「りょううで」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > りょううでの意味・解説 > りょううでに関連した中国語例文


「りょううで」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10042



<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 200 201 次へ>

【図9】被写体候補領域矩形化処理について説明するフローチャートである。

图 9是示出矩形被摄体候选区域产生处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】被写体候補領域矩形化処理の具体例を示す図である。

图 10是示出矩形被摄体候选区域产生处理的详细例子的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24】被写体領域の中心位置の検出について説明する図である。

图 24是示出被摄体区域的中心位置的检测的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図27】被写体領域の中心位置の変化について説明する図である。

图 27是示出被摄体区域的中心位置的变化的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、帯域特徴量マップ生成部112の処理の一例について説明する。

这里,将描述带特征量图产生单元 112中的处理的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、全画面でラインブロック数だけを決めればよいため、量子化の負荷も小さくて済む。

另外,仅行块的数目被设置,因此,减小了量化的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカル反復のすべてが完了すると、LDPCデコーダ215はデータ出力225を提供する。

一旦所有局部迭代完成,则 LDPC解码器 215提供数据输出 225。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカル反復のすべてが完了すると、LDPCデコーダ216はデータ出力226を提供する。

一旦所有局部迭代完成,则 LDPC解码器 216提供数据输出 226。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】カメラ間隔を変更した場合の視差量の変化を示す図である。

图 11示出当摄像机间距离改变时视差量的改变; - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】MPEG4のボックスの拡張領域のさらに他の例を示す図である。

图 7是图示 MPEG4的方框的扩展区域的还有另一个例子的示图; - 中国語 特許翻訳例文集


そのライブはとても盛り上がったので、終了予定時刻を大幅に過ぎました。

因为那个演唱会气氛特别高涨,所以大幅度地超过了计划结束时间。 - 中国語会話例文集

トシは10万円の更新料が払えなかったのでアパートを引き払い実家に戻った。

TOSHI无法支付10万日元的更新费用,离开公寓返回老家。 - 中国語会話例文集

最寄品とは食料雑貨やガソリン、雑誌など、安価な日常品とほぼ同じである。

日用品与食物杂货、汽油、杂志等廉价日常用品差不多。 - 中国語会話例文集

彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。

因为他是很勤奋的员工,所以比公司的任何同事晋升得都快。 - 中国語会話例文集

彼はとても勤勉な社員なので、彼は会社の同僚の誰よりも早く出世した。

因为他是很勤奋的员工,所以比任何公司的同事谁都要晋升得快。 - 中国語会話例文集

現行の提出手続きはあなたが「提出」ボタンを押すまで完了しません。

正在进行的提交手续直到你按下“提出”键才算完成。 - 中国語会話例文集

そのスロットゲームは7が並んだときかクレジットがなくなった時点で終了する。

那个老虎机当出现排列7的时候或者是信用值没了的时候游戏结束。 - 中国語会話例文集

無断でキャンセルした参加者に対しては、一晩分の部屋料金が請求される。

对无理由取消的参加者征收一晚上的房费。 - 中国語会話例文集

便利な都会の生活も、自然豊かな田舎の生活も両方好きです。

便利的都市生活和自然环境丰富的乡村生活,我两者都喜欢。 - 中国語会話例文集

私は自分のタスクは問題なく行えたが、同僚のタスクまで意識を向けられていなかった。

我顺利进行了自己的任务,但是没能关注同事的任务。 - 中国語会話例文集

自分のタスクは問題なく行えたが、同僚のタスクまで意識を向けられていなかった。

顺利进行了自己的任务,但是没能有余力照顾同事的任务。 - 中国語会話例文集

私たちは久し振りに魚料理を食べに、港町まで旅行に行ってきました。

我们时隔很久为吃鱼料理去港口城市旅行回来了。 - 中国語会話例文集

レッドボーンはアメリカ産のアライグマ用の猟犬で、赤い毛並をしている。

美洲赤狗是美国产的猎浣熊的猎犬,有着红色的毛。 - 中国語会話例文集

自分に向いた仕事でなければ、給料がどんなに高くても、私はやりたくない。

如果不是自己想做的工作的话,工资给的再高我也不想做。 - 中国語会話例文集

特設採用申請をしますので、不良の原因と対策を教えて下さい。

因为要进行不合格品的特别申请,所以请告诉我不良的原因和对策。 - 中国語会話例文集

ほぼ同じ内容で、しかも料金が安いお勧めのツアーがあります。

向您推荐观光内容差不多,但是价格更便宜的团体游。 - 中国語会話例文集

今月の終わりまでに、検収が完了するか確認してもらえますか?

能在这个月结束之前帮我确认是否已经验收完毕了吗? - 中国語会話例文集

貸主様より先月分の賃料の入金が確認できていないとの連絡がありました。

房东联系说没有收到上个月的房租。 - 中国語会話例文集

彼女はジャズ狂で、古いジャズのレコードを大量にコレクションしている。

她是一个爵士迷,收藏了大量的爵士音乐的老唱片。 - 中国語会話例文集

一本槍ではいけない,食糧以外に,林業も大いに発展させねばならない.

不能搞单打一,除了粮食,还要大力发展林业。 - 白水社 中国語辞典

私の両親が死んだ時でも,あの人たちは私に(泣かせなかった→)葬式に出させなかった.

死了我的父母时,他们也不准我号丧。 - 白水社 中国語辞典

元来器量がよくないのに,せっせとおめかしをするので本当に(人を笑わせる→)おかしい.

本来长得不好,偏要爱打扮叫人好笑。 - 白水社 中国語辞典

お祝いに来てくれるはずの人が皆そろいました,夜は幾つのテーブルの料理を用意すればいいのですか?

道喜的人都来了,晚上开几桌? - 白水社 中国語辞典

戦闘が終わった後,我々は占領したばかりの小さい町で宿営した.

战斗结束后,我们就在刚占领的小镇上宿营。 - 白水社 中国語辞典

彼は続けざまに問題を起こし,そのとばっちりで彼の両親が病気になって倒れてしまった.

他接连闯祸,把他的父母也拖累得病倒了。 - 白水社 中国語辞典

会社では新しい製品を設計し,かつ少量の試作品を生産した.

公司设计出新的产品,并生产出了小批量样机。 - 白水社 中国語辞典

中日両チームは激しく競り合い,スコアは抜きつ抜かれつの接戦であった.

中日两队打得紧张,比分咬得很紧。 - 白水社 中国語辞典

生産割当額がこれ以上多くても少なくても,食糧はやはりおれたちのものである.

指标再多再少,粮食也还是咱们自己的。 - 白水社 中国語辞典

この老人は心根が善良で,いつも他人を物質的・金銭的に支援する.

这老人心地很善良,经常资助别人。 - 白水社 中国語辞典

受信部104は、例えば図10に示す構成によって、表示信号から画像信号と領域情報とを分離させ、画像信号と領域情報とを対応する構成要素に伝達することができる。

接收单元 104例如能够通过图 10所示的配置来从显示信号中分离图像信号和区域信息,并向对应的组件发送图像信号和区域信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特徴量導出部476は、同一人物の顔情報について、特徴量に関連付けて記憶されている複数のフラグのうち、その範囲に対応する、図7(a)に示すテーブル414のフラグがすでに特徴量が記憶されていることを示す「1」である場合、その顔画像の特徴量を導出しない。

并且,特征量导出部 476对于同一人物的脸部信息,在与特征量建立关联并存储的多个标志中与该范围对应的图 7(a)所示的表 414的标志为表示已经存储了特征量的“1”时,不导出该脸部图像的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、灯火装置が照明する領域に光軸が向けられた適切な明るさの車載カメラの撮影画像のデータ量を増加させ、灯火装置が照明する領域に光軸が向けられていない車載カメラの撮影画像のデータ量を減少させるため、合成画像の重複部分に生じる不具合を有効に低減できる。

另外,由于增加了光轴朝向灯光装置所照明的区域而明亮度适当的车载摄像机的摄影图像的数据量,减少了光轴不朝向灯光装置所照明的区域的车载摄像机的摄影图像的数据量,故能够有效地降低在合成图像的重复部分产生的缺陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、図6の駆動回路の機能は、入力信号603を出力605に選択的に結合し、これにより連結容量を「オン」して入力信号603を近傍線に容量結合することである(容量は図6に示さない)。

具体而言,图 6的驱动电路的功能为选择性地将输入信号 603耦合到输出 605并从而“开启”链接的电容器,以将输入信号603电容耦合到邻近线路 (所述电容器未在图 6中示出 ); - 中国語 特許翻訳例文集

図8(a)には、中央画像(視点8の多視点画像)の取出領域を示し、図8(b)には、最左視点画像(視点1の多視点画像)の取出領域を示し、図8(c)には、最右視点画像(視点15の多視点画像)の取出領域を示す。

图 8A示出中心图像 (视点 8的多视点图像 )的提取区域,图 8B示出最左边视点图像 (视点 1的多视点图像 )的提取区域,并且图 8C示出最右边视点图像 (视点 15的多视点图像 )的提取区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように量子化マトリクスの切り換え制限処理を行うと、GOP内において似ている画像は同じ量子化マトリクスが選択されるので量子化マトリクスの切り換えが少なくなり、画質を安定させることができる。

如果这样执行量化矩阵限制处理,则对于 GOP内的类似图像,相同量化矩阵被选择,并且因此量化矩阵的切换被减少并且图像质量能够稳定化。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10aは、バックサーチ処理を行い量子化情報例えば量子化パラメータや量子化マトリクスを判別できた時にはステップST10に進み、判別できなかったときはステップST12に進む。

在后向搜索处理已经被执行并且量化信息 (例如,量化参数和量化矩阵)已经被辨别出的情况下,图像编码装置10a进行到步骤ST10,并且在没有量化信息已经被辨别出的情况下,进行到步骤 ST13。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作900においてスティッキー領域が割り振られると、移動局は、その特定のスティッキー領域DLデータバーストに対応する別のDL−MAP IEを常に受信せずに、OFDMAフレーム中のスティッキー領域DLデータバーストの位置を断続的に特定し、復号することができる。

一旦在操作 900中已经分配了粘性区域,移动站就可以连续地定位和解码 OFDMA帧中的粘性区域 DL数据突发,而不用不断地接收与那个特定的粘性区域 DL数据突发相对应的另一个 DL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行う。

同样在第二示例中,将物体的图像部分中的像素分成区域 R11-R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像素分成区域 R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2中所述的这种校正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

第四実施例でも、測定対象物の画像部分の画素を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画素を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行う。

同样在第四示例中,将物体的图像部分中的像素分成区域 R11-R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像素分成R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2所述的这种校正处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS714では、サブシステム102によるデータ通信は終了している状態であるが、通信装置が起動状態である。

在步骤 S714中,副系统 102进行的数据通信已经结束,但是通信装置处于活动状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 .... 200 201 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS