「りょういする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りょういするの意味・解説 > りょういするに関連した中国語例文


「りょういする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8051



<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 161 162 次へ>

このように、マスタータイミングを決定する上で、フレーム同期タイミングを持つ機器(CCU)からカメラまでの遅延量も含め、マスタータイミングとなる機器(CCU)を決定することにより、システム総遅延量を削減することができ、より低遅延なシステム設定を行うことができる。

通过这样确定具有主定时的设备 (CCU)(其中在确定主定时时考虑到了从具有帧同步定时的设备 (CCU)到相机的延迟量 ),可以减小系统延迟的总量,并且进行较低延迟的系统配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

待ち行列バッファ449の各バッファは、それぞれの符号語についての復号された出力485を格納するための領域441、およびそれぞれの符号語に対応する動的スケーリング係数403および動的スケーリング係数407を格納するための別の領域443を含む。

队列缓冲器 449中的每个缓冲器包括用于存储关于各个码字的经解码的输出485的区域441,以及用于存储对应于各个码字的动态定标因子403和动态定标因子407的另一区域 443。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、所定のデータトラヒックの枯渇を回避するため、かつ、多様な特性を持つサービスをサポートするために、通信ネットワークにおける容量を区分するための、区分エンティティと方法とに関する

用于划分容量的方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

図8(a)、(b)に示すように、表示制御部480は、記憶可能な特徴量の上限数に対する実際に記憶されている特徴量の数もしくはピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数の範囲に対する実際に記憶されている顔の向きが含まれる範囲のいずれか一方または両方を示す画像をビューファインダ108に表示させる。

如图 8(a)、(b)所示,显示控制部 480使取景器 108显示表示以下二者中的任一方或双方的图像: 实际存储的特征量的数量相对于能够存储的上述特征量的上限数量; - 中国語 特許翻訳例文集

【図9】第1の制御領域を構成する、制御領域を有するダウンリンク上でRNによって送信される第1のサブフレームと、eNBによって送信される第2のサブフレームとを示すとともに、第1の群のRN(RN1)および第2の群のRN(RN2)に対する第2の制御領域の可能な開始点および可能なサイズを示す第2のサブフレームの第2の部分を示す図。

图 9示出带有控制区域的由 RN在下行链路上发射的第一子帧和包括第一控制区域的由 eNB发射的第二子帧,并且第二子帧的第二部分示出用于第一 RN(RN1)组和第二RN(RN2)组的第二控制区域的可能起始点和可能大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、領域分離回路(領域分離処理部24)を使用しない設定でカラー画像処理装置2を動作させた場合、領域分離回路を有しないカラー画像処理装置2の場合等では、処理部は、文字のエッジを検出する処理と、黒画素又は色画素を判定する処理とを行ない、黒画素の画素数及び色画素の画素数を計数する

另外,在不使用区域分离电路 (区域分离处理部 24)的设定下使彩色图像处理装置 2动作的情况下,在没有区域分离电路的彩色图像处理装置 2的情况下等时,处理部进行检测文字的边缘的处理和判定黑色像素或彩色像素的处理,计算黑色像素的像素数和彩色像素的像素数。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、修正前画像および修正後画像の対応する特徴領域の重心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。

具体地说,例如,应用最小二乘法,并导出使得校正前图像和校正后图像中的对应特征区域的重心位置的差异的总和最小的宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值,作为校正系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には例えば、画像処理部7は、第2実施形態に係る図7のステップS25の処理と同様に、眼位置情報に基づいて、顔領域のうち、被写体となっている個人の肌情報を的確に取得できる領域を、肌色取得領域として算出する

具体而言,例如图像处理部 7与第二实施方式所涉及的图 7的步骤 S25的处理同样地,基于眼位置信息,计算能准确地取得面部区域中被摄物体的个人的肌肤信息的区域,作为肌肤取得区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部エコシステムから取得したCO2の総排出量が基準値以上である場合(ACT802、YES)、プロセッサ21は、当該画像形成システム内において紙の廃棄量の低減を促す処理(廃棄量の低減促進処理)を実行する(ACT804)。

当从外部生态系统取得的 CO2总排放量大于等于基准值时 (ACT802的“是”),处理器 21在该图像形成系统内执行促使纸张作废量减少的处理 (作废量减少促进处理 )(ACT804)。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像生成部32は、撮影部5の複数の車載カメラ51〜54で取得された複数の撮影画像に基づいて、車両の周辺の任意の仮想視点からみた車両の周辺の少なくとも一部の領域を示す合成画像を生成する

合成图像生成部 32基于在摄影部 5的多个车载摄像机 51~ 54分别取得的多个摄影图像来生成下述合成图像,该合成图像表示从车辆周边任意的虚拟视点所观看到的车辆周边的至少一部分的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集


そして、検出された移動量および移動方向(隣接する画像間の移動量および移動方向)に基づいて、取り出された各画像が、互いの重複領域が互いに重なり合うように合成され、多視点画像が生成される。

基于检测到的移动量和移动方向 (相邻图像之间的移动量和移动方向 ),合成提取的图像,使得重叠的区域相互叠加,以便生成多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の第二の好ましい実施形態によれば、2つの医療センサ1が設けられ、これらは異なる位置において患者4の身体に取り付けられ、異なる医療データを測定するのに適している。

此外,根据本发明的第二优选实施例,提供了两个医用传感器 1,它们附着于患者 4身体的不同位置并适于测量不同的医疗数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、重み係数Cを用いた場合、平滑化後の比較結果「0.335」は、閾値thv1とされる「0.4」よりも小さいので、特に鳴動着信音の音量を調整する必要はなく、音量制御信号は生成されない。

即,如果使用加权因子 C,则平滑后的比较结果“0.335”小于用作阈值 thv1的“0.4”。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、一定量の帯域幅の要件は、IPTVネットワークでセットアップすべきIPTVセッションを要求するUEに対する帯域幅予約をIMSコアネットワークに対して実行することを可能にするために、利用可能なIPTVチャネルに対して定義することを必要とする

如上所讨论,需要针对可用的 IPTV频道定义特定量的带宽需求,以使 IMS核心网能够针对需要与 IPTV网络建立 IPTV会话的 UE来执行带宽预留。 - 中国語 特許翻訳例文集

またカメラ制御部20は、その提供可能通知信号の受信に応じて、デジタル処理部31に、単位画像全体から画像の特徴量(以下、これを単位画像特徴量とも呼ぶ)を抽出するように指示する抽出指示信号を送出する

另外,响应可提供通知信号的接收,照相机控制器 20向数字处理单元 31传送指示提取整个单位图像的图像特征量 (下面称为单位图像特征量 )的提取指示信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、各ONNU20宛て、並びにDBA周期2に適合するよう、該DBA情報1で得たONU20毎の送信許可データ量を分割して、一度の指示で送信許可する帯域(データ量)とタイミングを各ONU20毎のDBA情報2として決定する

具体而言,将通过该 DBA信息 1得到的每个 ONU20的发送许可数据量分割为以各 ONU20为目的地、且适合于 DBA周期 2,然后将按照一次指示来发送许可的频带 (数据量 )和定时决定为每个 ONU20的 DBA信息 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

容量性クロストークは近傍線上に正極性信号を結合するので、容量結合回路はこの形式のクロストークを補償するために近傍線上に補完信号(すなわち逆極性信号)を結合するであろう。

由于电容串扰在邻近线路上耦合正极性信号,电容耦合电路将会在邻近线路上耦合互补信号 (即,反极性 ),以补偿这种形式的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、少なくとも外部から供給された電力、第1発電装置129により発電された電力、第2発電装置130により発電された電力を区別することで、全消費電力量を利用する場合に比べ、より正確なCO2排出量を算出することができる。

另外,通过至少区分从外部供给的电力,由第一发电设备 129产生的电力和由第二发电设备 130产生的电力,与使用总的电力消耗量时相比,能够计算更准确的 CO2排放量。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報付与禁止領域中心位置212は、ユーザにより設定された位置情報付与禁止領域の中心位置を示すデータであり、例えば、管理番号211の番号に関連付けて、位置情報付与禁止領域の中心位置に対応する緯度および経度が格納される。

位置信息添加禁止地区中心位置 212是指示用户设定的位置信息添加禁止地区的中心位置的数据。 例如,与位置信息添加禁止地区的中心位置对应的纬度和经度与管理编号 211中的一个编号关联地被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図11は、領域を識別する情報(図11に示すG)と、各領域が平面画像を示すか立体画像を示すかを表すフラグ(図11に示すH)、および各領域が配置される位置の情報(図11のI)を含む第1表示制御情報の一例を示している。

图 11示出第一显示控制信息的例子,其包括标识区域的信息(图 11中的 G)、指示每个区域展现二维图像还是三维图像的标志 (图 11中的 H)、和放置每个区域的位置的信息 (图 11中的 I)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、所定数の処理対象画像の合成処理が終了したか否かが判断され(ステップS913)、所定数の処理対象画像の合成処理が終了した場合には、合成画像生成処理の動作を終了する

随后,确定是否已经完成预定数目处理目标图像的合成处理 (步骤 S913)。 在已经完成预定数目处理目标图像的合成处理的情况下,完成合成图像生成处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

イントラ予測についても所定の色成分だけの予測誤差量を評価してもよいし、すべての色成分についての予測誤差量を総合評価するようにしてもよい。

对于帧内预测既可只评价规定的色分量大小的预测误差量,也可综合评价关于全部的色分量的预测误差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、推移動作有効領域および残存背景領域の幅W2、W3を、合成対象画像の幅W1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

在这种情况下,可能最好过渡动作有效区域的宽度 W2和剩余背景区域的宽度 W3与合成目标图像的宽度 W1相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、推移動作有効領域および残存背景領域の幅W2、W3を、合成対象画像の幅W1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

在此情况下,可能优选的是转变运动有效区域和剩余背景区域的宽度 W2和 W3是与合成目标图像的宽度 W1相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、有効と判断された判定領域の数から判定対象の画素の有効性を判定する際の閾値となる値についても、判定領域の個数に応じて設定すればよい。

在根据被判定为有效的判断区域的数目来判断待判断的像素的有效性时所使用的阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

記載したように、第2の制御領域は、中継ノードに予め認識されている幾つかの可能な開始位置のうちの1つである開始位置を有するフローティング制御領域である。

如所讨论的那样,第二控制区域是具有中继节点事先已知的若干可能起始位置之一的起始位置的浮动控制区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セル容量全体を計算することができない場合、サービス区分Aは、5Mbpsという最大値を提供されてもよい。

例如,当无法计算总小区容量时,服务划分部分 A可以具有 5Mbps的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の位置からランダム再生を開始することが指示されていないとステップS76において判定された場合、処理は終了される。

如果在步骤 S76中判断出未指示开始从另一个位置起的随机访问回放,则处理结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像信号処理装置100は、領域情報に基づいて、表示画面における第2領域に対応する領域(例えば図1に示すRegionC)の液晶の状態を選択的に図2Bの状態とさせる第2表示制御情報を生成し、第2表示制御情報を上記表示デバイスに送信する(または、伝達する)。

此外,图像信号处理设备 100生成第二显示控制信息并将该第二显示控制信息发送至显示装置,该第二显示控制信息将与显示屏幕上第二区域(例如,图 1中的区域 C)对应的区域中的液晶状态选择性地设置到图 2B所示的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上示したように、遮光する入射角に対応する導波モードが通過し、導光する入射角に対応する導波モードが通過しない領域に遮光部材を配置することにより、特定の入射角で入射した光を検出することが可能となる。

如上所述,通过将光阻挡部件布置在与要被阻挡的入射角对应的波导模式通过并且与要被引导的入射角对应的波导模式不通过的区域中,可以检测到以预定角度进入的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソースホスト3のエッジ領域にわたって転送するためにソースロケータを使用することは、転送経路がソースロケータで符号化されるコアエッジルータを通過することになることを意味する

使用源定位符跨越源主机 3的边缘区域进行转发意味着: - 中国語 特許翻訳例文集

更に、「都度」と「引き継ぎ」の両方を採用することも可能である、この場合、後に行う認証処理を実行する際に認証情報を入力するための画面を表示する

这种情况下,在执行后面的认证处理时,MFP 200显示用于输入认证信息的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態の場合、終了フレーム番号728は、スティッキー領域が割振り間隔726に従って現れない最初のOFDM/OFDMAフレームまたはスティッキー領域の最後の出現を含むフレームの直後のフレームを指定することができる。

对于一些实施例,结束帧编号 728可以根据分配时间间隔 726来指定不会出现粘性区域的OFDM/OFDMA帧中的第一个帧或指定紧跟在包括最后出现的粘性区域在内的帧之后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態の場合、終了フレーム番号1224は、スティッキー領域が割振り間隔1222に従って使用されない最初のOFDM/OFDMAフレームまたはスティッキー領域の最後の使用を含むフレームの直後のフレームを指定することができる。

对于一些实施例,结束帧编号 1224可以根据分配时间间隔 1222来指定在其中不使用粘性区域的 OFDM/OFDMA帧中的第一个或指定紧跟在包括最后使用的粘性区域在内的帧之后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記特性曲線(13)は、上端領域(c〜1)及び下端領域(0〜a)内では制御は行われず、中間領域(a〜c)内の特性曲線(13)の上部区間(b〜c)では増強制御され、下部区間(a〜b)では減弱制御されることを特徴とする請求項1に記載の方法。

2.根据权利要求 1所述的方法,其特征在于,特征曲线 (13)被构建为在上部和下部端部区域 (0-a,c-1)中没有变化,并且在位于其间的区域 (a-c)中,在特征曲线 (13)的上部区段 (b-c)发生增强而在下部区段 (a-b)发生减弱。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のレート歪み最適化動き推定およびモード決定プロセスは、量子化歪みと予測誤差をコーディングするのに必要なビット数とを判定するために、各候補オプションの量子化と予測誤差のコーディングとを必要とする

上述率失真最优化运动估计和模式判定过程需要对每个候选选项的预测误差进行量化和编码,以便确定量化失真以及对预测误差进行编码所需的比特数。 - 中国語 特許翻訳例文集

課金サーバ32は、電力管理装置11が管理する電力量の情報に基づき、局所電力管理システム1において消費された電力に応じて電力管理装置11に課金情報を提供したり、ユーザに対して利用料金の決済を求めたりする機能を有する

记账服务器 32具有根据在本地电力管理系统 1中消耗的电力向电力管理装置 11提供记账信息并基于电力管理装置 11管理的电力量信息请求用户结算使用费的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

課金サーバ32は、電力管理装置11が管理する電力量の情報に基づき、局所電力管理システム1において消費された電力に応じて電力管理装置11に課金情報を提供したり、ユーザに対して利用料金の決済を求めたりする機能を有する

计费服务器 32具有根据由电力管理设备 11管理的电力量的信息,向电力管理设备 11提供与在局部电力管理系统 1中消耗的电力相应的计费信息,并要求用户支付使用费的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

各定符号量スライスにおいてリフレッシュブロックRL−Bは、周期Tごとに定期的に出現するものの、各定符号量スライス間におけるリフレッシュブロックRL−Bの位置関係に一定のルールはない。

虽然刷新块RL-B周期性地 (即以周期 T)出现在每个恒定编码量片段 LT中,但是跨越恒定编码量片段LT的刷新块 RL-B之间的关系没有一定之规。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、位置情報付与禁止領域の指定方法として、例えば、住所の入力によって地図上の座標位置を指定し、この座標位置を用いて位置情報付与禁止領域を指定するようにしてもよい。

注意,作为位置信息添加禁止地区指定方法,例如,通过输入地址,可指定地图上的坐标位置,通过利用坐标位置,可指定位置信息添加禁止地区。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Mpファイルに基線長が記録されていない場合は、ステップS512において、ステップS502〜S510の処理の結果として得られるブロック移動量に基づいて各画像間の移動量を算出する

另一方面,当 MP文件中未记录基准长度时,处理进入到基于块移动量确定图像之间的移动量的步骤 S512,其中所述量作为步骤 S502到 S510中的处理的结果而获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図10(b)および(c)に示すように、推移動作有効領域および残存背景領域の高さH2、H3を、合成対象画像の高さH1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

由此,如图10B和 10C所示,可能最好过渡动作有效区域的高度 H2和剩余背景区域的高度 H3与合成目标图像的高度 H1相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、図10(b)および(c)に示すように、推移動作有効領域および残存背景領域の高さH2、H3を、合成対象画像の高さH1と同じ値とすることが好ましい場合が多い。

为此,如图 10B和 10C所示,可能优选的是转变运动有效区域和剩余背景区域的高度H2和H3是与合成目标图像的高度H1相同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、AF評価値の変化量が所定量以上でない場合(換言すれば、焦点調整レンズ110がほぼ合焦位置にあり合焦状態を保っている場合)には、S202に移行する

另一方面,如果 AF评价值的变化量小于预定量 (换句话说,调焦透镜 110几乎处于对焦位置,并且保持对焦状态 ),则处理返回到步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11に示すように、機器管理装置100は、FrontEnd部23が有する開始・終了指示部233が、システム終了処理の実行要求を受け付けると(ステップS401)、機器管理部24が有する開始・終了制御部246に対して、機器管理機能の終了処理の実行が指示される(ステップS402)。

如图 11所示,在装置管理设备 100中的前端部 23的开始 /结束请求部 233接收系统结束处理的执行请求 (步骤 S401)。 开始 /结束请求部 233请求装置管理部 24的开始/结束控制部 246来执行系统结束处理,用于结束装置管理功能的操作 (步骤 S402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第1の推定方法では、最小値MINから最大値MAXまでの範囲以外のキャリアずれ量は、検出することができない。

利用第一估计方法,不可能检测在从最小值 (MIN)到最大值 (MAX)的范围之外的任意载波移位量。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、被写体距離Dist2f〜Dist2bの範囲内に、被写体Target2の領域全域が含まれるように、被写体距離範囲を設定する

本实施例对被摄体距离范围进行设置,以使得被摄体距离 Dist2f至被摄体距离 Dist2b的范围包括被摄体 Target2的整个范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、被写体距離Dist2f〜Dist2bの範囲内に、被写体Target2の領域全域が含まれるように、被写体距離範囲を設定する

本实施例对被摄体距离范围进行设置,以使得被摄体距离 Dist2f至被摄体距离 Dist2b的范围包括被摄体 Target2的整个区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の例では、実境界修正ユニット70は、圧縮領域において、実境界位置内の境界アーティファクトを修正する

在其它例子中,实际边界校正单元 70在压缩域中校正实际边界位置中的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

812において、割り当てられたデータ領域は、第2のMAP IEを用いずに第2のOFDMAフレームにおいて位置を特定することができる。

在 812,可以不使用第二 MAP IE来在第二 OFDMA帧中定位所分配的数据区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 .... 161 162 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS