状態が時間単位で、または、さらに分単位でどのように変化しているかを患者に提供する。

该数据取样的连续性使患者能够更好地、更细致地了解他们的身体状况以及每小时甚至每分钟的变化情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記記載を全体にわたって言及されるデータ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁界または光電界または光粒子、またはこれらを組み合わせたものによって表され得る。

举例来说,可通过电压、电流、电磁波、磁场或磁性粒子、光场或光学粒子,或其任何组合来表示可在整个以上描述中所参考的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号和码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

後続の経路は、FOOによって指定された順序で次に機能しているバックアップ経路である点に留意されたい。

应当指出,所述后续的路径是按照由 FOO规定的次序的下一正在运作的备用路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

繰込基準位置E2は、最も近い原稿検出センサDS5の検出位置D5よりも上流側に位置する。

送入基准位置 E2位于最近的原稿检测传感器 DS5的检测位置 D5的上游侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態においては、通信ポート110および/またはNC120は、かかるPOEの上流側に配置される。

在另一个实施例中,通信端口 110和 /或 NC 120被设置在该等 POE的上行中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、バウンダリクロック215における時間が、上流の、より高いレベルのマスタクロックから回復される。

接下来,从上游高级主时钟恢复在分界时钟 215处的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、本発明の実施形態は、上記では機能ブロックの点から説明されていることが留意される。

最后应注意,本发明的实施例采用功能模块的方式在上面进行了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本実施の形態においては、隣接画素間ではフローティングディフージョン部(FD)37に付加される暗電流も近いので、同じく信号処理によりフローティングディフージョン部(FD)37の暗電流の低減を図ることができる。

此外,由于本实施例中相邻像素的浮动扩散部 (FD)37的暗电流是彼此接近的,因而通过信号处理也能够减少浮动扩散部 (FD)37的暗电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、図6に示したように、上流プラテンローラ24から円弧ガイド30の近接部までのプラテンガラス161の上面に沿った方向の距離L1は、円弧ガイド30の近接部から下流プラテンローラ25までの距離L2よりも長い。

更具体地说,如图 6中所示,沿台板玻璃 161的上表面测量的、从上游台板辊 24至圆弧引导件 30的近侧部分的距离 L1大于从圆弧引导件 30的近侧部分至下游台板辊 25的距离 L2。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、例えば、上流プラテンローラ24とプラテンガラス161の隙間を、第1実施形態の場合と比較して大きく設定することが本第2実施形態では可能となるので、搬送のための上流プラテンローラ24を駆動するトルクを低減することができる。

因此,在第二示例实施例中,上游台板辊 24和台板玻璃 161之间的间隙可以设置成与第一示例实施例相比更大,因此可以减小用于驱动上游台板辊 24以进行传送的力矩。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべきだが、GBRトラヒックの負荷は、経時変化するのであり、そして、AAT全体は、この負荷の最大量を定義するに過ぎない。

注意,GBR业务的负载是时变的,总 AAT仅定义了该负载的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

留意すべき点は、本発明は、他の水平ワイヤを除去しうるカラーフィルタ配置を含んでいることである。

注意,本发明包含可消除另一水平导线的滤色器布局。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、本発明で説明する平均流量帯域とは、ある一定時間内のトラフィックの平均的なデータの流れる量のことである。

另外,在本发明中说明的平均流量带宽,是某一定时间内的通信量的平均的数据流过量。 - 中国語 特許翻訳例文集

コイル31および31Bおよび電流変成器31Tは、係属中の米国特許出願明細書に開示され、上ではただ簡単に説明されている。

线圈 31和 31B以及电流变压器31T在未决的美国申请中被披露并且上面仅被简要地阐述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第3のトランジスタ25と、共通信号線27に設けられた図示しない負荷電流源とでソースフォロア回路が構成されている。

并且,通过第 3晶体管 25、设置于共同信号线 27商的未图示的负荷电流源构成源跟随器电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように構成することで、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。

根据这种构造,文稿 D的缠绕角度 H1可以相对于上游台板辊 24增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定した電流量の正常受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S316)。

然后,端子扩展装置 127使用本地通信单元 1275的功能,并确定是否从电力管理装置 11接收到 ACK(指示正常接收测量电流的确认信息 )(S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定した電流量の正常受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S316)。

随后,端口扩展设备 127利用局部通信单元 1275的功能,并确定是否从电力管理设备 11收到 ACK(指示测量电流的正常接收的确认信息 )(S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定した電流量の正常受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S316)。

随后,端口扩展设备 127利用局部通信单元 1275的功能,确定是否从电力管理设备 11收到 ACK(指示测量电流的正常接收的确认信息 )(S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すジョブスケジュール画面G1の表示例(その2)によれば、ジョブスケジュール画面G1の下方側には、「単位切替」、「ズーム」、「保留」、「ジョブ削除」のアイコンボタンが表示される。

根据图 4所示的作业调度画面G1的显示例子 (之二 ),在作业调度画面G1的下方侧,显示‘单位切换’、‘缩放 (zoom)’、‘保留’、‘作业删除’的图标按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

この理由は、プラテンガラス161との隙間G1が小さく設定された上流プラテンローラ24は原稿がプラテンガラス161から浮くことをより防ぐとともに、巻きつく量の多い上流プラテンローラ24に近いと原稿の搬送がより安定するからであると考えられる。

这可能是因为根据上述设置,离台板玻璃 161的间隙 G1设置为更小的上游台板辊 24可以进一步防止文稿从台板玻璃 161抬起,且文稿的传送在上游台板辊 24附近的位置处更稳定,原因是文稿缠绕在上游台板辊 24上的量较大。 - 中国語 特許翻訳例文集

M個のスイッチトランジスタ14の各ゲート端子はタイミング制御回路10が制御する電流制御線16に並列に接続されている。

M个开关晶体管 14的各栅极端子并联地连接在定时控制电路 10所控制的电流控制线 16上。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿検出センサDS5は、合流点C3及び読取位置C2に挟まれた搬送路B3上に配置されている。

原稿检测传感器 DS5配置在汇合点 C3与读取位置 C2之间的输送路径 B3上。 - 中国語 特許翻訳例文集

算出結果に変動がある場合は、平均流量帯域の降順に並び替えを行い、更新する。

当计算结果中有变动时,按照平均流量带宽的降序排列,进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

その間、受信データは到着するので、当該データ流量メータSPi/CNPjのカウント値は程なく廃棄閾値THHを超えるはずである。

同时,由于接收数据的到达,数据流速计量器 SPi/CNPj的计数值应当很快就超过丢弃阈值 THH。 - 中国語 特許翻訳例文集

ループバックモードの期間、差動LNA10はディセーブルとされ、従って受信チェーンミキサを駆動せず、そして電流信号49と干渉しない。

在环回模式中,差分 LNA 10被禁用,以便其不驱动接收链混频器并且不干扰电流信号 49。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファームウェアまたはソフトウェアは、休止状態120、アクティブ状態122、及び通信状態124の間の通信インターフェース92の状態遷移を制御するように構成され得ることに留意すべきである。

应当注意,固件或软件可被配置成控制通信接口 92在休眠状态 120、活跃状态122和通信状态 124之间的状态转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ605において、クライアントとサーバ302、204との間の処理が一時的に保留され、処理はステップ606に移る。

在步骤 605,客户端和服务器程序 302、204之间的处理临时中止,并且处理移动到步骤 606。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、メディアデータのソースは上流からクライアントデバイス121に送られるが、本発明の他の実施形態では、メディアデータのソースはネットワークの上流の別個のデバイスにあるのではなく、クライアントデバイス121内にある。

虽然在一些实施例中媒体数据的源处于上游并且从这种源被发送到客户设备121,但是,在本发明的其它的实施例中,媒体数据的源处于客户设备 121中而不是处于网络上游的独立的设备处。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、メディアデータのソースは上流からクライアントデバイス121に送られるが、本発明の他の実施形態では、メディアデータのソースは、ネットワークの上流の別個のデバイスにあるのではなく、クライアントデバイス121内にある。

虽然在一些实施例中媒体数据的源处于上游并且从这种源被发送到客户设备121,但是,在本发明的其它的实施例中,媒体数据的源处于客户设备 121中而不是处于网络上游的独立的设备处。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、その回復された時間が、バウンダリクロック215マスタポートから下流のスレーブクロックポートに向けて供給される。

然后,从分界时钟 215主端口朝向下游从时钟端口 (多个 )馈送恢复的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明による定電流ベースの電力線通信システムを構成する個別装置の実施例を示す図である。

图 2为根据本发明的组成基于恒定电流的电力线通信系统的独立设备的实施例; - 中国語 特許翻訳例文集

図10において、まず、情報処理装置800のICチップ818は、充電装置700に対して充電の際に使用する交流の周波数を指定するための周波数情報を含む送電要求を送信する(ステップS602)。

在图 10中,首先,信息处理设备 800的 IC芯片 818向充电设备 700传送包括用于指定要在充电期间使用的交流电的频率的频率信息的功率传送请求 (步骤 S602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のタイプの状態は、極性や周波数値等の方向等としても可能であるが、これらの状態は、例えば電圧状態又は電流状態として定義することができる。

这些状态可以例如被定义为电压状态或电流状态,但其它类型的状态也有可能,例如极性的方向,频率值等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のような周波数切換処理を実行すると、通信速度の合計が大きく、大量のパケット流入が予想される状態においては、ネットワーク中継装置は高クロック動作で運用される。

若执行以上这样的频率切换处理,则在通信速度的合计值大、预计大量数据包流入的状态下,网络中继装置按高时钟动作运用。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、交流電力接続を提供するためのモデムが必要な場合、電話コネクタ35を、電気器具の接続に適した2ピンまたは3ピンの電力ジャックに置き換え、電話用LPF34を、50/60Hzの交流信号を通過させるLPFに置き換えなければならない。

类似地,在还需要调制解调器以提供 AC电连接的情况下,电话连接器 35应该替换为适于连接供电设备的二或三管脚电源插口,面向电话的 LPF34应该替换为通过 50/60Hz AC信号的 LPF。 - 中国語 特許翻訳例文集

フローティングディフージョン部(FD)37においても、絶縁膜との界面から電子が滲み出して暗電流が発生する。

在浮动扩散部 (FD)37中,电子从与绝缘膜的界面漏出,从而产生暗电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU34は、一例として、通信バッファ42が滞留していることを示す使用状態パケットを送信した通信部40の下流に位置する回路に対して、障害を復旧させるためのリセット要求を含む緊急パケットを送信する。

另外,作为一例,CPU34向位于发送了表示通信缓冲器 42滞留这一情况的使用状态数据包的通信部 40的下游的电路,发送包括用于使故障复原的复位请求的紧急数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本発明は、これらの具体的詳細のいくつかを有せずに実施されてもよいことに留意されたい。

然而,注意,在没有这些具体细节中的一些的情况下,本发明可被实践。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 17 18 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS