意味 | 例文 |
「りょうじかん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7064件
CPU34はまた、I/F30の記録処理が終了した時点で退避されている被写界像を記録媒体32に記録された動画像に割り当てる(S15~S17)。
CPU34还将 I/F30记录处理结束时间点上保存的视场图像,分配给记录介质 32所记录的运动图像 (S15~ S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】ネットワークの無線局に鍵材料を配布するための従来の方法を示す(既に説明された)図。
-已经描述的图 1是图示用于将密钥资料分发给网络的无线电台的传统方法的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの保護容量共有機構のそれぞれは、特定の形で保護リソースの共有を実現する。
这些保护容量共享机制中的每个都以特定的方式提供保护资源的共享。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】第1の実施形態のエコー消去量とタップ係数パワーとの関係を説明する説明図である。
图 3是说明第 1实施方式的回波消去量和抽头系数功率之间的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のような場合に、HTTP/SIPの両セッションを紐付けする方法として、以下のような方式を用いている。
在上述这种情况下,作为关联 HTTP/SIP的两个会话的方法,利用以下的方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、ポストプロセッサ236は、初期の到着ピークの存在下で最良の第2ピーク処理を抑止するように構成できる。
在一个实施例中,后处理器 236可被配置成在早期到达峰值存在的情况下抑制最佳第二峰值处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、許容領域の周波数次元は、最大ピークの4つの周波数仮説内で発生するように構成できる。
此外,可允许区域的频率维度可被配置成出现在最大峰值的 4个频率假言内。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTEシステムは、同時にサポートされうるスループットとユーザ数という点で、高いシステム容量をオペレータに提供するであろう。
LTE系统将向运营商提供就可以同时支持的吞吐量和用户数目方面而言的高系统容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
より後の時点の間であって、車両が動いている間に、カメラローゼットは、配置520に到達する。
当车辆正在移动时,在以后的时间点期间,照相机花饰到达位置 520。 - 中国語 特許翻訳例文集
このラインに基づく実施の形態において、矩形領域は、1データ要素の高さを持つとみなされる。
在该基于线的实施例中,认为矩形区域具有一个数据元素的高度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の左端のデータ用バッファ21は、NormalフレームNF0のデータの記憶が完了した状態を示している。
图 6的左端的数据缓存器 21指示正规帧 NF0的数据的存储完成的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の左端のデータ用バッファ21は、NormalフレームNF0のデータの出力が完了した状態を示している。
图 7左端的数据缓存器 21指示正规帧 NF0的数据的输出完成的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、方法300のブロック302に関して記載されているように、広告情報はまた、メタデータ及び広告終了値(advertisement expiration value)を含み得る。
同样如参照方法 300的框 302而描述的,该广告信息还可以包括元数据和广告到期值。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電子カメラは、指定された対象物の像の色情報を初期特徴量として登録する。
例如,电子照相机将被指定的对象物的像的颜色信息作为初始特征量登录。 - 中国語 特許翻訳例文集
動被写体検出部306は、例えば被写体情報として動被写体の動き量を示す評価値を生成する。
运动对象检测单元 306例如生成指示运动对象的运动量的评估值作为对象信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明において、実施されるステップは、具体的な結果を達成するための相応量の物理的操作を必要とする。
在本发明中,执行的步骤需要切实的物理量操作以实现切实的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図21(b)のように‘‘transform=scale(1.2,1.2) translate(−40、−40)’’と拡大率・移動量を変更してパラメータ記述2104を生成し、透明枠2103を描画する。
例如,如图 21B所示,放大率 & 放大量被改为“transform= scale(1.2,1.2)translate(-40,-40)”,以产生参数描述 2104和描绘透明框 2103。 - 中国語 特許翻訳例文集
AKA手続きを完了した後、MMEおよびUEは、NASセキュリティモード制御手続きを実行して、NASに対するセキュリティを構成してもよい(ステップ1H)。
在完成 AKA程序之后,MME及 UE可执行 NAS安全模式控制程序以针对 NAS配置安全 (步骤 1H)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、設定部101は、ネットワークの設定が完了した旨を情報処理装置200に通知する(ステップS3)。
然后,设定部 101将网络的设定结束的内容通知给信息处理装置 200(步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】注目画素41が図15に示すような位置である場合の、K版における設定領域51〜54の各画素の状態を示す図である。
图 16例示在目标像素 41处于图 15中所示的位置的情况下 K板上的预设区域 51至 54中的各个像素的状态; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】注目画素41が図15に示すような位置である場合の、M版における設定領域51〜54の各画素の状態を示す図である。
图 17例示在目标像素 41处于图 15中所示的位置的情况下 M板上的预设区域 51至 54中的各个像素的状态; - 中国語 特許翻訳例文集
一部のこうした実施形態では、量子化参照は、−2が使用されないため、−1、0、または+1でもよい。
在这样的一些实施例中,由于没有使用 -2,所以量化基准可以是 a-1,0或 a+1。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3A】、【図3B】、【図3C】可変サイズの表示領域にフィットするよう画像をクロップする処理を説明する図。
图 3A-3C例示了对图像进行裁剪以使适配可变尺寸显示区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3A−3Cは、可変表示領域にフィットするよう画像を処理するための方法の第1の例を示している。
图 3A-3C例示了对图像进行处理以使适配可变显示区域的第一示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4A−4Cは、可変表示領域にフィットするよう画像を処理するための方法の別の例を示している。
图 4A-4C例示了对图像进行处理以使适配于可变显示区域的另一示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで,メモリの空き容量が閾値よりも小さい場合には(S105:YES),S121に移行して即時に印刷処理を行ってメモリを解放する。
因此,当存储器的剩余容量小于阈值时 (S105:是 ),转换到 S121,即时进行打印处理,确保存储器的剩余容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、ネットワーク中継装置1000において、必要な時に必要な性能を維持しつつ、消費電力量を抑制することができる。
其结果是,在网络中继装置 1000中,既能够在必要时维持必要的性能,又能够抑制消耗功率量。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS150において、CPU16は、カードインターフェース18へ指示を送り、画像ファイルを記憶媒体30に記録させて図4による処理を終了する。
在步骤 S150,CPU16向卡接口 18发送指示,使图像文件记录在存储介质 30中,并结束图 4所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上の説明では、N回に分けて連写撮影したN枚の画像のうち、ブレ量が所定値より大きい画像を特異画像とした。
在以上的说明中,把分为 N次进行连拍摄影的 N张图像中抖动量比预定值大的图像设为异常图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
無彩色エッジ領域を特定可能な方法であれば、特に限定されずに用いることができる。
只要是可确定中和色边缘区域的方法,则没有特别限定地采用。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この同時刻に、オートゼロSW1をオフしオートゼロ期間(1)を終了させ、CDS動作に移行する。
此外,与此同时刻,使自动调零 SW1截止,以使自动调零期间 (1)结束,转移到 CDS动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
もっと厳しい意見が出されてもどうということはない,彼にその度量がなければ,上司など勤まらない.
意见提得再尖锐也没什么,他没有这点气量,怎么能当领导。 - 白水社 中国語辞典
(宰相の腹は広くてその中で船を進められるほどである→)(人に自制するように勧める場合)度量が大きく我慢強くなければならない.
宰相肚里能(好)撑船((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
より具体的には、表示制御部106は、上記の場合、例えば、制御信号の伝達と同期して前回伝達された領域情報に基づく第1表示制御情報を処理部108へ伝達し、また、前回伝達された領域情報に基づく第2表示制御情報を表示部110へ伝達する。
具体地,在上述情况下,例如,显示控制单元 106与控制信号的传输同步地把基于先前发送的区域信息的第一显示控制信息发送至处理单元 108,并把基于先前发送的区域信息的第二显示控制信息发送至显示单元 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ分離、アンテナ選択能、受信機フィルタ、感度劣化改良、高いIP3、周波数プランニング、等々のような、干渉回避のいくつかの方法が共存する無線システムと共に利用されることが出来る。
干扰避免的一些方法,诸如天线隔离、天线选择性、接收机滤波器、降敏改善、高IP3、频率规划等可用于共存的无线系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えばボタン1はトップメニューからサブメニュー1への遷移を行うために、ボタン押下時にページ1をoffにし、ページ2をonにするナビゲーションコマンドが前記実行コマンド領域に設定されている。
例如,按钮 1在进行将主菜单迁移到子菜单 1的情况下,将在按下按钮时使页面 1为关闭 (off)使页面 2为打开 (on)的导航指令设定到所述执行指令区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ボタン2でも同様にトップメニューからサブメニュー2への遷移を行うために、ボタン押下時にページ1をoffにし、ページ2をonにするナビゲーションコマンドが前記実行コマンド領域に設定されている。
并且,同样,按钮 2在进行将主菜单迁移到子菜单 2的情况下,将在按下按钮时使页面 1为关闭 (off)使页面 2为打开 (on)的导航指令设定到所述执行指令区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
(3)前記の実施形態では、図4のフローチャートにおいて、充電完了までの予測時間の算出(ステップS6)を車載機100側で行ったが、予測時間を携帯機200側で算出するようにしてもよい。
(3)在上述实施方式中,在图 4的流程图内,在车载机 100侧进行距充电完成的预测时间的计算 (步骤 S6),不过也可以在便携机 200侧计算预测时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、特徴量演算部6は、例えば、被写体非存在画像P2のYUVデータに基づいて、所定数(或いは、所定数以上)の特徴の高いブロック領域(特徴点)を選択して、当該ブロックの内容をテンプレート(例えば、16×16画素の正方形)として抽出する。
具体地,特征量运算部 6基于例如被摄体不存在图像 P2的 YUV数据,选择规定数量 (或者规定数量以上 )的特征高的块区域 (特征点 ),提取该块的内容作为模板 (template)(例如,16×16像素的正方形 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDDシステムでは、相互原理によって、逆方向リンク・チャネルから順方向リンク・チャネルを推定できるように、順方向リンク送信および逆方向リンク送信が、同じ周波数領域にある。
在 TDD系统中,前向链路发射与反向链路发射是在同一频率区域上,以使得互反性原理允许根据反向链路信道估计前向链路信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDDシステムでは、相互原理によって、逆方向リンク・チャネルから順方向リンク・チャネルを推定できるように、順方向リンク送信および逆方向リンク送信が、同じ周波数領域にある。
在 TDD系统中,前向链路发射和反向链路发射处于相同的频区上,使得互反性原理允许从反向链路信道估计前向链路信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プリアンブル処理部16は、直交復調部11からのOFDM時間領域信号に含まれる、そのOFDM時間領域信号上のP1の位置を表すP1位置情報や、P1に含まれるS1及びS2から認識されるFFTサイズ、その他、OFDMシンボルの境界の位置の推定に必要な情報等を、シンボル同期部17に供給する。
而且,前序处理块 16向符号同步块 17提供 P1位置信息、从包括在 P1中的 S1和S2识别出的 FFT大小、以及用于估计 OFDM符号边界的位置所必需的信息,所述 P1位置信息包括在来自正交解调块 11的 OFDM时域信号中并且代表在所关注的 OFDM时域信号上的 P1位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、情報処理装置102から画像読取装置101に一定間隔で通信し、画像読取装置101のHDD213の特定領域を参照し、その領域に画像データが生成されたら取得するという形態でもよい。
可选地,信息处理设备102可以以预定间隔与图像读取设备 101进行通信以参考图像读取设备 101中的 HDD213的特定区域,并且当在该区域生成图像数据时信息处理设备 102可以获取该图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の原稿を同時に搬送させず、後続の原稿A2の読み取りは、先行する原稿A1の両面が読み取られた後に開始される。
顺次方式不在 U字形掉头用的输送路径 B3上同时输送2张以上的原稿,后续原稿 A2的读取在先前的原稿 A1的双面读取了后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の原稿を同時に搬送させず、後続の原稿A2の読み取りは、先行する原稿A1の両面が読み取られた後に開始される。
在顺次方式中,在 U字形掉头用的输送路 B3上不同时输送 2张以上的原稿,后续的原稿 A2的读取是在先前的原稿 A1的双面被读取之后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、アイコン608a〜608dは各々、(例えば、それぞれ「パリまでの道順」、「両親の家までの道順」、「パリスの家までの道順」、および「ティアーズの家までの道順」という動作に関連する)「道順を取得する」動作タイプを表す。
例如,图标 608a-h每一个指示“get directions(获得路线指引 )”动作类型 (例如,分别与“directions to Paris”、“directions to parents”、“directions to parris”和“directions to tears”动作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Cの例では、第1のUEの場合、1個の循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、ガード領域のために使用される。
在图 6C所示的实例中,对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のUEの場合、1個の循環シフトm=0からなるブロック(「P1」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=1から99からなるブロック(「G11」)は、第1のガード領域のために使用される。
对于第一 UE而言,具有一个循环移位 m= 0的方框 (“P1”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 1到 99的方框 (“G11”)用于第一保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のUEの場合、1個の循環シフトm=100からなるブロック(「P2」)は、復調参照信号のために使用され、99個の循環シフトm=101から199からなるブロック(「G21」)は、第2のガード領域のために使用される。
对于第二 UE而言,具有一个循环移位 m= 100的方框 (“P2”)用于解调参考信号,而具有 99个循环移位 m= 101到 199的方框 (“G21”)用于第二保护区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間保証式の場合には、ユーザの定額制料金のプランを超える帯域幅を送達時間が必要とする可能性があり、結果として規定超過に対する請求が生じうる。
在“保障时间”情况下,该传递时间可以要求超过该用户的统一费率计划的带宽,并且可以导致收取超额费。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |