意味 | 例文 |
「りょうぎり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3227件
また、制御部11は、タッチスクリーン14の画面の一部領域にデータ伝送モードへのエントリを選択させるためのメニューを表示してもよい。
控制单元 11可以在触摸屏 14的画面上的区域中显示用于选择数据传输模式的进入的菜单。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、制御部11は、タッチスクリーン14の画面の一部領域にデータ伝送モードへのエントリを選択するためのメニュー(図示せず)を表示してもよい。
控制单元 11可以在触摸屏 14的画面上的区域中显示用于选择数据传输模式的进入的菜单 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
廃棄閾値THHを超えたことを知ると、データ流量管理部101は、対応する受信データの廃棄を指示する判定結果ACKを廃棄制御部105へ返す。
当得知所述计数值超出所述丢弃阈值 THH时,数据流速管理部 101向丢弃控制部 105返回确定结果 ACK,其指令丢弃相应的接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
DPF1BがACK(コマンド完了通知)を送信した後(ステップS29)、DPF1Bの表示部11に表示された写真データを見た者が、リモコン4等を操作すると、DPF1Bの制御部15は、その操作コマンドを入力する(ステップS30)。
在 DPF1B发送了 ACK(指令结束通知 )之后 (步骤 S29),当观看DPF1B的显示部 11所显示的照片的人操作遥控器 4等时,该操作指令被输入 DPF1B的控制部 15(步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
それに応じてエンコードマネージャ7はステップF112からステップF115に進み、後処理として、エンコード結果の圧縮ビデオデータD2の確定等、必要な処理を行って一連のエンコード作業を終了させる。
因此,编码管理器7从步骤F112前进到步骤F115,并且作为后处理,执行诸如作为编码结果的压缩视频数据 D2的确认之类的必要处理,然后结束该编码操作序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、SLM108によって受信される個々の波長はいくつかのマイクロミラーにわたって広げられ、マイクロミラー110が出力ファイバ104に連結する光量を制御することを可能にする。
通常,由 SLM 108接收的每一个独立的波长分布在几个微镜上,以使得微镜 110能够控制耦合到输出光纤 104内的光量。 - 中国語 特許翻訳例文集
チルト方向の動きは、図5(a)(b)に示すようにして、カメラ台座部12が回転軸12aを回転中心として、仰角、俯角の両方向に角度を振ることにより得られる。
即,如图 5A和 5B所示,沿纵摇方向的运动通过围绕用作旋转中心的转轴 12a以沿仰角和俯角两个方向的角度摇摆摄像机底座单元 12来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、雲台10への速度制御については、周囲光量によるものだけでなく、そのときのズーム倍率や解像度に応じて行っても良い。
可以根据周围的光线量以及那时的缩放倍数或分辨率来执行横摇 /纵摇云台 10中的横摇速度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
チルト方向の動きは、図5(a)(b)に示すように、カメラ台座部12が回転軸12aを回転中心として、仰角、俯角の両方向に角度を振ることにより得られる。
即,如图 5A和 5B所示,通过使相机台座单元 12绕用作转动中心的转动轴线 12a以在仰角和俯角的两个方向上的角度摆动来实现沿着纵摇方向的运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
本例の場合における被写体検出処理では、例えばいわゆる顔検出技術を利用して、画像内から検出した被写体ごとにその顔の画像部分の領域に対応して顔枠を設定する。
在此示例的对象检测处理中,利用例如所谓脸部检测技术在从影像检测到的各对象中设定与影像的脸部的区域对应的脸部帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
不図示の制御部は、PK比較器の出力512をモニタし、PK比較器の出力が反転したことに応じてセンサセル部101の蓄積動作を終了させる。
控制部件 (未示出 )监视 PK比较器的输出 512,并且根据 PK比较器的输出 512的反转而结束传感器单元部件 101的累积操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この表示制御処理は、処理中であっても、ユーザが操作部130を操作し、他のモードを指定したとき等を契機として終了するものとする。
另外,该显示控制处理即使是在处理中,也以用户对操作部 130进行操作而指定了其他模式的时刻等为契机而结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、モバイルデバイスによって利用される電力量を低減させることによって無線通信システムにおける節電を容易にするための方法及び装置の必要性が当業において存在する。
相应地,业内需要通过减少移动装置所利用的功率量来帮助实现无线通信系统中的功率节省的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者であれば、システム全体に課せられる全体的な設計制約および特定のアプリケーションに依存して、処理システム1104のために、記載された機能をどうやって最良に実施するかを認識するだろう。
所属领域的技术人员将认识到如何视特定应用及强加于整个系统的总体设计约束而定最好地实施针对处理系统 1104所描述的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なる情報セットでフレームをインターレースすることのようなその他の撮像技術もまた、両視野の印象を送り届けるのに使われることができる。
其他成像技术 (例如,用不同的信息组使帧交错 )也可用于递送两个视场的印象。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU11は、読取動作中に原稿の画像に通常トナーが使用されていると判断した場合は(ステップS905;No)、スキャナ部22を制御して原稿を最後まで読み取り、読取動作を完了する(ステップS909)。
CPU11在读取动作中判断为在原稿的图像中使用了普通调色剂的情况下 (步骤S905;否 ),控制扫描部 22将原稿读取至最后,完成读取动作 (步骤 S909)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本発明の一実施の形態であるカメラにおける輝度追従速度制御で用いられる関数の絞り駆動領域の設定例を示す線図である。
图 16是示出作为本发明的一个实施方式的照相机的亮度追踪速度控制中使用的函数的光圈驱动区域的设定例的线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図18】本発明の一実施の形態であるカメラにおける輝度追従速度制御で用いられる関数の絞り駆動領域の設定例を示す線図である。
图 18是示出作为本发明的一个实施方式的照相机的亮度追踪速度控制中使用的函数的光圈驱动区域的设定例的线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この起動が完了した後に、装置制御部11は、第1中継処理ボード100aと第2中継処理ボード100bとを交替させる(ステップS3(図13))。
并且,在该起动结束后,装置控制部 11使第 1中继处理板 100a和第 2中继处理板100b替换 (步骤 S3(图 13))。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この起動が完了した後に、装置制御部11は、中継情報を、第1中継処理ボード100aから第3中継処理ボード100cへコピーする。
并且,在该起动结束后,装置控制部 11把中继信息从第 1中继处理板 100a复制到第 3中继处理板100c内。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS14において、記録制御部14は、多重化部13から供給される多重化ストリームを記録媒体20に記録媒体に記録させ、処理を終了する。
在步骤 S14中,记录控制器 14将从多路复用器 13供应的多路复用流记录在记录介质 20上,并且终止所述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
本態様によるエネルギー検出システム1260の利点は、ミキサおよび周波数合成器を必要とせず、電力消費量をさらに低減することである。
根据这个方面的能量检测系统 1260的一个益处是: 不需要混频器和频率合成器,这进一步缩减了功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、OS27は、簡単セットアップの後処理を実行し、アソシエーション情報が有効として不揮発性メモリ35に保存し(ステップS4)、簡単セットアップを終了する。
接下来,OS 27执行方便设置的后处理,将有效的关联信息保存在非易失性存储器35中 (步骤 S4)并且结束方便设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、開始・終了制御部246は、取得したステータス情報を基に、管理対象機器のステータスを確認し、管理対象機器が通信可能な状態か否かを判断する(ステップS404)。
随后,基于该获取的状态信息,开始 /结束控制部 246核对该管理对象装置的状态,并且判断该管理对象装置是否处于能够实行通信的激活状态 (步骤 S404)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的に開始・終了制御部246は、同機器管理部24が有するTrap設定部247に対して、通信可能が確認された管理対象機器のTrap設定を[OFF]にする指示を出す(ステップS405)。
具体地,开始 /结束控制部 246将关闭管理对象装置 (被核对为处于激活状态 )的捕获设定的请求发送给装置管理部 24的捕获设定部 247(步骤 S405)。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、開始・終了制御部246は、取得したステータス情報を基に、管理対象機器のステータスを確認し、管理対象機器が通信可能な状態か否かを判断する(ステップS505)。
随后,基于该获取的状态信息,开始 /结束控制部 246核对管理对象装置的状态,并且判断该管理对象装置是否处于能够实行通信的激活状态 (步骤 S505)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的に開始・終了制御部246は、同機器管理部24が有するTrap設定部247に対して、通信可能が確認された管理対象機器のTrap設定を[ON]にする指示を出す(ステップS506)。
具体地,开始 /结束控制部 246将打开管理对象装置 (被核对为处于激活状态 )的捕获设定的请求发送给装置管理部 24的捕获设定部 247(步骤 S506)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、各車載カメラ51〜54は、光軸の方向の領域の明るさに基づいて、光軸の方向に存在する被写体の像が撮影画像において適正な明るさとなるように露出制御を行う。
另外,各车载摄像机 51~ 54基于光轴方向的区域的明亮度,以在光轴方向存在的被摄物体的像在摄影图像中成为适当明亮度的方式进行曝光控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、重複部分OA1のうち線分EL2より右側の領域NA2では、前方の撮影画像P1のみが用いられるため、適切な明るさとなる。
这种场合下,在重复部分 OA1中的比线段 EL2更靠右的右侧的区域 NA2中,由于只使用前方的摄影图像 P1,故成为适当明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、重複部分OA3のうち線分EL4より右側の領域NA4では、後方の撮影画像P2のみが用いられるため、適切な明るさとなる。
这种场合下,在重复部分 OA3中的比线段 EL4更靠右的右侧的区域 NA4中,由于只使用后方的摄影图像 P2,故成为适当明亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在のマクロブロックがリフレッシュ前の領域の場合は、制御部111は、動き探索範囲として動き探索部109の処理可能な最大範囲を設定し、動き探索部109に対して指示する(ステップ202)。
在当前的宏块位于刷新前的区域的情况下,控制部 111将运动搜索部 109的能够处理的最大范围设定为运动搜索范围,对运动搜索部 109发出指示 (步骤 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、制御部111は、このかかっている領域を動き探索の範囲から除外し、残りの制限された範囲を動き探索範囲として、動き補償部109に対して指定する。
控制部 111将该区域从运动搜索的范围中除去,将剩余的所限制的范围作为运动搜索范围,对运动补偿部 109进行指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、MFP10の省電力モード制御部11は、当該連携装置50からの遷移完了信号SG5を受信し、省電力モードMD12への移行を実行する(ステップS9)。
然后,MFP10的省电模式控制部 11接收来自该协作装置 50的转变完成信号 SG5,并执行向省电模式 MD12的转移 (步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
排出搬送部8aは、回転駆動し、用紙を排出トレイ82方向に送り出す、或いは、両面印刷のため逆回転しスイッチバックを行う排出ローラ対81を有する。
排出运送部 8a具有排出辊对 81,该排出辊对 81旋转驱动,将纸张向排出托盘 82的方向送出,或者为了双面印刷而反向旋转并将纸张转回。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延制御装置24は、まずサブ23aとサブ23bとを比較し、より他方の遅延バッファ量を少なくできるサブを検出する。
例如,延迟控制器 24首先将附属控制间 23a与附属控制间 23b进行比较,并且检测出可以使另一个附属控制间的延迟缓冲器的数量更小的附属控制间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延制御装置24は、まずサブ23aとサブ23bとを比較し、より他方の遅延バッファ量を少なくできるサブを検出する。
例如,延迟控制设备 24首先将候补室 23a和候补室 23b彼此比较,并且检测可以更多地减小另一候补室的延迟缓冲器的量的候补室。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、用いられる特徴量は、例えば、輝度成分と色成分のような、相補的な関係にあるものが好適であり、適宜、選択されるようにしてもよい。
另外,可用特征量 (诸如亮度分量和颜色分量 )优选处于互补关系,可适当进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
記載したように、RNコントローラは、可能な開始位置について復号前に予め認識しており、また、フローティング制御領域のサイズまたは可能なサイズについても予め認識している。
如所指出地,RN控制器具有对解码之前的可能起始位置和浮动控制区域的大小或者可能大小的事先了解。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただしこの場合には、印刷装置110が、部分データの受信を完了する都度、次のプリントデータの要求をプリントサービス101に対して送信する必要がある。
然而,在这种情况下,每次部分数据的接收完成时,打印装置 110都必须向云打印服务 101发送下一打印数据请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、補正処理部33は、可逆圧縮される領域(前景レイヤ)に対応する画素以外の画素に対して濃度の平滑化処理を行なう。
进一步,修正处理部 33对与被可逆压缩的区域 (前景层 )对应的像素以外的像素进行浓度平滑化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
前景レイヤを生成した2値データ生成部31は、前景レイヤ、黒文字情報及び色文字情報を可逆圧縮部32へ出力し、処理を終了する。
生成前景层的二值数据生成部 31将前景层、黑色文字信息和彩色文字信息向可逆压缩部 32输出,结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、3次元空間における左目用カメラ202aおよび右目用カメラ202bと表示画面との距離D、人間の両目間隔の平均値e、および3次元テレビ206の表示画面のサイズである。
即,在三维空间中的左眼用摄像机202a及右眼用摄像机 202b和显示画面间的距离 D、人的两眼间隔的平均值 e、及 3D立体电视 206的显示画面的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆高速フーリエ変換(IFFT:inverse fast Fourier transform)ユニット436は、NFFT個のマッピングされた記号上でNFFT点IFFTを実行し、NFFT個の時間領域出力サンプルy(n)を提供することができる。
快速傅里叶逆变换 (IFFT)单元 436可以对 NFFT个映射后的符号执行 NFFT点 IFFT,并提供 NFFT个时域输出采样 y(n)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、半導体メモリーカードの第1の記録領域に記録された配信データへのアクセスは半導体メモリーカードが有する制御回路を介してアクセスする必要は必ずしもない。
此外,向记录在半导体存储卡的第 1记录区域中的分发数据的访问不一定需要经由半导体存储卡具有的控制电路访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、表示制御部340は、コンテンツリストに空データが含まれる場合には、空データに相当する表示領域にスペースを配置して表示部380にコンテンツリストを表示させる。
在这种情况下,当内容列表包括空数据时,显示控制单元340使显示单元 380以在与空数据相对应的显示区域中布置空格的方式显示内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の活動によって消費されるリソースを追跡するのがどれくらいの作業量になるかを明らかにする場合、「ヘッドカウント」というリソースドライバーが非常に有効である。
在弄清追踪特定的活动所消耗的资源需要多大的工作量方面,一个叫做“点人头”的资源驱动非常有效。 - 中国語会話例文集
同図のステップ200では、処理対象とする修正前画像データおよび修正後画像データをハードディスク20Dから読み出すことにより取得し、次のステップ202では、前述した特徴領域抽出部22A,22Bによる処理と同様の処理によって修正前画像および修正後画像に対応する特徴領域情報(図8Aおよび図8Bも参照。)を導出し、記録する。
在图 14的步骤 200,通过从硬盘 20D读取而获得校正前图像数据和校正后图像数据的处理对象。 在下一步骤 202,通过与上面描述的特征区域提取器 22A和 22B中的处理类似的处理,导出对应于校正前图像和校正后图像的特征区域数据(见图8A和图8B),并进行存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、着目画素を次の画素に移して、量子化での入力値C1、C2、M1、M2(本実施例の場合の範囲は0〜255、シアン、マゼンタの各入力値の最大値をCmax、Mmax(=255)とする)に対して、前述の量子化で生じた1及び2パス目の各誤差eC1、eC2、eM1、eM2により入力値を補正し(S401)、補正値C1’、C2’、M1’、M2’(−α<C1’,C2’,M1’,M2’<Cmax(Mmax)+α)を求める。
然后,分配量化部 1205将当前处理像素移到下一个像素,并根据由于上述量化产生的第一道和第二道中的误差 eC1、eC2、eM1和 eM2来校正用于量化的输入值 C1、C2、M1和 M2(假设本实施例中的范围是 0到 255,青色和品红色的最大输入值分别为 Cmax和 Mmax(= 255))(S401),并获得校正值 C1’、C2’、M1’和 M2’(-α< C1’、C2’,M1’、M2’< Cmax(Mmax)+α)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、当該「キャプチャフラグ」が「1」となっていた場合には、既に画面更新情報に従ってVRAM25上に書き込まれているイメージから、その受信した領域の情報で示される領域を切り取り、所定のサイズに縮小して、キャプチャデータとしてRAM24に保管してから(ステップS216)、ウィンドウ制御テーブル24Aの当該行の「アクティブフラグ」を「1」にセットする(ステップS217)。
在此,在该“捕获标记”为“1”的情况下,从已按照画面更新信息在 VRAM25上写入的图片,切割由该接收到的区域信息所表示的区域,缩小至规定尺寸,作为捕获数据在 RAM24中保管之后 (步骤 S216),将窗口控制表 24A的该行的“捕获标记”置为“1”(步骤 S217)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11に示すように、機器管理装置100は、FrontEnd部23が有する開始・終了指示部233が、システム開始(起動)処理の実行要求を受け付けると(ステップS501)、機器管理部24が有する開始・終了制御部246に対して、機器管理機能の開始処理の実行が指示される(ステップS502)。
如图 12所示,在装置管理设备 100中的前端部 23的开始 /结束请求部 233接收系统开始处理的执行请求 (步骤 S501)。 开始 /结束请求部 233请求装置管理部 24的开始/结束控制部 246来执行系统开始处理,用于开始该装置管理功能的操作 (步骤 S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |